[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: programes



A Divendres 06 Juliol 2001 19:11, Jordi Mallach va escriure:
> On Fri, Jul 06, 2001 at 06:37:00PM +0200, Antoni Bella Perez wrote:
> >   La primera seria crear un binari.deb propi amb les traduccions
> > d'aquests fitxers de manera que en podriem dur una actualització dels
> > mateixos sense importar de si tu uses Gnome o KDE, doncs les traduccions
> > de dits escriptoris s'apliquen al sistema mitjançant diferents fitxers de
> > configuració. De moment jo que empro el xchat amb l'escriptori KDE haig
> > de treballar en anglès. :-(
>
> Eh? No entenc res...
> Dius de crear un .deb que continga *.mo's? Això es buscar problemes,
> segur.

Ës una opció per a no duplicar fitxers als binaris dels escriptoris.

>
> >   I la segona seria utilitzar els binaris que porten les traduccions dels
> > escriptoris KDE i Gnome i afegir-hi dites traduccions tal i com ja fan
> > els de KDE en castellà.
>
> Però això no és lo que es fa ara mateix?
>
> Jordi

  Com ja explicava els del escruiptori KDE en castellà tenen un directori a 
part per als fitxers .po que venen de més a més. És a dir que no formen part 
del escriptori però que tradueixen igualment per facilitat de disposició per 
al usuari. Això no passa amb el KDE en català.

 Com deia en totes dues opcions seria crear els .po i mantindrent una 
constant actualització dels mateixos i en defecte crear-ne un diff per a que 
continuessin funcionant però això seria cosa del mantenidor.

  La idea de crear un binari .deb no és problemàtica doncs alliberes les 
fonts i les altres distros ja s'encarregarien d'adaptar-les -encara que 
d'aquí a poc amb l'estàndard ja no sera necessari més que crear el binari 
.rpm-. El motiu d'aquest binàri seria en el cas de desenvolupadors que creuen 
més addient descarregar-se de feina i es limiten a tindre un cvs actualitzat 
d'on tu et fas el diff del fitxer .po actualitzes tu mateix el teu binari i 
ells es dediquen a desenvolupar.

  Com veus la idea no és meva sino que es trova forza estessa pel mòn Open 
Source, tot i que si es té cap dubte es pot treure el comentari en una llista 
de parla anglesa, no sé.

  Enjoy Linux :-) 


-- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################
#                                                                            |
# [Pàgina de traduccions del nucli Linux]                    |
# http://www.terra.es/personal4/bella5/traduccions.htm
# [Traduciones al catalan del Nucleo Linux]                |
########<bella5@teleline.es>###################



Reply to: