<#secure method=pgpmime mode=sign> Nicolas Rueff <n.rueff@tuxfamily.org> writes: > Le sam 02/08/2003 à 19:30, Xavier Maillard a écrit : > > <#secure method=pgpmime mode=sign> > > Nicolas Rueff <n.rueff@tuxfamily.org> writes: > > > > > > > [...] > > > > > > > > > J'ai essayé de faire un upgrade (vers testing), mais le pb > > > > reste semblable. Donc, de quoi cdela peut-il provenir, sachant > > > > qu'avec xine ou mplayer, je peut lire ces mp3 sans pb majeur > > > > (hormis le fait que j'ai pas trouvé comment leur dire de lire > > > > tout un CD et pas un seul morceau :-p > > > > > > Peut-tu lire du Ogg/Vorbis ? > > > > Abus de langage ! On dit "Ogg Vorbis" et j'y tiens. > > Hola, loin de moi l'idée d'abuser. Mon doigt a glissé ;) Je sais bien que ce n'est pas volontaire sinon 'tention je veille :) > (en passant: pourquoi y tiens-tu ?) Euh je ne m'attarderais pas la dessus mais tu pourras trouver (grâce à note ami google) les raisons qui font que je tiens à ce que Ogg Vobis soit écrit ainsi. En vrac donc, regarde comment il est écrit sur le site du projet[1], cherche sur DLFP[2], et enfin google[3] si ça ne t'a pas suffit :) zeDek Footnotes: [1] http://xiph.org/ogg/vorbis/ [2] http://linuxfr.org/index.php?file=recherche.html&recherche=theora [3] http://google.fr/linux :) -- "Ui! Ich hatte bei zwei, drei Deiner vorangegangenen Postings gedacht, deren Güte sei nicht mehr zu unterbieten gewesen - aber da muß ich mich dann ja doch eines besseren belehren lassen!" (schroeder@pobox.com)
Attachment:
pgp4uD5DhtwFB.pgp
Description: PGP signature