[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduccion al español de boot-floppies está desactualizada



Yo me puedo apuntar para ayudar en la traduccion pero no prometo
resultados rapidos.
Soy argentino y el tiempo libre es otro de los tantos bienes que
escasean por aqui.
Voluntad no me falta...

Solamente me gustaria que me indicaran un poco COMO hacerlo ya que soy
altamente newbie.

Si les sirve, cuenten conmigo.

Javier =?iso-8859-1?Q?Fern=E1ndez-Sanguino_Pe=F1a?= escribió:
> 
> He estado mirando el CVS de boot-floppies y el trabajo para la traducción
> completa del sistema de instalación al español, aunque, bien encaminada,
> no está terminada. Jordi y David parecen estar llevando la carga de
> trabajo pero no hay un esfuerzo coordinado.
> 
> El estado actual:
> 
> - el po de dbootstrap (los menus de instalacion) está traducido al 100% (a
> fecha de hoy) -- BIEN
> - los cambios para que se incluya 'spanish' como idioma están hechos, los
> acabo de hacer en el CVS -- BIEN
> - la documentación no ha sido actualizada desde hace un año, se han
> modificado algunas erratas, pero lo ultimo es un megapatch que movió
> muchas secciones hace 8 meses. Evidentemente, ha cambiado mucho desde
> entonces -- MAL
> - el README-Users.m4 no está traducido -- MAL
> - no he comprobado los textos de scripts/rescue/... pero parece que estan
> mas o menos al día -- MEDIO
> 
>         Necesito voluntarios para estas tareas, y si alguien se anima para
> coordinarlas y revisarlo todo vendría bien también...
> 
>         ¿Voluntarios?
> 
>         Javi
> 
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: