[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Securing Debian Manual



Gaspar desculpe não ter respondido logo, mas é que nos
últimos dias não tenho ido ao trabalho (onde tenho
acesso a rede) pois estou me casando. Mas estou
arrumando a casa e lá estarei online, assim vai
facilitar as coisas.

Pessoal quero traduzir este documento, mas sou
iniciante neste tipo de trabalho. Não sei se sou o
indicado para dirigir os trabalhos. Queria mais
participar como colaborador. Só tive a idéia. Se algum
amigo(a) que já tenha experiência e quiser dirigir os
trabalhos vai ser legal. Senão vamos traduzir assim
mesmo.


--- Éderson Almeida de Jesus
<ederson_jesus@yahoo.com.br> wrote:
> Olá Gleydson!!!
> 
> A versão do Securing Debian Manual (Inglês (versão
> 3.0) -
> http://www.debian.org/doc/user-manuals#securing) não
> seria a versão mais
> atualizada deste do documento???
> 
> Acho que se esta for a versão mais recente o time de
> tradução poderia baixar
> do CVS os fontes SGML e começar a trabalhar em cima
> desta versão.
> 
>
http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?searchon=names&version=all&exact=1&keywords=harden-doc
> 
> 
> Atenciosamente;
> 
> 
> Éderson A. Jesus
> E-mail.: ederson_jesus@yahoo.com.br
> 
> ----- Original Message ----- 
> From: "Gleydson Mazioli da Silva"
> <gleydson@debian.org>
> To: "Philipe Gaspar" <philipe@debian-ba.org>
> Cc: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
> Sent: Wednesday, March 09, 2005 9:32 AM
> Subject: Re: Securing Debian Manual
> 
> 
> > Ola,
> >
> > Tem uma versão *MUITO* desatualizada dele, acho
> que foi traduzida em 2000
> por alguém da ProcerGS. Ela existe no
> > site velho do Debian-br, acho que em
> http://debian-br.alioth.debian.org/velho/, de
> qualquer forma não vale a pena
> se basear nele,
> > apenas atrapalharia :-)
> >
> > A Michelle tinha se proposto há uns 2 anos atras
> atualiza-lo, mas por
> causa de falta de tempo acabou ficando esquecido
> (nao consultei o
> > histórico da lista, mas me lembro disso). Acho
> importante o inicio da
> tradução deste documento, pois realmente se trata de
> algo bem importante
> > para a comunidade. Tenho muita familiaridade com
> os termos técnicos dele.
> Samuel, se for possível, gostaria de também
> participar da sua equipe
> > e dividir a tarefa como tradutor para diminuir a
> carga de trabalho.
> >
> > Abraços,
> >
> > Philipe Gaspar <philipe@debian-ba.org> escreveu em
> Mon, 07 Mar 2005
> 18:14:19 -0300:
> >
> > > Eu acho que existe uma versão desatualizado
> desse manual. Mas não
> > > consegui encontrá-la no site. O manual de
> segurança é um dos mais
> > > importantes não só para o Debian, mas para
> qualquer distro Linux. Você
> > > se propõe a traduzir? Podemos dividir o
> trabalho.
> > >
> > > Até mais,
> > >
> > > Em Seg, 2005-03-07 às 14:57 -0300, Samuel Dias
> Neto escreveu:
> > >
> > > > Existe alguma tradução do Securing Debian
> Manual ???
> > > >
> > > > Ou será que alguém está traduzindo este doc
> ???
> > > >
> > > > Se não houver, será que é interessante
> traduzirmos ele ????
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> >
> >
> > ---------------------------
> > Gleydson Mazioli da Silva
> > gleydson@debian.org
> > gleydson@cipsga.org.br
> >
> > Fortune:
> >
> > * Os políticos vão, os impostos ficam...
> >
> >
> > -- 
> > To UNSUBSCRIBE, email to
> debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
> 
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to
> debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
> 
> 


	
	
		
_______________________________________________________ 
Yahoo! Acesso Grátis - Instale o discador do Yahoo! agora. http://br.acesso.yahoo.com/ - Internet rápida e grátis



Reply to: