[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#211832: ssh: spanish debconf template update



Package: ssh
Version: 1:3.6.1p2-3
Severity: wishlist

I've updated the spanish translation of debconf templates. Please, find
it attached.

Ciao, Carlos.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux tornado 2.4.20 #1 SMP Wed Mar 19 02:05:39 CET 2003 i686
Locale: LANG=es_ES@euro, LC_CTYPE=es_ES@euro

Versions of packages ssh depends on:
ii  adduser                     3.51         Add and remove users and groups
ii  debconf                     1.3.8        Debian configuration management sy
ii  libc6                       2.3.2-7      GNU C Library: Shared libraries an
ii  libpam-modules              0.76-13      Pluggable Authentication Modules f
ii  libpam0g                    0.76-13      Pluggable Authentication Modules l
ii  libssl0.9.7                 0.9.7b-2     SSL shared libraries
ii  libwrap0                    7.6-ipv6.1-3 Wietse Venema's TCP wrappers libra
ii  zlib1g                      1:1.1.4-14   compression library - runtime

-- debconf information excluded

-- 
Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat,etsit.upm.es>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates.master:3
msgid "Privilege separation"
msgstr "Separación de privilegios"

#. Description
#: ../templates.master:3
msgid ""
"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
"sshd_config."
msgstr ""
"La separación de privilegios está activa por defecto, por lo que si decide "
"desactivarla, tiene que añadir \"UsePrivilegeSeparation no\" al fichero /etc/"
"ssh/sshd_config."

#. Description
#: ../templates.master:19
msgid "Enable Privilege separation"
msgstr "Activar separación de privilegios"

#. Description
#: ../templates.master:19
msgid ""
"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
"reduces the impact of security holes in sshd."
msgstr ""
"Esta versión de OpenSSH incluye una nueva opción de separación de "
"privilegios que reduce significativamente la cantidad de código que se "
"ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de "
"seguridad en sshd."

#. Description
#: ../templates.master:19
msgid ""
"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
msgstr ""
"Desafortunadamente, la separación de privilegios no funciona correctamente "
"con PAM. Cualquier módulo PAM que necesite ejecutarse como root (como, por "
"ejemplo, pam_mkhomedir) y la autentificación interactiva PAM con teclado no "
"funcionarán."

#. Description
#: ../templates.master:19
msgid ""
"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
"choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
"you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
"should enable it."
msgstr ""
"Puesto que ha elegido crear automáticamente el fichero sshd_config, puede "
"decidir ahora si quiere activar la opción de separación de privilegios. A "
"menos que necesite usar ciertas características de PAM que no funcionan "
"con esta opción, debería responder sí a esta pregunta."

#. Description
#: ../templates.master:36
msgid "Generate new configuration file"
msgstr "Generar un nuevo fichero de configuración"

#. Description
#: ../templates.master:36
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customisations you made with the old version."
msgstr ""
"Esta versión de OpenSSH tiene un fichero de configuración considerablemente "
"diferente del incluido en Debian Potato, que es la versión desde la que "
"parece estar actualizando. Puede crear automáticamente un nuevo fichero de "
"configuración (/etc/ssh/sshd_config), que funcionará con la nueva versión "
"del servidor, pero no incuirá las modificaciones que hiciera en la versión "
"antigua."

#. Description
#: ../templates.master:36
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"Además, recuerde que este nuevo fichero de configuración dirá sí en la "
"opción 'PermitRootLogin', por lo que cualquiera que conozca la contraseña de "
"root podrá entrar mediante ssh directamente como root. En opinión del "
"mantenedor ésta es la opción predeterminada más adecuada (puede leer README."
"Debian si quiere conocer más detalles), pero siempre puede editar "
"sshd_config y poner no si lo desea."

#. Description
#: ../templates.master:36
msgid ""
"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
"for you."
msgstr ""
"Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de "
"configuración ahora."

#. Description
#: ../templates.master:55
msgid "Allow SSH protocol 2 only"
msgstr "Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH"

#. Description
#: ../templates.master:55
msgid ""
"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
"much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
"things down on low end machines and might prevent older clients from "
"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
msgstr ""
"Esta versión de OpenSSH soporta la versión 2 del protocolo ssh, que es mucho "
"más segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versión 1, aunque "
"funcionará más lento en máquinas modestas y puede impedir que se conecten "
"clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en \"potato\"."

#. Description
#: ../templates.master:55
msgid ""
"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
msgstr ""
"También tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son "
"diferentes, por lo que no podrá usarlas si únicamente permite conexiones "
"mediante la versión 2 del protocolo."

#. Description
#: ../templates.master:55
msgid ""
"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
"instructions on what to do to your sshd_config file."
msgstr ""
"Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene "
"instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config."

#. Description
#: ../templates.master:69
msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración"

#. Description
#: ../templates.master:69
msgid ""
"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
msgstr ""
"A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para las "
"claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los ficheros "
"authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo para "
"mantener compatibilidad hacia atrás."

#. Description
#: ../templates.master:78
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgstr "¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas?"

#. Description
#: ../templates.master:78
msgid ""
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
"all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgstr ""
"La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate "
"el demonio ssh. Si está actualizando a través de una sesión ssh, puede que "
"no sea muy buena idea."

#. Description
#: ../templates.master:78
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
"daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Puede arreglarlo añadiendo \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la línea 'start-"
"stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero."

#. Description
#: ../templates.master:88
msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
msgstr "NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto."

#. Description
#: ../templates.master:88
msgid ""
"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
"ForwardAgent set to ``off'' by default."
msgstr ""
"Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto "
"ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas."

#. Description
#: ../templates.master:88
msgid ""
"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
"files, or with the -X command line option."
msgstr ""
"Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en los "
"ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos."

#. Description
#: ../templates.master:88
msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
msgstr "Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian."

#. Description
#: ../templates.master:99
msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Aviso: tiene rsh-server instalado"

#. Description
#: ../templates.master:99
msgid ""
"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
"wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove that package."
msgstr ""
"Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que "
"probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre ese "
"paquete."

#. Description
#: ../templates.master:106
msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado"

#. Description
#: ../templates.master:106
msgid ""
"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
"password and session information over the network."
msgstr ""
"Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente "
"ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las "
"contraseñas, nombres de usuario y demás información de las sesiones telnet "
"no viajen sin cifrar por la red."

#. Description
#: ../templates.master:114
msgid "Warning: you must create a new host key"
msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor"

#. Description
#: ../templates.master:114
msgid ""
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
"the old (non-free) SSH installation."
msgstr ""
"Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. "
"OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la "
"utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre."

#. Description
#: ../templates.master:114
msgid "You will need to generate a new host key."
msgstr "Necesitará generar una nueva clave para su servidor."

#. Description
#: ../templates.master:124
msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
msgstr "¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?"

#. Description
#: ../templates.master:124
msgid ""
"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
"set."
msgstr ""
"Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios de "
"root)."

#. Description
#: ../templates.master:124
msgid ""
"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
"based authentication."
msgstr ""
"Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autentificiación basada en servidor "
"de la versión 2 del protocolo SSH."

#. Description
#: ../templates.master:124
msgid ""
"If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems you "
"can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
msgstr ""
"Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede "
"cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh»."

#. Description
#: ../templates.master:137
msgid "Do you want to run the sshd server?"
msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor sshd?"

#. Description
#: ../templates.master:137
msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd."

#. Description
#: ../templates.master:137
msgid ""
"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
"ssh."
msgstr ""
"Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para "
"permitir el acceso remoto mediante ssh."

#. Description
#: ../templates.master:137
msgid ""
"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
"can disable sshd here."
msgstr ""
"Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes del "
"sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede desactivar "
"sshd."

#. Description
#: ../templates.master:149
msgid "Environment options on keys have been deprecated"
msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso"

#. Description
#: ../templates.master:149
msgid ""
"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
"question will no longer work until the option is removed."
msgstr ""
"Esta versión de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opción de entorno "
"para las claves públicas, para evitar ciertos ataques (por ejemplo, basados "
"en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opción en un fichero authorized_keys, las "
"claves implicadas no funcionarán hasta que borre la opción."

#. Description
#: ../templates.master:149
msgid ""
"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
"sshd_config(5) manual page."
msgstr ""
"Para volver a activar esta opción, escriba \"PermitUserEnvironment yes\" en /"
"etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta el "
"aviso de la página de manual de sshd_config(5)."

#~ msgid ""
#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
#~ "you explicitly turn privilege separation off."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Si utiliza un núcleo Linux 2.0, la separación de privilegios "
#~ "fallará estrepitosamente y sshd no funcionará a no ser que la desactive."
--- openssh_1%3a3.6.1p2-9_es.po.orig	2003-09-20 16:30:34.000000000 +0200
+++ openssh_1%3a3.6.1p2-9_es.po	2003-09-20 16:34:23.000000000 +0200
@@ -15,10 +15,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-3\n"
+"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-21 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-20 16:40+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,6 @@
 
 #. Description
 #: ../templates.master:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
 "choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
@@ -81,9 +80,8 @@
 msgstr ""
 "Puesto que ha elegido crear automáticamente el fichero sshd_config, puede "
 "decidir ahora si quiere activar la opción de separación de privilegios. A "
-"menos que utilice la versión 2.0 (en cuyo caso debe responer no aquí o sshd "
-"no arrancará) o sepa que necesita usar ciertas características de PAM que "
-"funcionan con esta opción, debería responder sí a esta pregunta."
+"menos que necesite usar ciertas características de PAM que no funcionan "
+"con esta opción, debería responder sí a esta pregunta."
 
 #. Description
 #: ../templates.master:36

Reply to: