[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

太好了。特别对俺这种懒人好的很。



起码俺这种懒人可以少敲好几个字母。也不会写错拼写了。
刚收到上午投票的退信,说地址不对。:(
奇怪,为什么俺不能点reply给list发信呢?
--- Anthony Fok <foka@ualberta.ca> 的正文: > 大家好!
>   现在 debian-chinese (big5) 与
> debian-simplified-chinese 之间的
> gateway 重开了,我有个问题想请教各位。
> 
>   前一阵子,debian-simplified-chinese
> 刚成立时,有位朋友提出意见,
> 问为什么 gb2312 简体字的邮递列表叫
> "debian-simplified-chinese",
> 而 big5 繁体字那个邮递列表不叫
> "debian-traditional-chinese" 而直呼
>
"debian-chinese"。小弟觉得这个意见也不无道理,也有点希望
> big5/gb2312
> 这两个邮递列表的称呼可以统一一点。我建议:
> 
>   * 把 debian-chinese            更名为
> debian-chinese-big5@lists.debian.org
>   * 把 debian-simplified-chinese 更名为
> debian-chinese-gb@lists.debian.org
>     (gb 有 gb2312/gbk 之意也。)
>   * 暂时把现有的 "debian-chinese" 移除,保留给将来
> Unicode 统一码通行时,
>     放 UTF8 编码的信件,到时再来个 "3-way gateway"。
>  ^_^
> 
>   如果真的要改名的话,我相信 Debian 的 listmaster
> 可以直接把原有
> subscription list 移过去,换言之,大家应该不须
> re-subscribe,
> 只须检查一下您的 .forward 或 .procmailrc 或其它
> e-mail filter 是否
> 能够正确处理那些新邮递列表名称就是了。
> 
>
  请问大家意下如何?如果大家赞成改名的话,我们过几天就去请教
> listmaster,
> 麻烦他们帮我们「正名」。  ^_^
> 
> 				东东
> 
> -- 
> Anthony Fok Tung-Ling                Civil and
> Environmental Engineering
> foka@ualberta.ca, foka@debian.org    University of
> Alberta, Canada
> Come visit Our Lady of Victory Camp --
> http://www.olvc.ab.ca/
> 
> -- 
> | This message was re-posted from
> debian-chinese@lists.debian.org
> | and converted from big5 to gb2312 by an automatic
> gateway.
> 
> 
> --  
> To UNSUBSCRIBE, email to
> debian-simplified-chinese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
> 


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Kick off your party with Yahoo! Invites.
http://invites.yahoo.com/



Reply to: