Re: [Debian] Uebersetzungen (War: Paketmanager für Console unter Woody...)
"Tille, Andreas" wrote:
>> brauchbare Diskussionsgrundlage. (Zufällig) gibt es übrigens für Suite
>> praktisch keine üblichen nicht weiblichen Übersetzungen.
>Dein Debian System gibt Dir hier Hilfe:
>
> apt-get install ding
> ding
>
>Deutsch English
>Folge {f} suite
>Gefolge {n} suite
>Vorstandsetage {f} executive suite
>Zimmerflucht {f} suite of rooms
"Deutsch für Besserwisser". Schönes Thema. Etwas OT - aber schön.
Ich hab jetzt auch mal nachgeschlagen. Im Fremdwörter-Duden, im
Grammatik-Duden und im Etymologischen Wörterbuch.
Es gibt durchaus Worte mit unterschiedlichem Genus je nach Bedeutung
(der Band = Buch, das Band = Stoffstreifen). "Suite" gehört aber nicht dazu.
Suite bedeutet wörtlich "Folge", kommt aus dem französischen (la suite),
und das wiederum beruht auf dem lateinischen "sequi" = "folgen".
Die verschiedenen Bedeutungen von "Suite" sind allesamt "übertragene"
Bedeutungen ein und desselben Begriffs "Folge".
Suite, die:
1. Gefolge (eines Fürsten) vgl. à la suite,
2. Folge von zusammengehörenden Zimmern (in Hotels, Palästen o.ä.),
3. (veraltet) lustiger Streich
4. musikalische Form, die aus einer Folge von zusammengehörigen [...]
Stücken besteht.
"Suite" ist in allen 4 Bedeutungen "die Suite".
Als Ergänzung vielleicht noch:
à la suite:
im Gefolge von
Also:
"das Gefolge" - "die Suite"
Und - um doch noch mal den Bogen zur ursprünglichen Frage herzustellen:
"Suite" würde ich übersetzen mit "Programmpaket".
"Groupware" würde ich übersetzen mit "Software zur Unterstützung
von Gruppenarbeit" (Kalender, Terminkalender, Adressbuch, Mail).
Also: "Groupware Suite" - "Paket für Gruppenarbeit".
Jörn
--
-----------------------------------------------------------
Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie bitte eine
E-Mail an debian-user-de-request@lehmanns.de die im Subject
"unsubscribe <deine_email_adresse>" enthaelt.
Bei Problemen bitte eine Mail an: Jan.Otto@Lehmanns.de
-----------------------------------------------------------
1027 eingetragene Mitglieder in dieser Liste.
Reply to: