Re: coordenacao das traducoes
Eu estou com o manual de instalação para todas as arquiteturas e
mantendo o boot-floppies que o LinuxLabs traduziu.
Mario Olimpio de Menezes wrote:
>
> Olá PessoALL,
>
> Andei olhando os arquivos das listas para descobrir como andam
> as traduções e poder ajudar mas não consegui ter certeza de "quem está
> com o que e qual a situação atual".
> Minha dúvida então é: nós temos algum tipo de controle sobre
> como está o andamento das traduções?
> Pelas mensagens, o Paulo Baptista estava com o dpkg e o Marcelo
> Elias perguntou sobre o dselect e o console-apt.
> Abraços
>
> []s
> Mario O.de Menezes "Many are the plans in a man's heart, but
> IPEN-CNEN/SP is the Lord's purpose that prevails"
> http://curiango.ipen.br/~mario Prov. 19.21
> http://www.revistalinux.com.br
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
--
---------------------------
Gleyson Mazioli da Silva
gleydson@escelsanet.com.br
gleydson@linuxbr.com.br
Reply to: