Re: Mais sylpheed...
Em Fri, 15 Nov 2002 13:25:52 +0000 (WET), jafar@clix.pt escreveu:
> Viva!
Heya!
> «eh! pá! empresta-me o teu "mouse" porque preciso de "clickar" nuns
> "files" que eu tenho aqui neste "folder" para depois "deletar" alguns!»:-)
urgh =D...
clicar, deletar e mouse nós falamos... o resto eu não falo =D (sim, eu
sei que é a minoria =D)
> Gostamos de dizer,_sem complexos_, empresta-me o teu rato... porque a
> tradução de mouse é rato. E os "amaricanos" chamaram-lhe "mouse" porque o
> objecto faz lembrar um rato!
Camundongo é a tradução correta pra mouse... rat é que é rato =D
> Sinceramente, nunca percebi o nojo dos brasileiros em
> utilizar a palavra rato para significar o periférico que em inglês se diz
> "mouse"!
É... eu acho que devíamos aportuguesar mais o mouse, mas rato eu não
gosto não =D
> Será que a palavra "mouse" em português não quer dizer rato em
> inglês? Confusos? Eu também estou...
Nah... é que nós nos importamos mais com a praticidade do que com
preservar a língua, eu acho... os méritos ou malefícios disso eu deixo
para outra discussão =D... estou só tentando responder à dúvida de
por que é que nós fazemos isso...
No final das contas, eu acho que vocês é que estão mais certos...
[]s!
--
kov@debian.org: Gustavo Noronha <http://people.debian.org/~kov>
Debian: <http://www.debian.org> * <http://www.debian-br.org>
Dúvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br
Reply to: