[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#456360: texlive-lang: Inaccurate package names



Hi!

On Fri, 14 Dec 2007 22:55:27 +0100 "Jordà Polo" <jorda@ettin.org> wrote:
> The names of some of the packages provided by texlive-lang are very
> confusing. For instance, «texlive-lang-spanish» clearly refers to a single
> language, but includes hyphen patterns for other languages such as Catalan
> and Galician[1]. Similarly, «texlive-lang-french» contains Basque.

We follow upstream in the way packages are spit. If you want to change something propose a meaningful splitting which does not separate each and every TeX world package (your critique is valid but not restricted to lang packages!) -- single Debian packages for every CTAN entity would create about 1500+ single packages to be managed - impossible -- propose a meaningfull splitting scheme to upstream (which I am part of, too) and we will happily adopt it if it works better. And do it soon, we are working on a new release of TeX Live.

As long as this will not happen we will not change the packaging as it is.

Thanks and all the best

Norbert

PS: I dont consider this a "please forward" thing, because it is *well* known that all the splitting is not optimal. But it is the only available now.

> and countries is wrong, so please provide packages for each of these
> languages.

I dont go into discussions why catalan should or not be separated from spain(ish), I dont want to do politics. The fact is that catalan and spanish are both spoken primarily in spain, etc

> languages that have their own package and other languages that are included
> in a collection package (such as «texlive-lang-other»). (Sorry if I missed

Maybe the languages didnt make it about the trashhold of enough specific material besides the hyphenation patterns. But again, the point is that is was split that way upstream.

We (upstream) are open for proposals, please contact us at
	tex-live@tug.org

>  1. And even worse, these languages aren't mentioned in the package
>     description. That means someone looking for Catalan or Galician will not
>     find any meaningful results.

Please open a separate bug for that, package descriptions can be improved.

-------------------------------------------------------------------------------
Dr. Norbert Preining <preining@logic.at>                    University of Technology, Vienna, Austria
Debian Developer <preining@debian.org>                         Debian TeX Group
gpg DSA: 0x09C5B094      fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
-------------------------------------------------------------------------------





Reply to: