> > Интересует консоль или xterm? (Могу и там и там.) > > Вначале консоль. Потом xterm(Eterm) В связи с интересом общественности отвечаю и в список тоже. КОНСОЛЬ. 1. Собираем локаль ru_RU.UTF-8. 2. Устанавливаем LANG=ru_RU.UTF_8. 3. Включаем на консоли юникод. (Самый простой способ -- сказать console-cyrillic, что у тебя unicode.) 4. Шрифты в console-cyrillic плохие (много символов отсутствует), поэтому можно поставить другой шрифт. Я использую LatArCyrHeb-19.psf. 5. Теперь про bash. Он думает, что один байт = один символ. Это плохо. Слегка помогает set convert-meta off в inputrc, но при вводе неоднобайтных символов в командной строке все плохо. Я не пробовал, но есть патчи по адресу http://www.li18nux.org/subgroups/utildev/dli18npatch2.html 6. vim. Версия 6.0 -- все работает. 7. mutt. В muttrc поставить set charset="utf-8" и *пересобрать mutt*. Дело в том, что slang не умеет работать с unicode. Поэтому нужно сначала пересобрать slang с правильными патчами, потом пересобрать mutt с пересобранным slang. Смотреть сюда: http://www.rano.org/mutt.html Наверное, является хорошей идеей написать в начале send_charset koi8-r, чтобы mutt не слал все в юникоде (отдельные товарищи в списке debian-russian так и не обзавелись приличными MUA :))) ) 8. Есть подозрение, что пересборка с пересобранным slang поможет и другим программам, таким, как lynx (который как бы умеет UTF-8). XTERM. (Про прочие термы ничего не знаю.) Также еще какие-то соображения. 1. xterm в unstable уже понимает unicode. Кроме того, xfonts-base содержит юникодные шрифты. 2. Чтобы этим пользоваться, можно либо выставить ресурсы (см. man xterm), либо запускать его примерно так: (Это файл ~/bin/uxterm) LANG=ru_RU.UTF-8 xterm -u8 -fn '-misc-fixed-medium-r-normal--20-200-75-75-c-100-iso10646-1' -fw '-misc-fixed-medium-r-normal-ja-18-120-100-100-c-180-iso10646-1' $* 3. Выставлять ru_RU.UTF-8 для всех X Window не рекомендуется -- очень много приложений (включая window managers), которые так просто не могут работать. Поэтому LANG устанавливается перед вызовом xterm. 4. Указанные шрифты очень хороши. В частности, в них есть катакана/хирагана/руны/грузинский алфавит/.... ВНИМАНИЕ: те же шрифты меньшего размера содержат меньший набор символов. 5. Собственно, сами шрифты взяты из http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/download/ucs-fonts.tar.gz Рекомендуется скачать данный пакет, так как помимо шрифтов, которые есть и в xfonts-base, он содержит и файлы примеров. Особого внимания заслуживают quickbrown.txt и UTF-demo.txt 6. gvim я запускаю так: (Это файл ~/bin/ugvim) LANG=ru_RU.UTF-8 gvim -fn '-misc-fixed-medium-r-normal--20-200-75-75-c-100-iso10646-1' $* По непонятным мне причинам при syntax on кое-где шрифты портятся. 7. В Debian есть юникодный редактор yudit. Сам редактор весьма так себе, русский в нем из коробки писать можно только с фонетической раскладкой, но данный пакет содержит утилиту uniprint, которая из коробки печатает юникодные файлы, не требуя никаких шрифтов. Из файла quickbrown.txt она не напечатала только катакану/хирагану/таи. Иврит печатает :) Русский тоже :) 8. Если кто хочет, могу написать, как обрабатывать юникодные файлы латехом. Я наверняка что-то забыл, так что спрашивайте. -- Алексей
Attachment:
pgp_BQBXZxzDL.pgp
Description: PGP signature