[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ??????? (?????)



> Не поверите, но я видел книгу, в которой очень часто фигурировали эти слова 
> (в англоязычном варианте). "socket" было переведено словом "розетка", а 
> "wrapper" - "закручиватель" =) Вот и думайте после этого...

    Почему не поверю? Хотя если дословно, то

socket - это гнездо
wrapper - обертка

    В общем-то это большая проблема - перевод английского компьютерного
жаргона на простой и понятный великий и могучий.
    Насколько я знаю, народ так и не пришел к выводу, стоит ли нам самим
обзаводится жаргоном или все полностью популяризировать, тем более, что
полностью популяризировать просто не получается.

Виктор

Reply to: