[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#367143: openssh: [INTL:ru] Russian debconf translation



Package: openssh
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

   Updated Russian debconf translation   

-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.27-2-686-smp
Locale: LANG=ru_RU.KOI8-R, LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R (charmap=KOI8-R)
# translation of openssh_1:4.3p2-1_ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh_1:4.3p2-1_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-12 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:28+1000\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4
msgid "Generate new configuration file?"
msgstr "Сгенерировать новый конфигурационный файл"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customisations you made with the old version."
msgstr ""
"В этой версии OpenSSH значительно переработан файл настроек, в отличии от  "
"версии, которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую Вы, кажется, "
"обновляете. Я могу сгенерировать для Вас новый файл настроек (/etc/ssh/sshd."
"config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет "
"содержать настроек, которые Вы сделали в старой версии."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"Обратите внимание на то, что этот новый файл настроек установит значение "
"параметра 'PermitRootLogin' в yes (означающего, что любой человек, знающий "
"пароль суперпользователя может войти в систему через ssh). По мнению "
"сопровождающего этого пакета - это разумно, но Вы всегда можете установить "
"значение этого параметра в файле sshd_config так, как Вам кажется правильным."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4
msgid ""
"It is strongly recommended that you let this package generate a new "
"configuration file now."
msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется разрешить сгенерировать для Вас новый файл "
"настроек."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:23
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgstr "Вы хотите продолжить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:23
msgid ""
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
"all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgstr ""
"Версия  /etc/init.d/ssh,  которую  вы  устанавливаете, может убить все "
"запущенные  процессы  ssh.  Если вы осуществляете это обновление через ssh "
"сессию, то это Плохая Вещь (tm)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:23
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
"daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Это можно исправить добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" в строке "
"start-stop-daemon в разделе stop этого файла."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:33
msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:33
msgid ""
"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
"wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove that package."
msgstr ""
"Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно хотите "
"повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:40
msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:40
msgid ""
"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
"password and session information over the network."
msgstr ""
"Я рекомендовал бы Вам удалить пакет telnetd (если Вам действительно не нужен "
"доступ telnet) или установить telnet-ssl, чтобы иметь хотя бы возможность не "
"передавать по сети незашифрованные имена и пароли пользователей и прочую "
"информацию в telnet-сессиях."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:48
msgid "Warning: you must create a new host key"
msgstr "Предупреждение: Вы должны создать новый хостовый ключ."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:48
msgid ""
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-"
"free) SSH installation does not appear to be available."
msgstr ""
"Найден старый /etc/ssh/ssh_host_key, который зашифрован IDEA. OpenSSH не "
"может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-keygen "
"от старой (несвободной) инсталляции SSH."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:48
msgid "You will need to generate a new host key."
msgstr "Вам надо будет сгенерировать новый ключ хоста."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:58
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Отключить аутентификацию запрос-ответ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:58
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr "Кажется, парольная аутентификация отключена в вашей текущей настройке сервера OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей (возможно, использовав вместо этого аутентфикацию по публичному ключу) в новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-ответ, либо убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по файлу паролей Unix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:58
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr "Если вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи более не смогут войти с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по умолчанию), то опция 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы, до тех пор, пока вы не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh."


Reply to: