[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Estou preparando uma revista



On Thu, 20 May 1999, Jose Carlos Benfati wrote:
> >     Sim. Voce tem razao. O Macan disse que ia conversar com o Ian Jackson sobre isso (o
> > cara do dpkg).
> > E ai Macan, falou com ele?
> 
> Saiu no debian news desta semana que os japoneses estão implementando um
> modo de ter várias versões das descrições.

	Nao, eu tive um surto de trabalho que me fez atrasar todos os meus
projetos de free software, por falta de tempo, afinal eu nao uso as horas
"comerciais" para isso se eu nao estiver realmente livre. Eu estou mudando
para Sao Paulo e devo passar mais tempo conectado aa internet (umas
10h/dia) o que vai aumentar a probabilidade (eu disse probabilidade :) de
que eu consiga tocar tudo certinho de novo :)

	Ate onde eu sei, os Japoneses tem um pacote com todas as traducoes
alternativas para o Japones. Voce instala este pacote, roda um programa e
como magica as descricoes passam a ser as para o japones. E muito
complicado manter o controle sobre as traducoes de cada um dos 2500
pacotes. Eu estou formulando uma proposta para o esqwuema de
internacionalizacao derivado destes dos japoneses, mas com um mecanismo de
controle para que se possa saber automaticamente quais as descricoes que
foram alteradas tornando as traducoes obsoletas. Eu pretendo usar um
esquema simples , como o do DNS nesta proposta, onde um campo adicional
seria adicionado ao arquivo de controle do pacote, com um numero serial de
32bits , indicando a versao da descricao do pacote. Toda vez que a
descricao mudasse este numero seria incrementado, sendo facil identificar
uma traducao antiga, comparando o ID da traducao com o ID do original,
toda vez que o da original fosse incrementado sua traducao ficaria
automaticamente obsoleta, e o responsavel da traducao seria notificado,
assim poderiamos ter uma nova classe de developers, os responsaveis por
criar pacotes de traducoes de descricoes e mante-los, retirando a carga
dos developers dos pacotes originais.

	Eu aceito contribuicoes no sentido de fazer esta proposta, se
alguem se dispuser e tiver uma boa ideia para ajudar...

	Abraco!
--
Eduardo Marcel Macan	Core Technologies Informatica LTDA
macan@thecore.com.br	Suporte e Desenvolvimento Unix/Linux. 
macan@debian.org	Debian GNU/Linux Developer
                        Visite-nos em http://thecore.com.br


Reply to: