Re: Sugerencias a la traduccion de Powered by
On Fri, 25 Feb 2000, SKaVeN wrote:
> Hell-o Roberto Meyer!
>
> El día Thu, Feb 24, 2000 at 04:17:41PM CET
>
> > Me da la impresion que "hasta el infinito y mas alla" viene
> > de alguna serie de ciencia-ficcion o algo asi, que yo
> > desconozco, perdon por la ignorancia.
>
> esa frase viene de la película "Toy Story" de donde tambien salen los
> nombres de las distintas distribuciones de Debian (Hamm, Slink, Potato,
> ....). Ademas, creo que es un buen eslogan que resume la fuerza de Linux
Yo también aunque es muy largo.
En versión internacional reducida podría quedar así:
Debian -> oo & + ^
-> Hasta
oo el infinito
& y
+ más
^ allá
Creo que esta propuesta puede despertar posturas encontradas pero en un
eslogan eso suele ser una buena señal porque luego a fuerza de verlo no
choca tanto y queda original. Si se le pregunta a alguien que diga el
nombre de una mascota de campeonato de futbol o de unas olimipiadas
probablemente dirá Cobi que no gustó a casi nadie al principio.
Bueno es una idea más y reconozco que queda raro pero podría funcionar.
Saludos
Antonio
+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+
/\ /\ Ciberdroide Informatica (tienda linux)
\\W// http://www.ciberdroide.com
_|0 0|_
+-oOOO--(___o___)--OOOo--------------------------+
| . . . . U U . . . . Antonio Castro Snurmacher |
| http://slug.ctv.es/~acastro. acastro@ctv.es |
+()()()----------()()()--------------------------+
+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+
(((Donde Linux))) http://www.ciberdroide.com/misc/donde/dondelinux.html
+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+
Reply to: