[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#481870: [INTL:bg] Updated Bulgarian debconf translation



Package: openssh
Version: 1:4.7p1-9
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Attached is the updated Bulgarian debconf translation.

Translation team, if you have any corrections, please send them replying
to this mail.


Thanks,
    dam
# translation of bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 09:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-19 09:27+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "Създаване на нов файл с настройки за OpenSSH?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"Файлът с настройки в тази версия на OpenSSH е силно променен в сравнение с "
"версията в Debian 'Potato', която изглежда се обновява. Може да бъде "
"създаден нов файл с настройки (/etc/ssh/sshd.config), който ще работи с "
"новата версия, но няма да съдържа евентуални промени от стария файл."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"Новият файл ще съдържа 'PermitRootLogin yes' (разрешавайки отдалечен достъп "
"през ssh за административния потребител root). Подробности за причините за "
"тази настройка има във файла README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr "Препоръчва се да изберете създаването на нов файл с настройки."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "Да се прекъснат ли текущите връзки по SSH?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Много е вероятно версията на /etc/init.d/ssh, която е инсталирана в момента "
"да прекъсне активните връзки. Ако извършвате обновяването отдалечено има "
"опасност връзката да се разпадне и процесът да не завърши нормално."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Това може да бъде поправено ръчно с добавянето на „--pidfile /var/run/sshd."
"pid“ към командата start-stop-daemon в раздела „stop“ на файла."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "New host key mandatory"
msgstr "Необходим е нов ключ за хоста"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"В момента ключа на хоста в /etc/ssh/ssh_host_key е шифриран с алгоритъма "
"IDEA. OpenSSH не може да работи с този файл, а програмата ssh-keygen от "
"старата инсталация не е налична."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Необходимо е да се генерира ръчно нов ключ за хоста."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Забрана на удостоверяването challenge-response?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Изглежда че удостоверяването с парола е забранено в настройката на OpenSSH "
"сървъра. За пълна забрана на използването на пароли за удостоверяване "
"(вероятно оставяйки само удостоверяването с публичен ключ) е необходимо да "
"бъде забранено удостоверяването „challenge-response“. В противен случай е "
"нужно да се настрои PAM да не позволява удостоверяване чрез файловете с "
"пароли стил Unix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Ако удостоверяването chalenge-response е забрането, потребителите няма да "
"могат да използват пароли за удостоверяване. Ако е разрешено (по "
"подразбиране), настройката 'PasswordAuthentication no' няма да има ефект, "
"освен ако не промените настройките за PAM в /etc/pam.d/ssh."

#. Type: note
#. Description
#. flags:translate!:5
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
msgstr "Уязвимите ключове на хоста ще бъдат създадени наново"

#. Type: note
#. Description
#. flags:translate!:5
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
"attacks, and must be regenerated."
msgstr ""
"Някои от ключовете за услугата OpenSSH на хоста са създадени с версия на "
"OpenSSL, която използва повреден генератор на случайни числа. Тези ключове "
"са широко известни, уязвими са към атаки и трябва да бъдат сменени."

#. Type: note
#. Description
#. flags:translate!:5
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
"the new host keys."
msgstr ""
"Потребителите на системата трябва да бъдат известени за промяната, понеже "
"при следващият им опит за връзка чрез SSH ще получат предупреждение за "
"промяна в ключовете на хоста. За да получите отпечатъците на новите ключове "
"използвайте „ssh-keygen -l -f файл-с-ключ“."

#. Type: note
#. Description
#. flags:translate!:5
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid "The affected host keys are:"
msgstr "Засегнатите ключове на хоста са:"

#. Type: note
#. Description
#. flags:translate!:5
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid "${HOST_KEYS}"
msgstr "${HOST_KEYS}"

#. Type: note
#. Description
#. flags:translate!:5
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
"README.compromised-keys.gz for more details."
msgstr ""
"Възможно е потребителските ключове също да са засегнати от проблема. Можете "
"да използвате програмата „ssh-vulnkey“ за да ги проверите. За повече "
"информация погледнете /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys."
"gz."

Reply to: