[DEBIAN-BR]: Proposta para renoemar as listas *-portuguse para *-brazilian até 31/10/18
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On Mon, Oct 15, 2018 at 11:12:50AM -0300, Ya'aqov Ben Nun wrote:
> Estou de acordo com as mudanças.
>
> Em seg, 15 de out de 2018 11:00, Paulo Henrique Santana <paulo@phls.com.br>
> escreveu:
>
> Olá pessoal, essa mensagem está indo para quatro listas em separado.
>
> Existe uma discussão bastante antiga sobre separar a tradução do site do
> Debian em português do Brasil e português de Portugal, como já acontece por
> exemplo com o chinês que se divide em chinês tradicional e chinês
> simplificado.
> Paralelamente a essa discussão do site, existe outra discussão sobre
> separar também as listas de discussão. Ao longo dos anos essa proposta foi
> discutida várias e várias vezes [1] e pelo que entendi olhando os histórico
> ficou faltando o último passo para bater o martelo e pedir para os
> administradores das listas do Debian realizarem as mudanças e eles se
> sentirem confiantes para mudarem.
>
> Conversei hoje com um dos administradores das listas do Debian e me
> comprometi a abrir novamente essa discussão nas listas para construir um
> consenso e enfim mudarmos.
> O que precisamos saber é se alguém é contra as propostas abaixo:
>
> 1) Renomear as atuais listas da forma abaixo, porque os históricos tem
> muito mais mensagens com português do Brasil:
> debian-news-portuguese -> debian-news-brazilian
> debian-l10n-portuguese -> debian-l10n-brazilian
> debian-user-portuguese -> debian-user-brazilian
> debian-devel-portuguese -> debian-devel-brazilian
>
> 2) Crias as novas listas:
> debian-news-european-portuguese
> debian-l10n-european-portuguese
> debian-user-european-portuguese
> debian-devel-european-portuguese
Listas de discussão é um treco que está caindo em desuso.
Então, as listas tem grandes chances de ficarem às moscas.
Portugueses entendem o que escrevemos e nós entendemos o que
eles escrevem.
Só vejo sentido em criar uma lista diferente para a
internacionalização.
Falantes da língua inglesa abominam palavras cumpridas. Quando
algo começa a ficar comprido, eles criam um acrônimo.
debian-l10n-portuguese -> debian-l10n-brazilian
Poderia ficar assim para encurtar um pouco:
debian-l10n-portuguese -> debian-l10n-pt_br
debian-l10n-european-portuguese -> debian-l10n-pt_pt
- --
Gilberto F da Silva - gfs1989@gmx.net - ICQ 136.782.571
Stela dato:2.458.407,295 Loka tempo:2018-10-15 16:04:26 Lundo
- -==-
Acredita em reencarnação? Me dê R$ 5.000,00 e te pago na próxima.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Comment: +-----------------------------------------------------+
Comment: ! Gilberto F da Silva - ICQ 136.782.571 !
Comment: ! gfs1989@gmx.net - openSUSE Tumbleweed !
Comment: +-----------------------------------------------------+
iF0EARECAB0WIQR6BybJIKBLy3+8xXcnG6Ba0yEbDgUCW8TpIAAKCRAnG6Ba0yEb
DtDUAKCw9fdlLJpMJpQ+Ze4b/JNuGtP9JACfQrt1+2Y41shoQpQNloWu2rlIZcM=
=Kae6
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: