Please update debconf PO translation for the package apt-listchanges
Hi,
you are noted as the last translator of the debconf translation for
apt-listchanges. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against apt-listchanges.
The deadline for receiving the updated translation is Sunday February 13th
19:00UTC. A non-maintainer upload will then be built with the agreement of
Matt Zimmerman, the package maintainer.
Thanks,
# translation of apt-listchanges_2.42.po to russian
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges_2.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-05 15:35+0600\n"
"Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n"
"Language-Team: russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none"
msgstr ""
"просмотрщик, браузер, xterm-просмотрщик, xterm-браузер, текст, по почте, не "
"отображать"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid "How should changes be displayed with apt?"
msgstr "Каким образом apt должен отображать журналы изменений?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid ""
"apt-listchanges can display package changes in a number of different ways."
msgstr ""
"apt-listchanges может отображать записи журнала изменений несколькими "
"способами."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
msgstr "просмотрщик - предпочитаемый Вами просмотрщик"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
msgstr ""
"браузер - отображать журналы изменений, отформатированные в HTML, с помощью "
"веб-браузера"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
msgstr "xterm-просмотрщик - Аналогично просто просмотрщику, но в окне xterm"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
msgstr "xterm-браузер - Аналогично просто браузеру, но в окне xterm"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid "text - Print changes to your terminal (without pausing)"
msgstr ""
"текст - Выводить журналы изменений на экран Вашего терминала (без пауз)"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid "mail - Only send changes via mail"
msgstr "по почте - только отправлять журналы изменений по почте"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "none - Do not run automatically from apt"
msgstr "не отображать - не запускать из apt автоматически"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
"variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the "
"frontends except 'none'."
msgstr ""
"Эта установка может быть перекрыта опцией командной строки или переменной "
"окружения. Обратите внимание, что Вы по прежнему будете получать копию по "
"почте при любых способах отображения, кроме \"не отображать\"."
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:29
msgid "root"
msgstr "root"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?"
msgstr "Кому apt-listchanges должен отправлять записи журнала изменений?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid ""
"apt-listchanges can email a copy of displayed changes. To what email "
"address should they be sent?"
msgstr ""
"apt-listchanges может отправлять копию отображаемых журналов изменений по "
"электронной почте. Кому должна быть адресована эта почта?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leave this empty "
"if you do not want any email to be sent."
msgstr "Оставьте поле пустым, если вообще не хотите отправлять почту."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
#, fuzzy
msgid ""
"Should apt-listchanges prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr ""
"Должен ли apt-listchanges выдавать ожидать подтверждения после отображения "
"журнала изменений?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
#, fuzzy
msgid ""
"After giving you a chance to read the list of changes, apt-listchanges can "
"ask whether or not you would like to continue. This is useful when running "
"from apt, as it gives you a chance to abort the upgrade if you see a change "
"you do not want to apply (yet)."
msgstr ""
"После отображения журнала изменений apt-listchanges может спросить нужно ли "
"продолжать или нет. Это полезно при запуске из apt, так как позволяет "
"прервать обновление пакета, если Вы увидите, что в пакете произошли (пока) "
"не устраивающие Вас изменения."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
"overridden with a command line option."
msgstr ""
"Эта опция не применима при использовании етодов отображения \"по почте\" и "
"\"не отображать\", и может быть перекрыта опцией командной строки."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:52
#, fuzzy
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr ""
"Должен ли apt-listchanges пропускать журналы изменений, которые уже "
"просматривались?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:52
#, fuzzy
msgid ""
"apt-listchanges has the capability to keep track of which changes have "
"already been displayed, and to skip them in future invocations. This is "
"useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"apt-listchanges имеет возможность отслеживать, какие строки журнала "
"изменений он уже показывал, и пропускать их в будущем. Это полезно, "
"например, при обновлениях пакетов."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:59
msgid "news, both, changelogs"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:61
#, fuzzy
msgid "Which types of changes should be displayed with apt?"
msgstr "Каким образом apt должен отображать журналы изменений?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:61
msgid ""
" news - important news items only\n"
" both - both news and detailed changelogs\n"
" changelogs - detailed changelogs only"
msgstr ""
#~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
#~ msgstr ""
#~ "Должен ли apt-listchanges перезаписывать Ваш файл /etc/apt/listchanges."
#~ "conf?"
#~ msgid ""
#~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
#~ "conf by asking you questions. This file is read and processed every time "
#~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults. All of the options "
#~ "can be overridden on the command line."
#~ msgstr ""
#~ "apt-listchanges может настроить все опции в файле /etc/apt/listchanges."
#~ "conf, задавая Вам вопросы. Этот файл читается и обрабатывается при каждом "
#~ "запуске apt-listchanges и используется для установки умолчаний. Все "
#~ "параметры могут быть переопределены в командной строке."
#~ msgid ""
#~ "If you want to edit /etc/apt/listchanges.conf manually for whatever "
#~ "reason, answer \"no\" now."
#~ msgstr ""
#~ "Если по какой-то причине Вы хотите отредактировать файл /etc/apt/"
#~ "listchanges.conf вручную, ответьте сейчас \"нет\"."
Reply to: