[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#930954: marked as done (x2goserver: [INTL:fr] French debconf templates translation)



Your message dated Tue, 12 Nov 2019 00:50:08 +0000
with message-id <E1iUKNk-0006lS-3Y@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#930954: fixed in x2goserver 4.1.0.3-5
has caused the Debian Bug report #930954,
regarding x2goserver: [INTL:fr] French debconf templates translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
930954: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=930954
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: x2goserver
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Dear Maintainer,

Please find attached the French debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Kind regards

Grégoire
# Translation of x2goserver debconf templates to French
# Copyright (C) 2012 Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>
# This file is distributed under the same license as the x2goserver package.
#
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2018.
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2goserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x2goserver@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 09:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 16:22+0800\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../x2goserver.templates:1001
msgid "X2Go Server / PostgreSQL Upgrade"
msgstr "Mise à niveau du serveur X2Go et de PostgreSQL"

#. Type: text
#. Description
#: ../x2goserver.templates:1001
msgid ""
"You have configured X2Go Server with PostgreSQL as session DB backend and "
"you are upgrading x2goserver from a version minor to 3.1.0.0."
msgstr ""
"Vous avez configuré le serveur X2Go avec PostgreSQL comme moteur de session "
"de base de données et vous mettez à niveau x2goserver depuis une version "
"inférieure à 3.1.0.0."

#. Type: text
#. Description
#: ../x2goserver.templates:1001
msgid ""
"Please follow these PostgreSQL DB upgrade instructions before you continue "
"using your X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-"
"database.gz"
msgstr ""
"Veuillez suivre les instructions suivantes de mise à niveau de la base de "
"données PostgreSQL avant de poursuivre l'utilisation de votre serveur "
"X2Go : /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-database.gz."

#. Type: text
#. Description
#: ../x2goserver.templates:2001
msgid "X2Go Server Upgrade"
msgstr "Mise à niveau du serveur X2Go"

#. Type: text
#. Description
#: ../x2goserver.templates:2001
msgid ""
"You are upgrading from an X2Go Server version (< 4.1.0.0). Between 4.1.0.0 "
"and 4.0.0.x the package structure has undergone a major change."
msgstr ""
"Vous effectuez une mise à niveau à partir d'une version du serveur X2Go "
"(< 4.1.0.0). Entre les versions 4.0.0.x et 4.1.0.0, la structure du paquet a "
"subi un changement majeur."

#. Type: text
#. Description
#: ../x2goserver.templates:2001
msgid ""
"Note that most of the Perl code in X2Go Server has been moved into its own "
"Perl API X2Go::Server."
msgstr ""
"Veuillez noter que l'essentiel du code en Perl dans le serveur X2Go a migré "
"vers sa propre API Perl X2Go::Server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001
msgid "Create x2godesktopsharing group?"
msgstr "Faut-il créer le groupe x2godesktopsharing ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001
msgid ""
" X2Go Desktop Sharing grants users the privileges to share X2Go/X11\n"
" desktop session with one another via membership of a common POSIX\n"
" group. The group being used for this can be configured system-wide and\n"
" on a per-user basis (in X2Go Desktop Sharing's user configuration).\n"
" .\n"
" Please specify whether X2Go Desktop Sharing should set up the group\n"
" \"x2godesktopsharing\" as the system-wide default group used for this\n"
" purpose.\n"
" .\n"
" Alternatively, if you reject this option, you will be asked to assign\n"
" the role to some already existing group.\n"
" .\n"
" With no such group users will not be able to share X2Go/X11 desktop\n"
" sessions."
msgstr ""
"Le partage de bureau X2Go octroie aux utilisateurs des privilèges\n"
"pour le partage de sessions de bureau X2Go/X11 les uns avec les autres\n"
"et ce par l'appartenance à un groupe POSIX commun. Le groupe utilisé\n"
"pour cela peut être configuré pour l'ensemble du système et pour chaque\n"
"utilisateur (dans la configuration utilisateur du partage de bureau X2Go).\n"
".\n"
"Veuillez préciser si le partage de bureau X2Go doit configurer\n"
"le groupe « x2godesktopsharing » comme groupe par défaut pour\n"
"l'ensemble du système dans ce but.\n"
".\n"
"Autrement, si vous rejetez cette option, il vous sera demandé d'attribuer\n"
"ce rôle à un groupe déjà existant.\n"
".\n"
"Sans un tel groupe, les utilisateurs ne pourront pas partager de session\n"
"de bureau X2Go/X11."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001
msgid "Use existing group for X2Go Desktop Sharing?"
msgstr "Faut-il utiliser un groupe existant pour le partage de bureau X2Go ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001
msgid ""
" If X2Go Desktop Sharing can use an existing group (possibly from an LDAP\n"
" database) then you can specify this group name on the next screen."
msgstr ""
"Si le partage de bureau X2Go peut utiliser un groupe existant\n"
"(potentiellement depuis une base de données LDAP), vous pourrez\n"
"alors préciser le nom de ce groupe dans la prochaine fenêtre."

#. Type: string
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001
msgid "Group to use for X2Go Desktop Sharing:"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le groupe à utiliser pour le partage de bureau X2Go :"

#. Type: string
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001
msgid ""
" Please specify the name of the existing POSIX group that you want to\n"
" assign X2Go Desktop Sharing privileges to.\n"
" .\n"
" An empty string will be replaced by the \"root\" group."
msgstr ""
"Veuillez préciser le nom du groupe POSIX existant pour lequel vous\n"
"souhaitez attribuer les privilèges du partage de bureau X2Go.\n"
".\n"
"Une chaîne vide sera remplacée par le groupe « root »."

#. Type: error
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001
msgid "Non-existing group"
msgstr "Groupe inexistant"

#. Type: error
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001
msgid ""
" The given group does not exist on this system. You should specify an\n"
" already existing group."
msgstr ""
"Le groupe donné n'existe pas sur ce système. Vous devez préciser\n"
"un nom de groupe existant."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001
msgid "Auto-start X2Go Desktop Sharing applet?"
msgstr ""
"Faut-il démarrer de façon automatique l'applet de partage de bureau X2Go ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001
msgid ""
" For an X2Go/X11 desktop session to be accessible via X2Go Desktop\n"
" Sharing, the X2Go Desktop Sharing applet needs to be running. It\n"
" advertises the user's X2Go/X11 session through an access controlled\n"
" socket to X2Go client applications.\n"
" .\n"
" The applet can be configured to start automatically on desktop session\n"
" startup, but for security reasons this is not the default."
msgstr ""
"Pour qu'une session de bureau X2Go/X11 soit accessible depuis le partage de\n"
"bureau X2Go, l'applet de partage de bureau X2Go doit être lancée. Elle\n"
"informe la session X2Go/X11 de l'utilisateur par une socket à accès\n"
"contrôlé vers les applications X2Go clientes.\n"
".\n"
"L'applet peut être configurée pour démarrer automatiquement au lancement\n"
"d'une session de bureau, ce qui n'est pas fait par défaut pour des raisons "
"de sécurité."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001
msgid "Auto-activate X2Go Desktop Sharing?"
msgstr "Faut-il activer de façon automatique le partage de bureau X2Go ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001
msgid ""
" The X2Go Desktop Sharing applet normally starts in non-sharing mode\n"
" (users that request to share the running desktop session get\n"
" auto-rejected). The user normally has to choose to activate the sharing\n"
" mode in the applet's GUI.\n"
" .\n"
" If the auto-start option is active, you can additionally choose here\n"
" whether desktop sharing should be activated when the X2Go Desktop\n"
" Sharing applet is auto-started at session logon.\n"
" .\n"
" For security and data protection reasons, this is not the default. Use\n"
" this auto-activation feature only in appropriate environments, such as\n"
" for classroom computers."
msgstr ""
"L'applet de partage de bureau X2Go démarre en mode non partagé (les\n"
"utilisateurs demandant à partager la session de bureau en fonctionnement\n"
"sont rejetés automatiquement). L'utilisateur doit généralement choisir\n"
"d'activer le mode partagé dans l'interface graphique de l'applet.\n"
".\n"
"Si l'option de démarrage automatique est activée, vous pouvez également\n"
"choisir ici si le partage de bureau doit être activé lorsque l'applet de\n"
"partage de bureau X2Go est démarrée automatiquement lors de la connexion à "
"la session.\n"
".\n"
"Pour des raisons de sécurité et de protection des données, ce n'est pas\n"
"fait par défaut. Utilisez cette fonctionnalité d'activation automatique\n"
"uniquement dans des environnements appropriés, comme pour des ordinateurs de "
"salle de classe."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: x2goserver
Source-Version: 4.1.0.3-5

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
x2goserver, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 930954@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Mike Gabriel <sunweaver@debian.org> (supplier of updated x2goserver package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Mon, 11 Nov 2019 20:37:58 +0100
Source: x2goserver
Architecture: source
Version: 4.1.0.3-5
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian Remote Maintainers <debian-remote@lists.debian.org>
Changed-By: Mike Gabriel <sunweaver@debian.org>
Closes: 923074 930954 944088
Changes:
 x2goserver (4.1.0.3-5) unstable; urgency=medium
 .
   [ Mike Gabriel ]
   * debian/po:
     + Update Danish debconf translations. Thanks to Joe Dalton. (Closes:
       #923074).
     + Update French debconf translations. Thanks to Grégoire Scano.
       (Closes: #930954).
     + Fix Portuguese translation file causing syntax errors.
   * debian/control:
     + Bump Standards-Version: to 4.4.1. No changes needed.
     + Add Rules-Requires-Root: field and set it to "binary-targets".
     + Bump to DH compat level version 12.
     + Turn into arch:all bin:pkgs: x2goserver-common, x2goserver-
       desktopsharing.
     + Add Pre-D (x2goserver) field, making sure DH misc:Pre-Depends pkgs get
       added automatically.
   * debian/patches:
     + Add patch header to 1002_cross.patch.
   * debian/*.maintscript:
     + Migrate dpkg-maintscript-helper calls to *.maintscript config files.
 .
   [ Helmut Grohne ]
   * Fix FTCBFS: (Closes: #944088)
     + Force a makefile build system as the configure step doesn't record
       cross compilers.
     + 1002_cross.patch: Don't rebuild libx2go-server-db-perl during make
       install.
Checksums-Sha1:
 6f9de97922c3fdba394311512d1ff69e44fd0d55 3157 x2goserver_4.1.0.3-5.dsc
 a7f7778f8d091f4ca000c43abe769744ea4a1cac 39768 x2goserver_4.1.0.3-5.debian.tar.xz
 5064181b9e4235696d0b5fcbcb609f97722c20bd 5812 x2goserver_4.1.0.3-5_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 18e454b0bc226ddd14b51a6917ba06e9cb5d8105409ee91db8bd3a28f1d46673 3157 x2goserver_4.1.0.3-5.dsc
 ffe00c584f070dcd6397a5574326c76f623d0aabebc1e30654f4b252da5b7d6b 39768 x2goserver_4.1.0.3-5.debian.tar.xz
 9dac066d4730a21f402e333ff79cb115f35fa431f12b4a32e168cba5949cd535 5812 x2goserver_4.1.0.3-5_source.buildinfo
Files:
 f6819f83aefb3eeb4df15120dc28d125 3157 x11 optional x2goserver_4.1.0.3-5.dsc
 640911c23aa38359e70b1259ce9c8387 39768 x11 optional x2goserver_4.1.0.3-5.debian.tar.xz
 110ecf5c4d1b4af268cd1568745f29e7 5812 x11 optional x2goserver_4.1.0.3-5_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQJJBAEBCAAzFiEEm/uu6GwKpf+/IgeCmvRrMCV3GzEFAl3J/awVHHN1bndlYXZl
ckBkZWJpYW4ub3JnAAoJEJr0azAldxsxqycP/39Ou6FqWEXFAL4X65vrzGM0ca5m
icNKa7KpoBnAyId5WYa2jLtbF/BjUYqFBcMWuUhRpN6BOAl7DRJ95I8HyfxszFXJ
LuSBFdXub4SQ5di8IWWhxQkITNi+GHBk2vrLxwl4630GgEfFZog5v6VYpOCcSXlJ
l8oVLgA6ISGmtpvqGvrsHsCVVZKnVKBK5CpSk5/115f6kBplhDINNsCpvaGizoaf
lZXc3MeOmuRaStAXDZJNfE7X5NsAEcswREAe10DGYLSdvDuRKU5IKWEDIZxquIab
R/+z+OejiVgmytNC0ziCewC1jVhbWPvC5okO8ZDNDlYVv89SekqxnWBKUnUqDeAu
d4dYog4bxIaOU3QgkLCy9d6R5qR/RelGUX4Y9cCT/lpxFQLh40DEp3TI0dB5biJV
odmfhahHXuEhqjQxR/+yqpodZaDbWa4Cr0ORfYZQWW1bhBURCqkrPHK2lwWIFS1G
vM1eOk3W5EoiLtIZFtigHV6KVGe52UzTi+ampg+qDHEiWFdnRJ+S7KQYpDCDWyJf
BhRu8pOsEKKJWx/G96yN5+QOKx6UqdbSp05X/btVIQyjmjK7tAXrqmDAcDxVVX5k
fDqxQ0uw2GMD7l9s9nG6gN4pl2YY3zvILbxf9UdD6pn/tpGSdmn9Vko04YpChqct
D+NZvHpEF+MaAwTj
=KiYn
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply to: