[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

dúvida em descrição de pacote



Gente,

na tradução de uma descrição de pacote surgiu uma dúvida. Este é o
texto original:

===================================================
Boehm-Demers-Weiser's GC is a garbage collecting storage allocator that is
intended to be used as a plug-in replacement for C's malloc or C++'s new().
.
It allows you to allocate memory basically as you normally would without
explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector
automatically recycles memory when it determines that it can no longer be
used.
.
This version of the collector is thread safe, has C++ support and uses the
defaults for everything else. However, it does not work as a drop-in malloc(3)
replacement.
===================================================

A dúvida é a seguinte:

20120831: thiagoglauco: revisão. têm uma coisa estranha aqui: 1
parágrafo: feito para ser usado como um substituto do malloc. ultimo
parágrafo:  ele não é um substituto do malloc.

tem alguma diferença sutil entre

"used as a plug-in replacement for C's malloc"

e

"work as a drop-in malloc(3) replacement"

???

Fred

PS1: o nome do pacote é libgc1c2
PS2: quem achou legal o que estamos fazendo e quer colaborar com
traduções no debian, entre na lista
debian-l10n-portuguese@lists.debian.org


Reply to: