[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#271777: marked as done (tetex-base: update of french debconf templates translation)



Your message dated Fri, 24 Sep 2004 12:17:42 -0400
with message-id <E1CAslS-0006B5-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#271777: fixed in tetex-base 2.0.2b-6
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 15 Sep 2004 07:48:49 +0000
>From zorglub@echo.via.ecp.fr Wed Sep 15 00:48:48 2004
Return-path: <zorglub@echo.via.ecp.fr>
Received: from krishna.via.ecp.fr [138.195.130.71] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1C7UX1-00038Z-00; Wed, 15 Sep 2004 00:48:47 -0700
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
	by krishna.via.ecp.fr (Postfix) with ESMTP
	id 3F210B6CD; Wed, 15 Sep 2004 09:48:46 +0200 (CEST)
Received: from krishna.via.ecp.fr ([127.0.0.1])
	by localhost (krishna [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
	with ESMTP id 21729-05; Wed, 15 Sep 2004 09:48:46 +0200 (CEST)
Received: from localhost (echo156.via.ecp.fr [138.195.156.222])
	by krishna.via.ecp.fr (Postfix) with ESMTP
	id 015A2B60F; Wed, 15 Sep 2004 09:48:46 +0200 (CEST)
Received: from zorglub by localhost with local (Exim 4.34)
	id 1C7UWv-0002BQ-Al; Wed, 15 Sep 2004 09:48:41 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1425685288=="
MIME-Version: 1.0
From: =?iso-8859-1?q?Cl=E9ment_Stenac?= <zorglub@via.ecp.fr>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: tetex-base: update of french debconf templates translation
X-Mailer: reportbug 2.64
Date: Wed, 15 Sep 2004 09:48:40 +0200
Message-Id: <[🔎] E1C7UWv-0002BQ-Al@localhost>
Sender: =?UTF-8?Q?Cl=E9ment_Stenac?= <zorglub@echo.via.ecp.fr>
X-Virus-Scanned: by amavisd-new-20030616-p7 (Debian) at via.ecp.fr
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1425685288==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: tetex-base
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

========================================================================
Please find attached the updated french debconf templates translation,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.

Thanks
========================================================================

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFBR/PYrSbtgqbIBbkRApTYAKCPHhWDWEoWumgxnqKV7L6ktpHe9gCgx8ge
rdeOuIVgGX4VdLyx0p/npZY=
=dZtD
-----END PGP SIGNATURE-----

--===============1425685288==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# translation of tetex-base templates to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Previous translator:
#  Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tetex-base 2.02-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-22 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Cl=E9ment Stenac <zorglub@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3D2; plural=3Dn>1;\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Remove old updmap?"
msgstr "Faut-il supprimer l'ancien fichier =AB=A0updmap=A0=BB=A0?"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"tetex-base has found /etc/texmf/dvips/updmap from a previous version of =
"
"tetex-base. You seem to have modified this script."
msgstr ""
"Un fichier =AB=A0/etc/texmf/dvips/updmap=A0=BB provenant d'une ancienne =
version de "
"tetex-base a =E9t=E9 trouv=E9. Il semble avoir =E9t=E9 modifi=E9."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"This script is no longer included in current tetex-base and should not b=
e "
"used. It will be renamed to updmap.postinst-old."
msgstr ""
"Ce script n'est plus inclus dans le paquet =AB=A0tetex-base=A0=BB actuel=
 et ne "
"devrait pas =EAtre utilis=E9. Il sera renomm=E9 en =AB=A0updmap.postinst=
-old=A0=BB."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Changes like the ones you made to this script should now be made to file=
s "
"in /etc/texmf/updmap.d/, see the manpage for update-updmap."
msgstr ""
"Les changements tels que ceux que vous aviez effectu=E9s dans ce script =
"
"doivent dor=E9navant =EAtre r=E9alis=E9s dans des fichiers plac=E9s dans=
 =AB=A0/etc/texmf/"
"udpmap.d=A0=BB. Veuillez consulter la page de manuel de =AB=A0update-upd=
map=A0=BB."

#. Description
#: ../templates:16
msgid "Remove old dat files for texdoctk?"
msgstr "Faut-il supprimer les anciens fichiers de donn=E9es de =AB=A0texd=
octk=A0=BB=A0?"

#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Old dat files for texdoctk from a previous version of tetex-base were "
"found.  The files are texdoc-100.dat, texdoc-102.dat, and texdoc-103.dat=
, "
"and they were used only in a teTeX beta version."
msgstr ""
"Des fichiers de donn=E9es pour =AB=A0texdoctk=A0=BB, provenant d'une ver=
sion "
"ant=E9rieure de tetex-base, ont =E9t=E9 trouv=E9s. Il s'agit de =AB=A0te=
xdoc-100.dat=A0=BB, "
"=AB=A0texdoc-102.dat=A0=BB et =AB=A0texdoc-103.dat=A0=BB. Ils n'=E9taien=
t fournis que dans des "
"versions beta de teTeX."

#. Description
#: ../templates:16
#, no-c-format
msgid ""
"If you think you have modified any of them, then you may refuse this opt=
ion "
"and preserve them. But, for almost 99% of you, it is strongly recommende=
d to "
"remove these files right now!"
msgstr ""
"Si vous pensez avoir modifi=E9 certains de ces fichiers, vous pouvez ref=
user "
"cette option et les conserver. Toutefois, pour la quasi-totalit=E9 d'ent=
re "
"vous, il est fortement recommand=E9 de les supprimer d=E8s maintenant=A0=
!"

#. Description
#: ../templates:27
msgid "TeX format generation failed"
msgstr "=C9chec de la cr=E9ation des fichiers de format TeX"

#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"The generation of some of the format files needed to run TeX, LaTeX etc.=
 has "
"failed. You will not be able to run those programs until this is fixed."
msgstr ""
"La cr=E9ation de certain des fichiers de formats n=E9cessaires =E0 l'uti=
lisation "
"de TeX, LaTeX,... a =E9chou=E9. Vous ne pourrez pas utiliser ces program=
mes "
"avant d'avoir r=E9solu ce probl=E8me."

#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"One frequent cause for such a failure is that a new version needs change=
d "
"configuration files, but you did not accept the maintainers' version of =
a "
"file you manually changed."
msgstr ""
"Une cause fr=E9quente de ce type d'=E9chec est qu'une nouvelle version n=
=E9cessite "
"des fichiers de configuration modifi=E9s, mais que vous n'avez pas accep=
t=E9 la "
"version des responsables pour un fichier que vous aviez modifi=E9 manuel=
lement."

#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"If you report a bug, please include the output of fmtutil, stored in  "
"${fmtutil_tempfile}"
msgstr ""
"Si vous souhaitez rapporter un bogue, merci de bien vouloir inclure la "
"sortie de fmtutil, conserv=E9e dans ${fmtutil_tempfile}"

#. Description
#: ../templates:41
msgid "generation of TeX font information failed"
msgstr "=C9chec de la cr=E9ation des informations de police TeX"

#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"The generation of the font map files by the updmap script failed. Theref=
ore, "
"TeX, LaTeX etc. will have problems finding the font files they need."
msgstr ""
"La cr=E9ation des fichiers de description de polices par le script updma=
p a "
"=E9chou=E9. TeX, LaTeX, ... auront donc des probl=E8mes pour trouver les=
 polices "
"n=E9cessaires."

#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"If you report this as a bug, please include the output of updmap, stored=
 in "
"${updmap_tempfile}"
msgstr ""
"Si vous souhaitez rapporter un bogue =E0 ce sujet, merci de bien vouloir=
 "
"inclure la sortie de udpmap, conserv=E9e dans ${udpmap_tempfile}"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you think you have modified any of them, then you may refuse this =
"
#~ "option and preserve them.  However, almost 99% of people will accept =
the  "
#~ "opportunity to remove these files right now!"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous pensez les avoir modifi=E9s, vous pouvez refuser cette option=
 et "
#~ "les conserver. Toutefois, la grande majorit=E9 des utilisateurs devra=
ient "
#~ "les supprimer d=E8s maintenant."

#~ msgid "Remove old conffiles?"
#~ msgstr "Faut-il supprimer les anciens fichiers de configuration=C2=A0?=
"

#~ msgid ""
#~ "Old conffiles from a previous version of tetex-base were found. Most =
of "
#~ "these were map files for dvips and now removed from the upstream sour=
ce."
#~ msgstr ""
#~ "D'anciens fichiers de configuration d'une version ant=C3=A9rieure de =
tetex-"
#~ "base ont =C3=A9t=C3=A9 trouv=C3=A9s. Il s'agit pour l'essentiel de fi=
chiers "
#~ "d'association de polices (=C2=AB=C2=A0map files=C2=A0=C2=BB) pour dvi=
ps qui sont "
#~ "maintenant supprim=C3=A9s dans les sources amont."

#~ msgid ""
#~ "If you think you have modified such files, then you may refuse this "
#~ "option and preserve them.  You can find the list of such conffiles in=
 /"
#~ "var/lib/dpkg/info/tetex-base.config but, for almost 99% of you, it is=
 "
#~ "strongly recommended to remove these files right now!"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous pensez les avoir modifi=C3=A9s, vous pouvez refuser cette opt=
ion et "
#~ "les conserver. Vous en trouverez la liste dans /var/lib/dpkg/info/tet=
ex-"
#~ "base.config. Toutefois, la grande majorit=C3=A9 des utilisateurs devr=
aient "
#~ "les supprimer d=C3=A8s maintenant."

#~ msgid ""
#~ "Old /etc/texmf/dvips/updmap from a previous version of tetex-base wer=
e "
#~ "found.  This script was completely rewritten and its behavior was cha=
nged "
#~ "essentially from the previous version."
#~ msgstr ""
#~ "Un fichier /etc/texmf/dvips/updmap provenant d'une version ant=C3=A9r=
ieure de "
#~ "tetex-base a =C3=A9t=C3=A9 trouv=C3=A9. Ce script a =C3=A9t=C3=A9 int=
=C3=A9gralement r=C3=A9-=C3=A9crit "
#~ "et son mode de fonctionnement a radicalement chang=C3=A9 par rapport =
=C3=A0 la "
#~ "version ant=C3=A9rieure."

--===============1425685288==--

---------------------------------------
Received: (at 271777-close) by bugs.debian.org; 24 Sep 2004 16:23:04 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Fri Sep 24 09:23:04 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1CAsqe-0002Ff-00; Fri, 24 Sep 2004 09:23:04 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1CAslS-0006B5-00; Fri, 24 Sep 2004 12:17:42 -0400
From: =?iso-8859-1?q?Frank_K=FCster?= <frank@debian.org>
To: 271777-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.51 $
Subject: Bug#271777: fixed in tetex-base 2.0.2b-6
Message-Id: <E1CAslS-0006B5-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Fri, 24 Sep 2004 12:17:42 -0400
Delivered-To: 271777-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 5

Source: tetex-base
Source-Version: 2.0.2b-6

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
tetex-base, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

tetex-base_2.0.2b-6.diff.gz
  to pool/main/t/tetex-base/tetex-base_2.0.2b-6.diff.gz
tetex-base_2.0.2b-6.dsc
  to pool/main/t/tetex-base/tetex-base_2.0.2b-6.dsc
tetex-base_2.0.2b-6_all.deb
  to pool/main/t/tetex-base/tetex-base_2.0.2b-6_all.deb
tetex-doc_2.0.2b-6_all.deb
  to pool/main/t/tetex-base/tetex-doc_2.0.2b-6_all.deb
tetex-extra_2.0.2b-6_all.deb
  to pool/main/t/tetex-base/tetex-extra_2.0.2b-6_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 271777@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Frank Küster <frank@debian.org> (supplier of updated tetex-base package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Fri, 24 Sep 2004 17:18:57 +0200
Source: tetex-base
Binary: tetex-extra tetex-doc tetex-base
Architecture: source all
Version: 2.0.2b-6
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: teTeX maintainers <debian-tetex-maint@lists.debian.org>
Changed-By: Frank Küster <frank@debian.org>
Description: 
 tetex-base - Basic library files of teTeX
 tetex-doc  - The documentation component of the Debian teTeX packages
 tetex-extra - Additional library files of teTeX
Closes: 269930 271343 271603 271688 271777 272235 272341 273176
Changes: 
 tetex-base (2.0.2b-6) unstable; urgency=medium
 .
   * Translation update release, should go into sarge, therefore medium
     urgency. Additionally addresses an important bug for upgraders from
     older sarge/sid versions.
   * Force removal of dvipdfm's file diversion of dvipdfm.def, and do no
     longer "Replace: dvipdfm", because we only share this diverted
     file. Furthermore, the dvipdfm config file is now handled by ucf to
     prevent bogus dpkg dialogs.
 .
     If dpkg cannot remove dvipdfm and gives an error about dpkg-divert,
     you ran into an old bug of tetex-base which cannot be fixed
     automatically. You have to manually remove the file
     /usr/share/texmf/tex/latex/graphics/dvipdfm.def in this case.
 .
     As good as possible, this (closes: #272341) [frank]
 .
   * Small fixes in the postinst script (closes: #271603)
   * Move bsr.map and bsr-interpolated.map back from tetex-base to
     tetex-extra (closes: #269930) [frank]
   * Move a dangling symlink from TEXMFMAIN to VARTEXMF where its target
     now resides (closes: #271688) [frank]
   * Let tetex-doc have it's own directory in /usr/share/doc, not just a
     symlink to tetex-base, because it does not depend on tetex-base,
     thanks to Hille (closes: #273176) [frank]
   * Stylistic corrections to the english debconf template, thanks to
     Richard Lewis <rtf@jabble.com> [frank].
   * Translations:
     - updated debconf translations, with many thanks to Javier
       Fernández-Sanguino Peña <jfs@computer.org> (spanish), Claus Hindsgaul
       <claus_h@image.dk> (danish), Helge Kreutzmann
       <kreutzm@itp.uni-hannover.de> (german), Kenshi Muto <kmuto@debian.org>
       (japanese), Recai Oktas <roktas@omu.edu.tr> (turkish), Clément Stenac
       <zorglub@via.ecp.fr> (french), Josep Monés i Teixidor
       <jmones@puntbarra.com> (catalan), Luk Claes <Luk.Claes@UGent.be>
       (dutch) (closes: #271343, #271777, #272235). [frank]
     - added a brazilian portuguese translation, thanks to Andre Luis Lopes
       <andrelop@debian.org>. [frank]
Files: 
 3b3747259db3498a5e0ada856349a4f1 838 tex optional tetex-base_2.0.2b-6.dsc
 cc4724147d40601f9cb0f33ff98e6d0a 149686 tex optional tetex-base_2.0.2b-6.diff.gz
 f00c045abf27955ac358c3a29a670a21 14360912 tex optional tetex-base_2.0.2b-6_all.deb
 3304add04cdb4a8656880d29e1aa7707 10464688 tex optional tetex-extra_2.0.2b-6_all.deb
 59f0f857b3ebc317f95cf0a8cbcc450e 27747336 doc optional tetex-doc_2.0.2b-6_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBVERX+xs9YyJS+hoRAttxAKCZSkUanX5Gh3A2+q77yS0KGFOMhACgjDTJ
+z7/a6o+ES361JhiB1HTM5o=
=8SxC
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: