[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#421238: openssh: [INTL:eu] Debconf basque transaltion



On Fri, Apr 27, 2007 at 12:22:12PM +0200, Piarres Beobide wrote:
> Package: openssh
> Version: 6

It's best to either use the actual version of the Debian package or omit
the Version: line altogether. Using fake versions is likely to confuse
the bug tracking system a bit.

> Atached OpenSSH debconf template basque trasnaltion update, please commit it.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../openssh-server.templates.master:2001
> msgid ""
> "Please note that this new configuration file will set the value of "
> "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
> "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian files for more "
> "details about this design choice."
> msgstr ""
> "Kontutan izan konfigurazio fitxategi berri honek 'PermitRootLogin' parametroan "
> "balioa 'yes' bezala ezarriko duela (honek root erabiltzaileak ssh bidez "
> "sartzeko aukera emango du). Mesedez irakurri README.Debian fitxategia ezarpen "
> "balio honen xehetasun gehiagorako."

There was a small change since then. Could you retranslate with "the
README.Debian file" instead of "the README.Debian files"? For your
reference, I've attached your .po file merged with this change.

Thanks,

-- 
Colin Watson                                       [cjwatson@debian.org]
# translation of openssh-templates.po to basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh-templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 0.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "OpenSSH-rentzat konfigurazio fitxategi berri bat sortu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"OpenSSH bertsio honek konfigurazio  fitxategia nahiko aldatu du Debian "
"'Potato' bertsioak banatu zuenetik, dirudienez zu bertsio horretatik "
"eguneratzen ari zara. Pakete honek konfigurazio fitxategi berri bat sortu "
"dezake (/etc/ssh/sshd.config) bertsio honetarako funtziona dezan baina ez "
"ditu zuk bertsio zaharrari egin ahal izan diezazkiokezun pertsonalizazioak "
"edukiko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"Kontutan izan konfigurazio fitxategi berri honek 'PermitRootLogin' "
"parametroan balioa 'yes' bezala ezarriko duela (honek root erabiltzaileak "
"ssh bidez sartzeko aukera emango du). Mesedez irakurri README.Debian "
"fitxategia ezarpen balio honen xehetasun gehiagorako."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr "Gomendagarria da konfigurazio fitxategi berri bat orain sortzea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "Irekirik dauden SSH saioak ixteko arriskua artu nahi duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Instalaturik dagoen /etc/init.d/ssh bertsioak martxan dauden sshd "
"instantziak hilko ditu. Bertsio berritze hau SSH bidez egiten ari bazara, "
"ziurrenik deskonektatu egingo zara eta bertsio berritze prozedura ez da "
"behar bezala amaituko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Hu eskuz konpondu daiteke  \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" gehituaz start-"
"stop-daemon lerroan fitxategiaren \"stop\" atalean."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid "New host key mandatory"
msgstr "Ostalari gako berria beharrezkoa"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"/etc/ssh/ssh_host_key-ko ostalari gakoa DEA algoritmoaren bidez "
"enkriptaturik dago. OpenSSH ez da ostalari gako mota hau kudeatzeko gai eta "
"SSH instalazio zaharreko (ez-librea) ssh-keygen lanabesa dirudienez ez dago "
"erabilgarri."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Ostalari gako berri bat eskuz sortu behar duzu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:5001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "erronka-erantzun autentifikazioa ezgaitu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:5001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Pasahitz egiaztapena dirudienez ezgaiturik dago instalaturik dagoen OpenSSH "
"konfigurazioan. Pasahitzak erabiliaz OpenSSH bertsio berrietan saio hastea "
"ezintzeko (agian gako publiko autentifikazioa bakarrik erabiliaz), erronka-"
"erantzun (challenge-response) autentifikazioa ezgaitu edo zure PAM "
"konfigurazioak UNIX pasahitz fitxategi autentifikazioa onartzen ez duela "
"ziurtatu beharko duzu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:5001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Erronka-erantzun autentifikazioa ezgaituaz gero erabiltzaileak ez dira "
"pasahitza erabiliaz saio hasteko gai izango. Berau gaiturik utziaz gero "
"(lehentsiriko erantzuna), 'PasswordAuthentication no' aukerak ez du "
"ondoriorik izango /etc/pam.d/ssh-eko PAM konfigurazioa doitzen ez baduzu."

Reply to: