[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#252226: marked as done ([INTL:de] Updated po-file for german)



Your message dated Sat, 10 Jul 2004 09:32:03 -0400
with message-id <E1BjHxT-0004qg-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#252226: fixed in openssh 1:3.8.1p1-5
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 2 Jun 2004 08:30:55 +0000
>From kreutzm@itp.uni-hannover.de Wed Jun 02 01:30:55 2004
Return-path: <kreutzm@itp.uni-hannover.de>
Received: from mrelay3.uni-hannover.de [130.75.2.41] (root)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BVR9D-00057P-00; Wed, 02 Jun 2004 01:30:55 -0700
Received: from mail.itp.uni-hannover.de (mail.itp.uni-hannover.de [130.75.25.242])
	by mrelay3.uni-hannover.de (8.12.10/8.12.10) with ESMTP id i528Uoa4021772
	for <submit@bugs.debian.org>; Wed, 2 Jun 2004 10:30:50 +0200 (MEST)
Received: from pleione.itp.uni-hannover.de (pleione.itp.uni-hannover.de [130.75.25.99])
	by mail.itp.uni-hannover.de (Postfix) with ESMTP id C3418C544
	for <submit@bugs.debian.org>; Wed,  2 Jun 2004 10:30:44 +0200 (CEST)
Received: by pleione.itp.uni-hannover.de (Postfix, from userid 237)
	id 87EE25F39; Wed,  2 Jun 2004 10:30:44 +0200 (CEST)
Date: Wed, 2 Jun 2004 10:30:44 +0200
From: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>
To: submit@bugs.debian.org
Subject: [INTL:de] Updated po-file for german
Message-ID: <20040602083044.GF20666@itp.uni-hannover.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;
	protocol="application/pgp-signature"; boundary="Qgd2S+2VS1hsWwXW"
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.4i
X-Public-Key-URL: http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm/data/kreutzm.gpg
X-homepage: http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-1.2.2 (mrelay3.uni-hannover.de [130.75.2.41]); Wed, 02 Jun 2004 10:30:50 +0200 (MEST)
X-Scanned-By: MIMEDefang 2.42
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0 tests=BAYES_00 autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 


--Qgd2S+2VS1hsWwXW
Content-Type: multipart/mixed; boundary="j/HO4hzKTNbM1mOX"
Content-Disposition: inline


--j/HO4hzKTNbM1mOX
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Package: openssh=20
Version: 1:3.8.1p1-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hello,
I updated the po-file for german which is attached.=20

Greetings

         Helge
--=20
Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.               Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannov=
er.de
  gpg signed mail preferred    gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannov=
er.de
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreu=
tzm
       Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/

--j/HO4hzKTNbM1mOX
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: attachment; filename="openssh_1:3.8.1p1-3_de.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:49-0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Generate new configuration file"
msgstr "Erzeuge eine neue Konfigurationsdatei"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from=
 "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain=
 "
"any customisations you made with the old version."
msgstr ""
"Diese Version von OpenSSH hat eine deutlich ge=E4nderte Konfigurationsdate=
i von "
"der in 'Potato' ausgelieferten Version, von der Sie anscheinend "
"aktualisieren. Ich kann nun eine neue Konfigurationsdatei "
"(/etc/ssh/sshd.config) erzeugen, die mit der neuen Server-Version "
"zusammenarbeitet, aber keine Anpassung aus der alten Version enth=E4lt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password ca=
n "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is=
 "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can alwa=
ys "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, da=DF die neue Konfigurationsdatei 'PermitRootLogin' a=
uf"
"yes setzt (was bedeutet, da=DF jeder, der das Root-Pa=DFwort kennt, sich d=
irekt "
"per ssh als root anmelden kann). Es ist die Meinung des Betreuers, da=DF d=
ies "
"die richtige Standardeinstellung ist (bitte lesen Sie README.Debian f=FCr "
"weitergehende Informationen), aber Sie k=F6nnen jederzeit sshd_config edit=
ieren "
"und dies auf no setzen, falls Sie dies w=FCnschen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration fi=
le "
"for you."
msgstr ""
"Es wird stark empfohlen, da=DF Sie mich eine neue Konfigurationsdatei erze=
ugen "
"lassen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid "Allow SSH protocol 2 only"
msgstr "Nur SSH-Protokoll Version 2 erlauben"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid ""
"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
"much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
"things down on low end machines and might prevent older clients from "
"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
msgstr ""
"Diese Version von OpenSSH unterst=FCtzt Version 2 des SSH-Protokolls, die "
"sicherer ist. Es wird empfohlen, Version 1 zu deaktivieren, allerdings "
"kann dies Vorg=E4nge auf langsamen Maschinen verz=F6gern und alte Clients =
an der "
"Verbindungsaufnahme hindern (der ssh-Client von \"potato\" ist davon "
"betroffen)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid ""
"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will n=
ot "
"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie auch, da=DF sich die f=FCr Protokoll 1 verwendeten Schl=
=FCssel "
"unterscheiden und Sie diese daher nicht verwenden k=F6nnen, wenn Sie nur "
"Protokoll Version 2-Verbindungen erlauben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid ""
"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
"instructions on what to do to your sshd_config file."
msgstr ""
"Falls Sie sp=E4ter Ihre Meinung =FCber diese Einstellung =E4ndern, finden =
Sie "
"in README.Debian eine Anleitung was Sie mit der sshd_config-Datei machen "
"m=FCssen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:37
msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
msgstr "ssh2-Schl=FCssel in die Konfigurationsdateien eingef=FCgt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:37
msgid ""
"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer=
 "
"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibili=
ty"
msgstr ""
"Mit Version 3 verwendet OpenSSH nicht mehr seperate Dateien f=FCr ssh1 und=
 ssh2 "
"Schl=FCssel. Dies bedeutet, da=DF authorized_keys2 und known_hosts2 nicht =
mehr "
"ben=F6tigt werden. Sie werden noch eingelesen, um Abw=E4rtskompatibilit=E4=
t zu "
"gew=E4hren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:46
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgstr ""
"Wollen Sie weitermachen (und das Beenden der aktiven Sitzung riskieren)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:46
msgid ""
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
"all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgstr ""
"Die Version von /etc/init.d/ssh, die Sie installiert haben, wird vermutlic=
h "
"Ihre aktiven ssh-Instanzen beenden. Wenn Sie die Aktualisierung =FCber ssh=
 "
"erledigen, dann w=E4re das keine Gute Idee(tm)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:46
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-st=
op-"
"daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Sie k=F6nnen das Problem beheben, indem sie \"--pidfile /var/run/sshd.pid\=
" an "
"die start-stop-daemon Zeile in dem Abschnitt stop der Datei /etc/init.d/ss=
h "
"hinzuf=FCgen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
msgstr "HINWEIS: Weiterleiten von X11 und Berechtigungen ist abgeschaltet."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid ""
"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
"ForwardAgent set to ``off'' by default."
msgstr ""
"Aus Sicherheitsgr=FCnden ist bei der Debian-Version von ssh ForwardX11 und=
 "
"ForwardAgent auf \"off\" gesetzt."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid ""
"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuratio=
n "
"files, or with the -X command line option."
msgstr ""
"Sie k=F6nnen dies f=FCr Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in =
die "
"Konfigurations-Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X =E4ndern."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
msgstr ""
"Weitere Details k=F6nnen Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:67
msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Warnung: rsh-server ist installiert --- wahrscheinlich keine gute I=
dee"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:67
msgid ""
"having rsh-server installed undermines the security that you were probably=
 "
"wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove that packag=
e."
msgstr ""
"ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er die=
 "
"Sicherheit untergr=E4bt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:74
msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Warnung: telnetd ist installiert --- wahrscheinlich keine gute Idee"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:74
msgid ""
"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually=
 "
"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted log=
in/"
"password and session information over the network."
msgstr ""
"Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet Zuga=
ng "
"anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so da=DF Sie verhindern k=F6nn=
en, "
"da=DF Login und Password unverschl=FCsselt durch das Netz gesendet werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:82
msgid "Warning: you must create a new host key"
msgstr "Warnung: Sie m=FCssen einen neuen Host-Schl=FCssel erzeugen"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:82
msgid ""
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH ca=
n "
"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility fro=
m "
"the old (non-free) SSH installation."
msgstr ""
"Es existiert eine alte Variante von /etc/ssh/ssh_host_key welche per IDEA "
"verschl=FCsselt ist. OpenSSH kann eine solche Host-Schl=FCssel-Datei nicht=
 "
"verarbeiten und ssh-keygen von der alten (nicht-freien) ssh Installation "
"kann nicht gefunden werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:82
msgid "You will need to generate a new host key."
msgstr "Sie m=FCssen einen neuen Host-Schl=FCssel erzeugen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
msgstr "M=F6chten Sie /usr/lib/ssh-keysign SUID-Root installieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid ""
"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit=
 "
"set."
msgstr ""
"Sie haben die M=F6glichkeit, den ssh-keysign-Helfer mit gesetzten SUID-Bit=
 zu "
"installieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid ""
"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 hos=
t-"
"based authentication."
msgstr ""
"Falls Sie ssh-keysign SUID installieren, k=F6nnen Sie die Host-basierende "
"Authentisierung von SSH-Protokoll Version 2 verwenden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid ""
"If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems yo=
u "
"can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
msgstr ""
"Falls Sie unsicher sind, empfehle ich, mit SUID zu installieren. Falls es "
"Probleme gibt, k=F6nnen Sie sp=E4ter Ihre Meinung =E4ndern, indem Sie "
"dpkg-reconfigure ssh aufrufen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid "Do you want to run the sshd server?"
msgstr "M=F6chten Sie den sshd Server starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
msgstr "Das Paket enth=E4lt sowohl den Client als auch den sshd Server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid ""
"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins v=
ia "
"ssh."
msgstr ""
"Normalerweise wird der sshd Secure Shell Server f=FCr Remote Logins per ss=
h"
"gestartet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid ""
"If you are only interested in using the ssh client for outbound connection=
s "
"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
"can disable sshd here."
msgstr ""
"Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern zu=
 "
"verbinden, und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, dan=
n "
"k=F6nnen Sie hier den sshd abschalten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:117
msgid "Environment options on keys have been deprecated"
msgstr "Umgebungs-Optionen f=FCr Schl=FCssel wurden missbilligt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:117
msgid ""
"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by=
 "
"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If y=
ou "
"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
"question will no longer work until the option is removed."
msgstr ""
"Diese Version von OpenSSH deaktiviert standardm=E4=DFig die Umgebungsoptio=
n f=FCr"
"=F6ffentliche Schl=FCssel um bestimmte Angriffe (zum Beispiel =FCber LD_PR=
ELOAD) "
"zu vermeiden. Falls Sie diese Option in einer authorized_keys-Datei "
"verwenden, beachten Sie, da=DF die in Frage kommenden Schl=FCssel nicht "
"funktionieren werden bis diese Option entfernt wurde."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:117
msgid ""
"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in t=
he "
"sshd_config(5) manual page."
msgstr ""
"Um diese Option wieder zu reaktivieren, setzen Sie, unter Ber=FCcksichtigu=
ng "
"der Warnung in der sshd_config(5)-Handbuchseite, \"PermitUserEnvironment "
"yes\" in /etc/ssh/sshd_config nachdem die Aktualisierung erfolgt ist."

--j/HO4hzKTNbM1mOX--

--Qgd2S+2VS1hsWwXW
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQFAvZA0RsxcY/MYpWoRAvcZAJ0d9Njh3Q0ol5ZaomTihLku73LB5QCghN1j
FX+UsvOjwf1uMbSx9U6P93s=
=3HJo
-----END PGP SIGNATURE-----

--Qgd2S+2VS1hsWwXW--

---------------------------------------
Received: (at 252226-close) by bugs.debian.org; 10 Jul 2004 13:38:03 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Sat Jul 10 06:38:03 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BjI3H-0007HY-00; Sat, 10 Jul 2004 06:38:03 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BjHxT-0004qg-00; Sat, 10 Jul 2004 09:32:03 -0400
From: Colin Watson <cjwatson@debian.org>
To: 252226-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.51 $
Subject: Bug#252226: fixed in openssh 1:3.8.1p1-5
Message-Id: <E1BjHxT-0004qg-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Sat, 10 Jul 2004 09:32:03 -0400
Delivered-To: 252226-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

Source: openssh
Source-Version: 1:3.8.1p1-5

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
openssh, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

openssh-client-udeb_3.8.1p1-5_powerpc.udeb
  to pool/main/o/openssh/openssh-client-udeb_3.8.1p1-5_powerpc.udeb
openssh-server-udeb_3.8.1p1-5_powerpc.udeb
  to pool/main/o/openssh/openssh-server-udeb_3.8.1p1-5_powerpc.udeb
openssh_3.8.1p1-5.diff.gz
  to pool/main/o/openssh/openssh_3.8.1p1-5.diff.gz
openssh_3.8.1p1-5.dsc
  to pool/main/o/openssh/openssh_3.8.1p1-5.dsc
ssh-askpass-gnome_3.8.1p1-5_powerpc.deb
  to pool/main/o/openssh/ssh-askpass-gnome_3.8.1p1-5_powerpc.deb
ssh_3.8.1p1-5_powerpc.deb
  to pool/main/o/openssh/ssh_3.8.1p1-5_powerpc.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 252226@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <cjwatson@debian.org> (supplier of updated openssh package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat, 10 Jul 2004 13:57:27 +0100
Source: openssh
Binary: ssh-askpass-gnome openssh-client-udeb ssh openssh-server-udeb
Architecture: source powerpc
Version: 1:3.8.1p1-5
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Matthew Vernon <matthew@debian.org>
Changed-By: Colin Watson <cjwatson@debian.org>
Description: 
 openssh-client-udeb - Secure shell client for the Debian installer (udeb)
 openssh-server-udeb - Secure shell server for the Debian installer (udeb)
 ssh        - Secure rlogin/rsh/rcp replacement (OpenSSH)
 ssh-askpass-gnome - under X, asks user for a passphrase for ssh-add
Closes: 252226 252676 258517
Changes: 
 openssh (1:3.8.1p1-5) unstable; urgency=medium
 .
   * Update German debconf template translation (thanks, Helge Kreutzmann;
     closes: #252226).
   * Remove Suggests: dnsutils, as it was only needed for
     make-ssh-known-hosts (#93265), which has been replaced by ssh-keyscan.
   * Disable shadow password support in openssh-server-udeb.
   * Fix non-portable shell constructs in maintainer scripts, Makefile, and
     ssh-copy-id (thanks, David Weinehall; closes: #258517).
   * Apply patch from Darren Tucker to make the PAM authentication SIGCHLD
     handler kill the PAM thread if its waitpid() call returns 0, as well as
     the previous check for -1 (closes: #252676).
   * Add scp and sftp to openssh-client-udeb. It might not be very 'u' any
     more; oh well.
Files: 
 3202977c5bb0f8ad90f054490c897ee8 890 net standard openssh_3.8.1p1-5.dsc
 c1607db15c5c218a105ebeb283987c16 148208 net standard openssh_3.8.1p1-5.diff.gz
 7fd850f6eaa00a94bc20bd08bd47365f 732184 net standard ssh_3.8.1p1-5_powerpc.deb
 bcccadd0ae2ccdf5e392fdc0857c6440 51878 gnome optional ssh-askpass-gnome_3.8.1p1-5_powerpc.deb
 e7f35854be7a14906d2c003a881a979e 150892 debian-installer optional openssh-client-udeb_3.8.1p1-5_powerpc.udeb
 afbc62f360b4ea7fea4586cc4b46e369 159546 debian-installer optional openssh-server-udeb_3.8.1p1-5_powerpc.udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
Comment: Colin Watson <cjwatson@debian.org> -- Debian developer

iD8DBQFA7+vC9t0zAhD6TNERAhpDAJ9MSjipj7CkcZ9KklG7dONVYCSvIwCfRijl
MuXejNOZ9aZhR/N5QWQL4Fg=
=V8cq
-----END PGP SIGNATURE-----




Reply to: