Re: RFC: Tłumaczenie ogłoszenia o wydaniu
On 5/4/13, Miś Uszatek <adres.email@ymail.com> wrote:
>>Początkowo obrazy dostępne są tylko dla architektur
>><code>amd64</code> i <code>i386</code>.
>
>
> Proponowałbym usunięcie lub zastąpienie wyrazu "Początkowo".
>
> Kiedy jest w takiej formie z "Początkowo" to odbiorca może zrozumieć
> że gdy się skończy "Początkowo" to obrazy będą dostępne dla pozostałych
> architektur.
>
Problem w tym, że tak stoi w oryginale: "Initially, these images are
provided..."
>
>>Jednocześnie dodatkowa kontrola jakości, jak na
>>przykład automatyczna instalacja oraz testy aktualizacji dla
>>wszystkich pakietów w archiwum Debiana, zapewnia, że <q>Wheezy</q>
>>zaspokoi wysokie oczekiwania jakie użytkownicy pokładają w stabilnym
>>wydaniu Debiana.
>
>
> Proponuje usunięcie jednego przecinka.
>
Przecinek jako taki jest konieczny, ale niech będzie, że zdanie wtrącę pauzami.
Reply to: