Re: Deutsche Übersetzung der Release Notes für Lenny
- To: debian-user-german@lists.debian.org
- Subject: Re: Deutsche Übersetzung der Release Notes für Lenny
- From: Rainer Kluge <rkluge50@web.de>
- Date: Wed, 04 Mar 2009 20:09:27 +0100
- Message-id: <gomjl7$rjs$1@ger.gmane.org>
- In-reply-to: <753655673.20090304195458@gmx.de>
- References: <lflk57oecxl.fsf@helmutwaitzmann.news.arcor.de> <20090218133158.GC6421@merkur.sol.de> <lflhc2ofq0d.fsf@helmutwaitzmann.news.arcor.de> <20090221141419.GB25240@merkur.sol.de> <lflprh83wt0.fsf@helmutwaitzmann.news.arcor.de> <20090304183911.GA3156@motte.home.jhr-online.de> <753655673.20090304195458@gmx.de>
Jens Franik schrieb:
> am Mittwoch, 4. März 2009 um 19:39 schrieb Jan Hauke Rahm:
>
>> Ich bin nicht sicher. Ist "heikle" wirklich eine bessere Übersetzung für
>> "sensitive" als "sensibel"?
>
> Zumal es "heikel" heisst:
>
Es heisst zwar: "die Sache ist heikel", aber "das ist eine heikle Sache".
Rainer
Reply to: