[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#232843: Please include Greek debconf translation



Package: openssh
Severity: minor
Tags: l10n

Please include the Greek debconf translation for openssh-3.6.1p2
(attached).
Thanks.

Konstantinos


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux silmaril 2.4.24 #1 Fri Jan 30 03:06:17 EET 2004 i686
Locale: LANG=el_GR.UTF-8, LC_CTYPE=el_GR.UTF-8

# translation of el.po to Greek
# translation of templates.po to Greek
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-15 14:14EEST\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:3
msgid "Privilege separation"
msgstr "Διαχωρισμός Προνομίων"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:3
msgid ""
"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
"sshd_config."
msgstr ""
"Ο διαχωρισμός προνομίων είναι ενεργοποιημένος εξ ορισμού, οπότε αν αποφασίσετε "
"ότι θέλετε να τον απενεργοποιήσετε, πρέπει να προσθέσετε την ρύθμιση "
"\"UsePrivilegeSeparation no\" στο αρχείο sshd_config."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:19
msgid "Enable Privilege separation"
msgstr "Ενεργοποίηση Διαχωρισμού Προνομίων"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:19
msgid ""
"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
"reduces the impact of security holes in sshd."
msgstr ""
"Αυτή η έκδοση του OpenSSH περιλαμβάνει τη νέα επιλογή διαχωρισμού προνομίων. "
"Αυτό μειώνει δραστικά το ποσοστό των προγραμμάτων που εκτελούνται ως root, και "
"κατά συνέπεια και τις τρύπες ασφαλείας του sshd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:19
msgid ""
"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
msgstr ""
"Δυστυχώς, ο διαχωρισμός προνομίων δεν συνεργάζεται σωστά με το PAM. Οποιεσδήποτε "
"μονάδες συνεδρίας (session modules) του PAM που πρέπει να εκτελεστούν ως root "
"(pam_mkhomedir, για παράδειγμα) θα αποτύχουν, και η πιστοποίηση μέσω πληκτρολογίου "
"στο PAM δεν θα λειτουργεί."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:19
msgid ""
"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
"choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
"you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
"should enable it."
msgstr ""
"Εφόσον έχετε επιλέξει να δημιουργήθεί αυτόματα το αρχείο sshd_config, μπορείτε "
"να επιλέξετε επίσης αν θέλετε να ενεργοποιήσετε το διαχωρισμό προνομίων ή όχι. "
"Εκτός αν γνωρίζετε ότι χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε χαρακτηριστικά του PAM "
"που δε συνεργάζονται με αυτή την επιλογή, συνιστάται να την ενεργοποιήσετε."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:36
msgid "Generate new configuration file"
msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου ρυθμίσεων"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:36
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customisations you made with the old version."
msgstr ""
"Αυτή η έκδοση του OpenSSH έχει σημαντικά διαφοροποιημένο αρχείο ρυθμίσεων από "
"την έκδοση που περιλαμβάνεται στη διανομή 'Potato' του Debian, από την οποία φαίνεται "
"ότι πραγματοποιείτε την αναβάθμιση. Στο σημείο αυτό, σας δίνεται η δυνατότητα να "
"δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο ρυθμίσεων (/etc/ssh/sshd_config), το οποίο χρησιμοποιείται "
"από τη νέα έκδοση του δαίμονα, αλλά δεν θα περιέχει οποιαδήποτε παραμετροποίηση "
"έχετε ήδη κάνει στην παλιά έκδοση."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:36
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι το νέο αρχείο ρυθμίσεων θα καθορίσει την τιμή της επιλογής "
"'PermitRootLogin' σε yes (εννοώντας ότι οποιοσδήποτε γνωρίζει τον κωδικό πρόσβασης "
"του root μπορεί να συνδεθεί ως χρήστης root). Κατά τον συντηρητή αυτή είναι και η "
"σωστή προκαθορισμένη ρύθμιση (δείτε το README.Debian για περισσότερες "
"λεπτομέρειες), αλλά μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να αλλάξετε την τιμή σε no στο "
"αρχείο sshd_config."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:36
msgid ""
"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
"for you."
msgstr "Συνιστάται να επιλέξετε την δημιουργία του νέου αρχείου ρυθμίσεων."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:55
msgid "Allow SSH protocol 2 only"
msgstr "Να επιτρέπεται μόνο η χρήση του πρωτοκόλλου SSH 2"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:55
msgid ""
"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
"much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
"things down on low end machines and might prevent older clients from "
"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
msgstr ""
"Αυτή η έκδοση του OpenSSH υποστηρίζει την έκδοση 2 του πρωτοκόλλου ssh, που "
"είναι πολύ πιο ασφαλής.  Συνιστάται η απενεργοποίηση της έκδοσης 1, ωστόσο αυτό "
"θα γίνει εις βάρος της ταχύτητας σε χαμηλότερων επιδόσεων συστήματα και θα "
"απαγορέψει τη σύνδεση σε παλαιότερα προγράμματα-πελάτες (π.χ. ο πελάτης ssh "
"που διανέμεται με την έκδοση \"potato\")."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:55
msgid ""
"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
msgstr ""
"Επίσης, σημειώστε ότι τα κλειδιά που χρησιμοποιούνταν στο πρωτόκολλο 1 είναι "
"διαφορετικά και δε θα είναι δυνατή η χρήση τους αν επιτρέψετε μόνο τις συνδέσεις "
"με το πρωτόκολλο 2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:55
msgid ""
"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
"instructions on what to do to your sshd_config file."
msgstr ""
"Αν αποφασίσετε διαφορετικά αργότερα για αυτή τη ρύθμιση, το αρχείο README.Debian "
"έχει οδηγίες για την κατάλληλη τροποποίηση του αρχείου sshd_config."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:69
msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:69
msgid ""
"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
msgstr ""
"Από την έκδοση 3 και έπειτα, το OpenSSH δεν χρησιμοποιεί πλέον ξεχωριστά αρχεία "
"για τα κλειδιά των ssh1 και ssh2. Αυτό σημαίνει ότι τα αρχεία authorized_keys2 και "
"known_hosts2 δεν είναι πλέον απαραίτητα. Θα χρησιμοποιούνται μόνο για λόγους "
"συμβατότητας."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:78
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε (με κίνδυνο τερματισμού των ενεργών συνεδριών ssh);"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:78
msgid ""
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
"all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgstr ""
"Η τρέχουσα έκδοση του /etc/init.d/ssh που είναι εγκατεστημένη, πιθανότατα θα "
"τερματίσει όλες τις συνεδρίες του sshd.  Αν κάνετε αυτήν την αναβάθμιση μέσω "
"μιας συνεδρίας ssh, αυτό είναι μάλλον κακή ιδέα..."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:78
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
"daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό προσθέτοντας \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" στη γραμμή "
"start-stop-daemon στο τμήμα \"stop\" του αρχείου."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:88
msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
msgstr ""
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι απενεργοποιημένη"
"εξ ορισμού."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:88
msgid ""
"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
"ForwardAgent set to ``off'' by default."
msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές ForwardX11 "
"και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:88
msgid ""
"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
"files, or with the -X command line option."
msgstr ""
"Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε ένα από "
"τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:88
msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
msgstr ""
"Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο "
"/usr/share/doc/ssh/README.Debian"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:99
msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:99
msgid ""
"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
"wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove that package."
msgstr ""
"Η παρουσία του rsh-server υπονομεύει την ασφάλεια του συστήματος, την οποία "
"θέλετε να εξασφαλίσετε με την εγκατάσταση του ssh. Συνιστάται η αφαίρεση αυτού "
"του πακέτου."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:106
msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:106
msgid ""
"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
"password and session information over the network."
msgstr ""
"Συνιστάται είτε να αφαιρέσετε το πακέτο telnetd (αν δεν είναι πραγματικά απαραίτητη "
"η πρόσβαση μέσω telnet) ή να εγκαταστήσετε το πακέτο telnetd-ssl, ώστε να υπάρχει "
"τουλάχιστον μια πιθανότητα οι συνδέσεις telnet να μην αποστέλλουν μη κρυπτογραφημένες "
"πληροφορίες κωδικών πρόσβασης και συνεδριών μέσω δικτύου."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:114
msgid "Warning: you must create a new host key"
msgstr "Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:114
msgid ""
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
"the old (non-free) SSH installation."
msgstr ""
"Υπάρχει ένα παλαιότερο κλειδί /etc/ssh/ssh_host_key, που είναι κρυπτογραφημένο με "
"τον αλγόριθμο IDEA. Το OpenSSH δε μπορεί να χειριστεί αυτό το κλειδί και δεν έχει "
"βρεθεί το εργαλείο ssh-keygen από την παλιά (μη ελεύθερη) εγκατάσταση του SSH."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:114
msgid "You will need to generate a new host key."
msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:124
msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το /usr/lib/ssh-keysign ως SUID;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:124
msgid ""
"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
"set."
msgstr ""
"Έχετε την επιλογή της εγκατάστασης του εργαλείου ssh-keysign με το bit SUID "
"ενεργοποιημένο."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:124
msgid ""
"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
"based authentication."
msgstr ""
"Αν εγκαταστήσετε το ssh-keysign SUID, θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την "
"πιστοποίηση υπολογιστή (host-based authentication) του πρωτοκόλου SSH 2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:124
msgid ""
"If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems you "
"can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
msgstr ""
"Αν έχετε αμφιβολίες, συνιστάται να το εγκαταστήσετε SUID.  Αν διαπιστώσετε "
"προβλήματα μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή εκτελώντας:  "
"dpkg-reconfigure ssh"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:137
msgid "Do you want to run the sshd server?"
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε τον δαίμονα sshd;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:137
msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
msgstr "Το πακέτο αυτό περιέχει το πελάτη ssh και το δαίμονα sshd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:137
msgid ""
"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
"ssh."
msgstr ""
"Κανονικά ο δαίμονας sshd (Δαίμονας Ασφαλούς Κελύφους) θα εκτελείται για "
"απομακρυσμένες συνδέσεις μέσω ssh."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:137
msgid ""
"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
"can disable sshd here."
msgstr ""
"Αν ενδιαφέρεστε μόνο για τη χρήση του πελάτη ssh για εξερχόμενες συνδέσεις από "
"αυτόν τον υπολογιστή και δεν επιθυμείτε να συνδέεστε σε αυτόν μέσω ssh, τότε "
"μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον sshd στο σημείο αυτό."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:149
msgid "Environment options on keys have been deprecated"
msgstr "Οι επιλογές περιβάλλοντος κελύφους για τα κλειδιά είναι πλέον παρωχημένες."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:149
msgid ""
"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
"question will no longer work until the option is removed."
msgstr ""
"Αυτή η έκδοση του OpenSSH απενεργοποιεί τις επιλογές περιβάλλοντος κελύφους "
"για δημόσια κλειδιά εξ ορισμού, ώστε να αποφευχθούν ορισμένου τύπου επιθέσεις "
"(για παράδειγμα, LD_PRELOAD). Αν χρησιμοποιείτε αυτήν την επιλογή σε ένα αρχείο "
"authorized_keys, έχετε υπόψιν σας ότι τα συγκεκριμένα κλειδιά δεν θα χρησιμοποιούνται "
"έως ότου αφαιρεθεί η επιλογή αυτή."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:149
msgid ""
"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
"sshd_config(5) manual page."
msgstr ""
"Για να επανενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, ορίστε \"PermitUserEnvironment yes\" "
"στο αρχείο /etc/ssh/sshd_config μετά το τέλος της αναβάθμισης, έχοντας υπόψιν "
"την προειδοποίηση στη σελίδα οδηγιών του sshd_config(5)."


Reply to: