Re: Traducteur français/anglais offline
Le 13/01/2025 à 05:00, debian.org.appeasing691@passmail.net a écrit :
Bonjour à tous,
Je réside à Mayotte où il y a eu le cyclone CHIDO le mois dernier et une
tempête tropicale actuellement
Pour l'instant, j'ai Internet à mon domicile pendant 2h de 3H à 5h dans
le meilleur des cas.
Je cherche donc à faire un maximum de chose offline pour après utiliser
Internet pour envoyer mon travail.
Je recherche donc un traducteur français-anglais sous forme de paquet
Debian ou autres.
Merci beaucoup !
Envoyé avec la messagerie sécurisée Proton Mail. <https://proton.me/
mail/home>
Bonjour,
avertissement: je n'y connais rien
j'ai regardé les pages du site wikipedia en anglais, il y a:
- Comparison of machine translation applications
https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine_translation_applications
- Comparison of computer-assisted translation tools
https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_computer-assisted_translation_tools
de ce que je comprends ce qui t'intéresse est plutôt dans le premier
lien (traduction automatique) plutôt que le second (aide à la traduction)
mais le premier lien recense des solutions locales (qui t'intéressent
potentiellement) ou web/SAAS (qui ne t'intéressent donc pas). Parmi les
solutions locales libres et gratuites, il y a par exemple Apertium,
empaqueté par Debian... Mais il ne traduit pas de français en anglais
Libreoffice propose aussi une solution de traduction automatique
expérimentale à simplement activer dans les préférences mais basée sur
DEEPL donc pas offline.
Je n'ai pas l'impression (ce n'est qu'une impression non(argumentée)
qu'on puisse trouver facilement une appli universelle (nombreux langages
supportés) de traduction automatique performante offline, entre autres
parce que ça semble nécessiter une analyse contextuelle convenable et
que cela requiert une base de connaissances étendue (monnayable donc
fermée), voire une puissance de calcul momentanément relativement
importante (donc pas un PC en local)
tout ça vu de ma fenêtre: je n'y connais rien, je raconte peut-être
n'importe quoi, désolé :-)
Reply to: