Re: OO and russian
В сообщении от 7 Июль 2005 00:59 Artem Chuprina написал(a):
> Так раскладка-то - латиница... А то, что в конфиге оно названо us, так
> про то только в конфиге написано, приложению-то знать неоткуда. И то, у
> изрядного количества пользователей оно не us, а us с модификациями.
> Так французская - она тоже us с модификациями... Можно только если
> пользователь прямо сказал: первая группа сейчас - английский, вторая (и
> третья) - русский. Тогда, глядя на текущую группу, можно понять, что за
> язык.
Артем, позволю себе не согласиться с вами. Расширение xkb, а в 4.3.0 и выше
оно есть в полном объеме, позволяет определять название для расскладки (это
называется group name, кажется). Раскладки, как вы правильно заметили,
составляются на основе us путем include'ов, но название группы определяется в
головном файле, поэтому франзуской раскладке, наверняка, будет соответствовать
имя "French". Вот английский, например, называется "US/ASCII".
В качестве примера привожу приложение kkbswitch - переключатель расскладок для
KDE. Он определяет флаг страны для текущей расскладки как раз таким способом. Мне
кажется, что от этого и надо плясать.
ЗЫ: Понятно, что русскую рассладку можно обозвать как "Великий Могучий" вместо
"Russian" - всех вариантов не предусмотреть, но это тот случай, что называется ССЗБ.
Всё, в конце концов, является предметом договоренности.
ЗЗЫ: Кстати, конкрурент под оффтопик тоже этим грешит - часто подчеркивает красным
русские слова, думая что они набраны по-английски. Во всяком случае в версии XP.
--
Макс
Reply to: