Re: перевод
> > > Что касается термина "зашифрования", то если вы спросите у
> > > профессионального штурмана, как правильно поставить ударение в слове
> > > компас, то он скажет комп\'ас. Ну и что?
> >
> > Это аргумент -- в отличие от всего, что говорили другие... Надо подумать.
Я подумал и пришел к тому же выводу, что и Юрий (см. ниже).
> Этот аргумент не проходит. Заставте профессионального штурмана в фильме
> "для массового зрителя" говорить <<ко'мпас>> и зритель начнет плеваться.
>
> Если вам нравится, употребляйте в разговоре шифрует, кодирует, и т.д.
> но в _документе_ термин должен быть правильным.
> Как мне кажется.
>
> Ю.Н.
--
Alexey Vyskubov
(at home)
Hi! I'm a .signature virus! Copy me into your ~/.signature to help me spread!
Reply to:
- References:
- Re: перевод
- From: Alexey Vyskubov <alexey@pepper.spb.ru>
- Re: перевод
- From: Iouri Nefedov <Iouri.Nefedov@cern.ch>