[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: translate "Debian Science"? (name of the blend)



Em 28-01-2016 15:35, Andreas Tille escreveu:
> I'd prefer to consider it as a (non-translatable) name (brand).  The
> capital letters are a sign for this.  Same for Debian Med and Debian
> Edu.

Hi, I agree. But "Sci" is not intuitive. Med and Edu are common prefixes
of many languages though.

Be at ease to disagree.

 At.t

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: