Re: русификация
On Thu, 9 Dec 1999, Виктор Вислобоков wrote:
> >Тот, кто не знает других способов, -- не должен заниматься локализацией в
> >частности и программированием Open Source вообще. Для таких существует
> >коммерческое программирование, позволяющее скрыть неумение до получения
> >гонорара. И тем более такой человек не должен учить других работе со своим
> >напильником.
>
>
> Да, конечно. Гораздо лучше ждать несколько лет, пока автор наконец-то
> соизволит занятся нормальной локализацией пакета или добавит в пакет
> настроечный скрипт, который уже года два есть в других дистрибутивах.
Нет зачем. Можно самому сделать патч для нормальной локализации и
объяснить автору, почему с этим патчем его программа rules, а без него
sucks и mustdie.
Можно даже протолкнуть патч в Debian через голову upstream-maintainer,
как я поступил c locale-patch для Tcl 8.0.5.
Важно другое - система локализации приложения должна быть универсальной
(т.е. поддерживать по крайней мере все восьмибитные charset-ы)
и естественно вписываться в логику приложения.
О русификации можно вести речь в случае программ, где есть что-то
специфически языковое - словари для ispell или шрифты для TeX.
Ну и всегда надо работать параллельно и с Debian-овским maintainer-ом
и с upstream. В случае с tcl просто получилось так, что Scriptics я слал
патчи для 8.2 beta, а Дэвиду - для 8.0.5, и всячески не рекомендовал ему
включать последнюю версию, пока она не утряслась.
--------------------------------------------------
Victor Wagner vitus@ice.ru
Programmer Office:7-(095)-203-50-60
Institute for Commerce Home: 7-(095)-135-46-61
Engineering http://www.ice.ru/~vitus
Reply to: