[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#482887: openssh: [INTL:ru] Russian debconf templates translation update



Package: openssh
Version: 1:4.7p1-9
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# translation of openssh to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuriy Talakan' <yt@drsk.ru>, 2007.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh 1:4.7p1-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 08:55+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "Создать новый файл настроек для OpenSSH?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"Файл настроек этой версии OpenSSH значительно отличается от файла версии, "
"которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую вы, кажется, обновляете. "
"Этот пакет может сейчас создать новый файл настроек (/etc/ssh/sshd.config), "
"который будет работать с сервером новой версии, но не будет содержать "
"настроек, которые вы сделали в старой версии."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"Обратите внимание, что этот новый файл настроек установит значение параметра "
"'PermitRootLogin' в 'yes' (это означает, что каждый знающий пароль "
"суперпользователя может войти в систему по ssh как суперпользователь). "
"Пожалуйста, прочтите файл README.Debian для разъяснения деталей этого выбора."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr "Настоятельно рекомендуется выбрать сейчас создание нового файла настроек."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "Вы хотите пойти на риск потерять активные SSH соединения?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Установленная в настоящее время версия /etc/init.d/ssh, вероятно, уничтожит "
"все запущенные экземпляры sshd. Если вы выполняете это обновление через SSH "
"соединение, то скорее всего вы будете отключены и процедура обновления "
"останется не завершенной."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Это может быть исправлено вручную добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid"
"\" в строку start-stop-daemon в разделе stop этого файла."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "New host key mandatory"
msgstr "Необходим новый ключ хоста"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"Текущий ключ хоста, /etc/ssh/ssh_host_key, зашифрован алгоритмом IDEA. "
"OpenSSH не может работать с таким файлом ключа хоста, а утилита "
"создания ssh-ключа (ssh-keygen) из прежней (не свободной) установки SSH, "
"кажется, недоступна."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Вам нужно вручную создать новый ключ хоста."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Отключить аутентификацию запрос-ответ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Кажется, что парольная аутентификация отключена в текущей настройке сервера "
"OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей "
"(возможно, использовав вместо этого только аутентификацию по публичному "
"ключу) в новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-"
"ответ, либо убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по "
"файлу паролей Unix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Если вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи не смогут войти "
"с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по "
"умолчанию), то параметр 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы до "
"тех пор, пока вы также не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
msgstr "Уязвимые ключи хоста будут созданы заново"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
"attacks, and must be regenerated."
msgstr ""
"Некоторые ключи хоста сервера OpenSSH в этой системе были "
"созданы с помощью версии OpenSSL, в которой был испорченный генератор "
"случайных чисел. В результате, такие ключи хоста входили во "
"всем известный список, что позволяло применять атаку последовательного "
"подбора ключей. Ключи должны быть созданы заново."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
"the new host keys."
msgstr ""
"Пользователи этой системы будут проинформированы об этом "
"изменении, так как им будет выведено сообщение о смене ключа хоста "
"при следующем подключении. Используйте команду "
"'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' после обновления для распечатки "
"отпечатков новых ключей хоста."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid "The affected host keys are:"
msgstr "Ключи хоста, которые будут заменены:"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
"README.compromised-keys.gz for more details."
msgstr ""
"Пользовательские ключи также имеют данную проблему. Для "
"частичной проверки можно воспользоваться командой 'ssh-vulnkey'. В файле /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz дано "
"более подробное описание."


Reply to: