On Sun, Mar 23, 2003 at 08:11:24PM +0100, Michael Koch wrote: > Am Sonntag, 23. März 2003 19:20 schrieb M. Emal Alekozai: > > > Wieso übersetzt du de HTML-Code nicht direkt? Denn KBabel > > > übersetzt nichts vollautomatisch, es kann halt nur auf > > > Datenbanken zurückgreifen in denen bereits benutzte Übersetzungen > > > stehen. Aber das dürfte bei HTML-Seiten recht wenig nutzen, da > > > die bisherigen Datenbanken aus Doku-Text bzw. Application-Text > > > bestehen. > > > > Die Webseiten die ich übersetzen will besteht aus etwa 100 html > > Seiten und enthält sehr viel sich wiederholendem Text. Hier kommt > > die Stärke der Translation Memories zum einsatzt, die die Arbeit > > entnorm erleichtern. > > > > > Also mein Tipp, setz dich mit deinem HTML-Editor hin und > > > übersetz das ganze per Hand. > > > > Mit einem reiner HTML Editor würde sich der Zeitaufwand wegen den > > vielen gleichen Textstellen mindestens verdoppeln. Deswegen würde > > ich gerne Kbabel einsetzen. > > Auf jedenfall bist du mit PO-Dateien zu arbeiten auf dem Holzweg. Es > gibt kein Programm das HTML in PO und zurückumwandelt. PO Dateien > sind nicht für solche Zwecke geeignet. So pauschal ist deine Aussage falsch. IMHO werden die Debian-Webseiten auch per PO-Files übersetzt. Frag im Zweifel mal bei debian-www@lists.debian.org nach (in english) oder mach einen cvs checkout und schau dir den code an. Auch unter http://www.debian.org/international und http://www.debian.org/devel/website/translating sollte man Infos finden können. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux Und mit doppelseitig bestrichenen Sandwiches baut man das Perpetuum Mobile nach Murphy. -- Kristian Koehntopp in dasr
Attachment:
pgpVjN2NomlAm.pgp
Description: PGP signature