Debian-pakettien kuvausten suomennosta
DDTP (Debian Description Translation Project) kääntää Debian pakettien
kuvauksia eri kielille, jotta APT:n i18n-versio pystyy sitten
tarjoamaan käyttäjille pakettien tiedot heidän omalla kielellään.
FI-tiimi perustettiin viime viikon alussa ja tässä vaiheessa on jo
saatu pari sataa tärkeintä pakettia käännettyä ja ne ovat nyt
valumassa oikolukuprosessin läpi. DDTP:ssähän kuvauksen on päästävä
kolmen oikolukijan hyväksynnän läpi ennen kuin se otetaan käyttöön.
Ja vapaaehtoisia tarvitaan, kuten aina. Jos siis osaat kirjoittaa
suomenkieltä, voit osallistua kääntäjänä, oikolukijana tai molempina.
Työ tehdään sähköpostin välityksellä. DDTP-palvelimelta tilataan
käännettäviä kuvauksia tai oikoluettavia käännöksiä, jotka sitten
käännöksen/korjauksen jälkeen palautetaan palvelimelle. Samalla
viestillä voi tilata lisää töitä, joten käsittelemällä vaikka yhden
5-9 kuvauksen satsin päivässä homma etenee varsin jouhevasti.
Jos kiinnostaa, lisätietoja saa joko minulta, osoitteesta
http://ddtp.debian.org/ tai lähettämällä osoitteeseen
desc@ddtp.debian.org sähköpostia, jonka otsikkona on vaikkapa "STATUS
fi", jolloin saat vastauksena sekä toimintaohjeet että käännöksen
nykytilanteen.
--
Tarmo Toikkanen
Reply to: