[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#985131: marked as done (unblock: debhelper/13.3.4)



Your message dated Sat, 13 Mar 2021 12:59:23 +0000
with message-id <E1lL3rX-0008Mt-TC@respighi.debian.org>
and subject line unblock debhelper
has caused the Debian Bug report #985131,
regarding unblock: debhelper/13.3.4
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
985131: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=985131
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock
X-Debbugs-Cc: niels@thykier.net

Hi Release Team,

Please unblock package debhelper.

I believe it contains only appropriate changes - in the concrete case,
it is a case of "translation updates and documentation fixes, only
when this can be done via unstable;" (Listed under
https://release.debian.org/bullseye/freeze_policy.html#appropriate)


Given the changes are solely a translation update for the debhelper
manpages, then I consider the changes "risk free".

[ Checklist ]
  [X] all changes are documented in the d/changelog
  [X] I reviewed all changes and I approve them
  [X] attach debdiff against the package in testing


unblock debhelper/13.3.4
diff -Nru debhelper-13.3.3/debhelper.pod debhelper-13.3.4/debhelper.pod
--- debhelper-13.3.3/debhelper.pod	2021-01-27 17:53:49.000000000 +0100
+++ debhelper-13.3.4/debhelper.pod	2021-02-22 19:51:45.000000000 +0100
@@ -1493,7 +1493,7 @@
 
 In compat 13 and later, these environment variables are reset before invoking
 the upstream build system via the B<dh_auto_*> helpers.  The variables B<HOME>
-(all B<dh_auto_*> helpers)and B<XDG_RUNTIME_DIR> (B<dh_auto_test> only) will
+(all B<dh_auto_*> helpers) and B<XDG_RUNTIME_DIR> (B<dh_auto_test> only) will
 be set to a writable directory. All remaining variables and B<XDG_RUNTIME_DIR>
 (except for during B<dh_auto_test>) will be cleared.
 
diff -Nru debhelper-13.3.3/debian/changelog debhelper-13.3.4/debian/changelog
--- debhelper-13.3.3/debian/changelog	2021-02-03 20:43:32.000000000 +0100
+++ debhelper-13.3.4/debian/changelog	2021-03-06 10:53:10.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,13 @@
+debhelper (13.3.4) unstable; urgency=medium
+
+  [ Jakub Wilk ]
+  * debhelper.pod: Add missing space after ")"
+
+  [ Translations ]
+  * Update French translation (Jean-Pierre Giraud)  (Closes: #982675)
+
+ -- Niels Thykier <niels@thykier.net>  Sat, 06 Mar 2021 09:53:10 +0000
+
 debhelper (13.3.3) unstable; urgency=medium
 
   [ Niels Thykier ]
diff -Nru debhelper-13.3.3/man/po4a/po/debhelper.pot debhelper-13.3.4/man/po4a/po/debhelper.pot
--- debhelper-13.3.3/man/po4a/po/debhelper.pot	2021-02-03 18:33:34.000000000 +0100
+++ debhelper-13.3.4/man/po4a/po/debhelper.pot	2021-03-06 10:53:10.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 23:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 09:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2567,7 +2567,7 @@
 msgid ""
 "In compat 13 and later, these environment variables are reset before "
 "invoking the upstream build system via the B<dh_auto_*> helpers.  The "
-"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers)and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
+"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers) and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
 "(B<dh_auto_test> only) will be set to a writable directory. All remaining "
 "variables and B<XDG_RUNTIME_DIR> (except for during B<dh_auto_test>) will be "
 "cleared."
diff -Nru debhelper-13.3.3/man/po4a/po/de.po debhelper-13.3.4/man/po4a/po/de.po
--- debhelper-13.3.3/man/po4a/po/de.po	2021-02-03 18:09:24.000000000 +0100
+++ debhelper-13.3.4/man/po4a/po/de.po	2021-02-22 19:53:03.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper 12.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debhelper@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 23:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 09:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-07 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -3453,7 +3453,7 @@
 msgid ""
 "In compat 13 and later, these environment variables are reset before "
 "invoking the upstream build system via the B<dh_auto_*> helpers.  The "
-"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers)and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
+"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers) and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
 "(B<dh_auto_test> only) will be set to a writable directory. All remaining "
 "variables and B<XDG_RUNTIME_DIR> (except for during B<dh_auto_test>) will be "
 "cleared."
diff -Nru debhelper-13.3.3/man/po4a/po/es.po debhelper-13.3.4/man/po4a/po/es.po
--- debhelper-13.3.3/man/po4a/po/es.po	2021-02-03 18:09:24.000000000 +0100
+++ debhelper-13.3.4/man/po4a/po/es.po	2021-02-22 19:51:45.000000000 +0100
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper 9.20120609\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 23:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 09:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -3090,7 +3090,7 @@
 msgid ""
 "In compat 13 and later, these environment variables are reset before "
 "invoking the upstream build system via the B<dh_auto_*> helpers.  The "
-"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers)and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
+"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers) and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
 "(B<dh_auto_test> only) will be set to a writable directory. All remaining "
 "variables and B<XDG_RUNTIME_DIR> (except for during B<dh_auto_test>) will be "
 "cleared."
diff -Nru debhelper-13.3.3/man/po4a/po/fr.po debhelper-13.3.4/man/po4a/po/fr.po
--- debhelper-13.3.3/man/po4a/po/fr.po	2021-02-03 18:09:24.000000000 +0100
+++ debhelper-13.3.4/man/po4a/po/fr.po	2021-02-22 20:00:32.000000000 +0100
@@ -2,12 +2,13 @@
 # Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006, 2010, 2011.
 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2012-2014.
 # Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2015-2017, 2019.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-31 23:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:58+0100\n"
-"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 10:02+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,12 +149,6 @@
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Except where tool explicitly denotes otherwise, all of the debhelper "
-#| "tools assumes that they run from root directory of an unpacked source "
-#| "package.  This is so they can locate find files like F<debian/control> "
-#| "when needed."
 msgid ""
 "Except where the tool explicitly denotes otherwise, all of the debhelper "
 "tools assume that they run from the root directory of an unpacked source "
@@ -177,8 +172,8 @@
 "Here is the list of debhelper commands you can use. See their man pages for "
 "additional documentation."
 msgstr ""
-"Voici la liste des commandes debhelper disponibles. Consulter leurs pages de "
-"manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires."
+"Voici la liste des commandes de debhelper disponibles. Consulter leurs pages "
+"de manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -195,7 +190,7 @@
 #: debhelper.pod:49
 msgid "A few debhelper commands are deprecated and should not be used."
 msgstr ""
-"Quelques commandes debhelper sont obsolètes et ne devraient plus être "
+"Quelques commandes de debhelper sont obsolètes et ne devraient plus être "
 "utilisées."
 
 #. type: textblock
@@ -335,10 +330,8 @@
 # type: textblock
 #. type: =head2
 #: debhelper.pod:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Executable debhelper config files"
 msgid "Substitutions in debhelper config files"
-msgstr "Fichiers de configuration de l'exécutable debhelper."
+msgstr "Substitutions dans les fichiers de configuration de debhelper"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:106
@@ -346,6 +339,9 @@
 "In compatibility level 13 and later, it is possible to use simple "
 "substitutions in debhelper config files for the following tools:"
 msgstr ""
+"À partir du niveau de compatibilité 13, il est possible d'utiliser des "
+"substitutions simples dans les fichiers de configuration de debhelper pour "
+"les outils suivants :"
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:111 debhelper.pod:115 debhelper.pod:119 debhelper.pod:123
@@ -358,67 +354,67 @@
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:113
 msgid "dh_clean"
-msgstr ""
+msgstr "dh_clean"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:117
 msgid "dh_install"
-msgstr ""
+msgstr "dh_install"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:121
 msgid "dh_installcatalogs"
-msgstr ""
+msgstr "dh_installcatalogs"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:125
 msgid "dh_installdeb"
-msgstr ""
+msgstr "dh_installdeb"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:129
 msgid "dh_installdirs"
-msgstr ""
+msgstr "dh_installdirs"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:133
 msgid "dh_installdocs"
-msgstr ""
+msgstr "dh_installdocs"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:137
 msgid "dh_installexamples"
-msgstr ""
+msgstr "dh_installexamples"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:141
 msgid "dh_installinfo"
-msgstr ""
+msgstr "dh_installinfo"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:145
 msgid "dh_installman"
-msgstr ""
+msgstr "dh_installman"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:149
 msgid "dh_installwm"
-msgstr ""
+msgstr "dh_installwm"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:153
 msgid "dh_link"
-msgstr ""
+msgstr "dh_link"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:157
 msgid "dh_missing"
-msgstr ""
+msgstr "dh_missing"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:161
 msgid "dh_ucf"
-msgstr ""
+msgstr "dh_ucf"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:165
@@ -428,6 +424,11 @@
 "(a-zA-Z0-9), hyphens (-), underscores (_), and colons (:).  The first "
 "character must be an alphanumeric."
 msgstr ""
+"Toutes les variables de substitution sont de la forme I<${toto}> et les "
+"accolades sont obligatoires. Les noms de variable sont sensibles à la casse "
+"et sont constitués de caractères alphanumériques (a-zA-Z0-9), tirets (-), "
+"tirets bas (_) et deux points (:). Le premier caractère doit être "
+"alphanumérique."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:170
@@ -435,16 +436,19 @@
 "If you need a literal dollar sign that cannot trigger a substitution, you "
 "can either use the B<${Dollar}> substitution or the sequence B<${}>."
 msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'un dollar littéral qui ne déclenche pas une "
+"substitution, il est possible d'utiliser soit la substitution B<${Dollar}> "
+"soit la séquence B<${}>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:173
 msgid "The following expansions are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Les développements suivants sont disponibles :"
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:177
 msgid "B<DEB_HOST_*>, B<DEB_BUILD_*>, B<DEB_TARGET_*>"
-msgstr ""
+msgstr "B<DEB_HOST_*>, B<DEB_BUILD_*>, B<DEB_TARGET_*>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:179
@@ -452,6 +456,8 @@
 "Expands to the relevant L<dpkg-architecture(1)> value (similar to I<dpkg-"
 "architecture -qVARIABLE_HERE>)."
 msgstr ""
+"Se développent à la valeur L<dpkg-architecture(1)> adéquate (comme I<dpkg-"
+"architecture -qVARIABLE_HERE>)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:182
@@ -459,6 +465,8 @@
 "When in doubt, the B<DEB_HOST_*> variant is the one that will work both for "
 "native and cross builds."
 msgstr ""
+"En cas de doute, la variante B<DEB_HOST_*> est celle qui fonctionnera à la "
+"fois pour les constructions natives et croisées"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:185
@@ -467,11 +475,15 @@
 "the environment first before consulting L<dpkg-architecture(1)>.  This is "
 "mostly mentioned for completeness as it will not matter for most cases."
 msgstr ""
+"Pour des raisons de performance, debhelper tentera de résoudre d'abord ces "
+"noms à partir de l'environnement avant de consulter L<dpkg-architecture(1)>. "
+"Celà est mentionné principalement dans un esprit de complétude, car cela n'a "
+"pas d'importance dans la plupart des cas."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:190
 msgid "B<Dollar>"
-msgstr ""
+msgstr "B<Dollar>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:192
@@ -479,6 +491,9 @@
 "Expands to a single literal B<$>-symbol.  This symbol will I<never> be "
 "considered part of a substitution variable.  That is:"
 msgstr ""
+"Se développe en un symbole B<$> littéral unique. Ce symbole ne sera "
+"B<jamais> considéré comme faisant partie d'une variable de substitution. "
+"C'est-à-dire :"
 
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:195
@@ -490,6 +505,11 @@
 "   ${Dollar}{NO_SUCH_TOKEN}\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"   # Déclenche une erreurr\n"
+"   ${NO_SUCH_TOKEN}\n"
+"   # Se développe à la valeur littérale « ${NO_SUCH_TOKEN} »\n"
+"   ${Dollar}{NO_SUCH_TOKEN}\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:200
@@ -497,16 +517,20 @@
 "This variable equivalent to the sequence B<${}> and the two can be used "
 "interchangeably."
 msgstr ""
+"Cette variante est l'équivalent de la séquence B<${}> et les deux sont "
+"interchangeables."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:203
 msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
-msgstr ""
+msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:205
 msgid "Expands to a single ASCII newline, space and tab respectively."
 msgstr ""
+"Se développent respectivement en un caractère ASCII saut de ligne, espace et "
+"tabulation."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:207
@@ -514,11 +538,14 @@
 "This can be useful if you need to include a literal whitespace character (e."
 "g. space) where it would otherwise be stripped or used as a separator."
 msgstr ""
+"Cela peut être utile s'il est nécessaire d'inclure un caractère d'espacement "
+"littéral (par exemple une espace) là où il serait autrement dépouillé ou "
+"utilisé comme un séparateur."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:211
 msgid "B<< env:I<NAME> >>"
-msgstr ""
+msgstr "B<< env:I<NOM> >>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:213
@@ -526,6 +553,9 @@
 "Expands to the environment variable I<NAME>.  The environment variable must "
 "be set (but can be set to the empty string)."
 msgstr ""
+"Se développe en la variable d'environnement I<NOM>. La variable "
+"d'environnement doit être réglée (mais elle peut être réglée à une chaîne "
+"vide)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:218
@@ -534,11 +564,15 @@
 "debhelper sees I<${env:FOO}>, then it will insist that the environment "
 "variable I<FOO> is set (it can be set to the empty string)."
 msgstr ""
+"Notez que toutes les variables doivent se développer à une valeur définie. "
+"Par exemple, si debhelper voit I<${env:TOTO}>, alors, il affirme que la "
+"variable d'environnement I<TOTO> est réglée (elle peut être réglée à une "
+"chaîne vide)."
 
 #. type: =head3
 #: debhelper.pod:222
 msgid "Substitution limits"
-msgstr ""
+msgstr "Contraintes des substitutions"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:224
@@ -548,6 +582,11 @@
 "beyond a certain size (4096 characters or 3x length of the original input - "
 "whichever is bigger)."
 msgstr ""
+"Pour éviter des boucles infinies et un épuisement de ressources, debhelper "
+"s’arrêtera avec une erreur si le texte renferme de nombreuses variables de "
+"substitution (50) ou si elles se développent au-delà d'une certaine taille "
+"(4096 caractères ou trois fois la longueur de l'entrée originale – peu "
+"importe laquelle est la plus grande)."
 
 # type: textblock
 #. type: =head2
@@ -606,20 +645,21 @@
 "Remember to be careful if your generator I<also> provides substitutions as "
 "this can cause unnecessary confusion."
 msgstr ""
+"À partir du niveau de compatibilité 13, la sortie sera sujette à des "
+"substitutions (voir L</Substitutions dans les fichiers de configuration de "
+"debhelper>) lorsque l'outil les prend en charge. N'oubliez d'être prudent si "
+"votre générateur fournit aussi des substitutions parce que cela peut "
+"provoquer des confusions inutiles."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:259
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The output will be used exactly as it is.  Notably, debhelper will I<not> "
-#| "expand wildcards or strip comments in the output."
 msgid ""
 "Otherwise, the output will be used exactly as-is.  Notably, debhelper will "
 "I<not> expand wildcards or strip comments or strip whitespace in the output."
 msgstr ""
-"La sortie sera utilisée exactement telle quelle. En particulier, debhelper "
-"ne développera B<pas> les jokers, ni ne supprimera les commentaires de la "
-"sortie."
+"Autrement, la sortie sera utilisée exactement telle quelle. En particulier, "
+"debhelper ne développera B<pas> les jokers, ni ne supprimera les "
+"commentaires ou les espaces de la sortie."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:265
@@ -945,16 +985,18 @@
 #: debhelper.pod:378
 msgid "Pass B<none> as I<buildsystem> to disable auto-selection."
 msgstr ""
+"Indique B<none> comme I<buildsystem> pour désactiver la sélection "
+"automatique."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:380
-#, fuzzy
-#| msgid "B<-D>I<directory>, B<--sourcedirectory=>I<directory>"
 msgid ""
 "B<-D>I<directory>, B<--sourcedir=>I<directory>, B<--"
 "sourcedirectory=>I<directory>"
-msgstr "B<-D>I<répertoire>, B<--sourcedirectory=>I<répertoire>"
+msgstr ""
+"B<-D>I<répertoire>, B<--sourcedir=>I<répertoire>, B<--"
+"sourcedirectory=>I<répertoire>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:382
@@ -975,16 +1017,21 @@
 "can cause errors when this variant is passed to B<dh> (when then passes it "
 "on to all tools)."
 msgstr ""
+"B<Attention> : La variante B<--sourcedir> correspond à une option du même "
+"nom dans B<dh_install> et B<dh_missing>, etc., pour des raisons historiques. "
+"Alors qu'elles ont le même nom, elles ont des objectifs très différents et, "
+"dans certains cas, cela peut provoquer des erreurs quand cette variante est "
+"passée à B<dh> (quand ensuite il le passe à tous les outils)."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:392
-#, fuzzy
-#| msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory=>[I<directory>]"
 msgid ""
 "B<-B>[I<directory>], B<--builddir>[I<=directory>], B<--"
 "builddirectory>[I<=directory>]"
-msgstr "B<-B>[I<répertoire>], B<--builddirectory=>[I<répertoire>]"
+msgstr ""
+"B<-B>[I<répertoire>], B<--builddir=>[I<répertoire>], B<--"
+"builddirectory=>[I<répertoire>]"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:394
@@ -1098,7 +1145,7 @@
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:433
 msgid "B<--reload-all-buildenv-variables>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--reload-all-buildenv-variables>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:435
@@ -1107,6 +1154,9 @@
 "buildflags(1)>) and cache them to avoid having all B<dh_auto_*> tool "
 "recompute them."
 msgstr ""
+"Par défaut, L<dh(1)> calculera plusieurs environnements (par exemple en "
+"utilisant L<dpkg-buildflags(1)>) et les met en cache pour éviter que tous "
+"les outils B<dh_auto_*> les recalculent."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:439
@@ -1117,7 +1167,12 @@
 "but with different B<...FLAGS> options.  A concrete example would be needing "
 "to change the B<-O> parameter in B<CFLAGS> in the second build:"
 msgstr ""
-
+"Lorsque cette option est passée, l'outil réel B<dh_auto_*> ignorera le cache "
+"de L<dh(1)> et déclenchera une reconstruction de ces variables. Cela est "
+"utile dans le cas très rare où le paquet requiert de multiples constructions "
+"mais avec des options B<...FLAGS> différentes. Un exemple concret pourrait "
+"être la nécessité de modifier le paramètre B<-0> dans B<CFLAGS> dans la "
+"seconde construction."
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:446
 #, no-wrap
@@ -1125,6 +1180,8 @@
 "    export DEB_CFLAGS_MAINT_APPEND=-O3\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    export DEB_CFLAGS_MAINT_APPEND=-O3\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:448
@@ -1134,6 +1191,9 @@
 "        dh $@\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    %:\n"
+"        dh $@\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:451
@@ -1145,6 +1205,11 @@
 "           --reload-all-buildenv-variables -Bbuild-udeb ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    override_dh_auto_configure:\n"
+"        dh_auto_configure -Bbuild-deb ...\n"
+"        DEB_CFLAGS_MAINT_APPEND=-Os dh_auto_configure \\\n"
+"           --reload-all-buildenv-variables -Bbuild-udeb ...\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:456
@@ -1154,6 +1219,10 @@
 "ignored as L<dh_auto_configure(1)> would use the cached value of B<CFLAGS> "
 "set by L<dh(1)>."
 msgstr ""
+"Sans B<--reload-all-buildenv-variables> dans le second appel à "
+"L<dh_auto_configure(1)>, la modification dans B<DEB_CFLAGS_MAINT_APPEND> "
+"pourrait être ignorée parce que L<dh_auto_configure(1)> pourrait utiliser la "
+"valeur mise en cache de B<CFLAGS> fixée par L<dh(1)>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:461
@@ -1161,6 +1230,8 @@
 "This option is only available with B<< debhelper (>= 12.7~) >> when the "
 "package uses compatibility level 9 or later."
 msgstr ""
+"Cette option est seulement disponible avec B<< debhelper (>= 12.7~) >> quand "
+"le paquet utilise le niveau de compatibilité 9 ou supérieur."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -1736,6 +1807,8 @@
 "B<Retroactively applied to earlier compat levels>: B<dh> no longer accepts "
 "any of these since debhelper/12.4."
 msgstr ""
+"B<Application rétroactive aux niveaux de compatibilité antérieurs> : B<dh> "
+"n'accepte plus aucun de ces paramètres depuis debhelper 12.4."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:732
@@ -1790,8 +1863,8 @@
 "    dh_foo -pmy-pkg\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  override_dh_foo:\n"
-"    dh_foo -pmon_paquet\n"
+"  override_dh_toto:\n"
+"    dh_toto -pmon_paquet\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
@@ -1803,9 +1876,9 @@
 "    dh_foo --remaining\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  override_dh_bar:\n"
-"    dh_bar\n"
-"    dh_foo --remaining\n"
+"  override_dh_titi:\n"
+"    dh_titi\n"
+"    dh_toto --remaining\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
@@ -1874,8 +1947,8 @@
 "commands not included in debhelper."
 msgstr ""
 "B<Supprimé rétroactivement> : B<dh> ne crée plus le répertoire de "
-"construction du paquet lors de l'omission des commandes debhelper en cours. "
-"Cela n'affectera pas les paquets qui se construisent uniquement avec "
+"construction du paquet lors de l'omission des commandes de debhelper en "
+"cours. Cela n'affectera pas les paquets qui se construisent uniquement avec "
 "debhelper, mais pourrait faire apparaître des bogues dans les commandes qui "
 "ne sont pas incluses avec debhelper."
 
@@ -1900,8 +1973,6 @@
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:810
-#, fuzzy
-#| msgid "This mode is deprecated."
 msgid "This mode is discouraged."
 msgstr "Ce mode est déconseillé."
 
@@ -1915,6 +1986,14 @@
 "available in Debian#887904 and L<https://lists.debian.org/debian-";
 "release/2019/04/msg01442.html>."
 msgstr ""
+"Le niveau de compatibilité 11 est déconseillé pour les nouveaux paquets "
+"parce qu'il souffre d'une interaction de fonctionnalités entre "
+"L<dh_installinit> et L<dh_installsystemd> faisant que les services ne "
+"fonctionnent pas correctement dans certains cas. Vous devriez envisager "
+"l'utilisation à la place des modes de compatibilité 10 ou 12. Plus de "
+"détails sur ce problème sont disponibles dans le bogue Debian n° 887904 et "
+"dans le message L<https://lists.debian.org/debian-release/2019/04/msg01442.";
+"html>."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -2226,11 +2305,6 @@
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:973
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If an unversioned dependency in the shlibs file is wanted, this can be "
-#| "obtained by passing B<-VNone>.nstead.  However, please see "
-#| "L<dh_makeshlibs(1)> for the caveat of unversioned dependencies."
 msgid ""
 "If an unversioned dependency in the shlibs file is wanted, this can be "
 "obtained by passing B<-VNone> instead.  However, please see "
@@ -2519,6 +2593,11 @@
 "parameters.  At the same time, B<dh> now optimizes out calls to redundant "
 "B<dh_*> helpers even when passed long command line options."
 msgstr ""
+"Tous les outils dans le style de debhelper basés sur la bibliothèque "
+"debhelper officielle (y compris B<dh> et les outils officiels B<dh_*>) "
+"n'acceptent plus les paramètres de commande abrégés. En même temps, B<dh> "
+"optimise maintenant les appels aux outils redondants B<dh_*> même quand ils "
+"passent de longues options de ligne de commande."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1126
@@ -2529,6 +2608,12 @@
 "default). If you need them for B<*-indep> targets, you can add an explicit "
 "Build-Depends on B<dh-sequence-elf-tools>."
 msgstr ""
+"Les outils de debhelper liés à ELF (B<dh_dwz>, B<dh_strip>, "
+"B<dh_makeshlibs>, B<dh_shlibdeps>) sont désormais seulement exécutés pour "
+"les paquets dépendant de l'architecture par défaut (c'est-à-dire qu'ils sont "
+"exclus des cibles B<*-indep> et sont passés avec l'option B<-a> par défaut). "
+"Si vous avez besoin d'eux pour des cibles B<*-indep>, vous pouvez ajouter un "
+"Build-Depends explicite à B<dh-sequence-elf-tools>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1135
@@ -2537,6 +2622,10 @@
 "package) now runs the upstream-provided test suite automatically.  To "
 "suppress such behavior, override B<dh_auto_test>."
 msgstr ""
+"Le système de construction tiers B<gradle> (issu du paquet B<gradle-debian-"
+"helper>) exécute maintenant la suite de tests fournie par l'amont "
+"automatiquement. Pour supprimer ce type de comportement, surchargez "
+"B<dh_auto_test>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1141
@@ -2548,6 +2637,13 @@
 "remove the manpage from F<< debian/I<package>.manpages >> (assuming both "
 "versions are identical)."
 msgstr ""
+"L'outil B<dh_installman> s'interrompt maintenant s'il voit des définitions "
+"contradictoires d'une page de manuel. Cela se produit habituellement si le "
+"système de construction amont installe une version compressée et que le "
+"paquet liste une version non compressée de la page de manuel dans F<< debian/"
+"I<paquet>.manpages >>. La correction la plus simple est de supprimer la page "
+"de manuel de F<< debian/I<paquet>.manpages >> (en considérant que les deux "
+"versions sont identiques)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1151
@@ -2556,11 +2652,15 @@
 "common B<XDG_*> variable.  Please see description of the environment "
 "variables in L</ENVIRONMENT> for how this is handled."
 msgstr ""
+"Les outils B<dh_auto_*> réinitialisent désormais les variables "
+"d'environnement B<HOME> et la variable commune B<XDG_*>. Veuillez consulter "
+"la description des variables d'environnement dans L</ENVIRONMENT> pour voir "
+"comment elles sont gérées."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1155
 msgid "I<This feature changed between debhelper 13 and debhelper 13.2.>"
-msgstr ""
+msgstr "I<Cette fonctionnalité a changé entre debhelper 13 et debhelper 13.2.>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1159
@@ -2569,6 +2669,9 @@
 "obsolete command are present in F<debian/rules> (e.g. "
 "B<override_dh_systemd_enable:>)."
 msgstr ""
+"La commande B<dh> produira maintenant une erreur si une cible de réécriture "
+"ou d'accroche pour une commande obsolète est présente dans F<debian/rules> "
+"(par exemple, B<override_dh_systemd_enable:>)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1165
@@ -2577,6 +2680,9 @@
 "be reverted to a non-fatal warning by explicitly passing B<--list-missing> "
 "like it was in compat 12."
 msgstr ""
+"La commande B<dh_missing> aura l'option B<--fail-missing> par défaut. Il est "
+"possible de revenir à un avertissement non fatal en passant explicitement "
+"l'option B<--list-missing> comme dans le niveau de compatibilité 12."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1169
@@ -2586,6 +2692,10 @@
 "by inserting an empty override target in the F<debian/rules> file of the "
 "relevant package.  As an example:"
 msgstr ""
+"Si vous ne voulez pas non plus de l'avertissement, veuillez omettre l'appel "
+"à B<dh_missing>. Si l'automate de commandes B<dh> est utilisé, vous pouvez "
+"faire cela en insérant une cible de réécriture vide dans le fichier F<debian/"
+"rules> du paquet correspondant. Comme dans l’exemple :"
 
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:1174
@@ -2595,6 +2705,9 @@
 "    override_dh_missing:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    # Désactive dh_missing\n"
+"    override_dh_missing:\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1179
@@ -2604,6 +2717,10 @@
 "configuration files.  Related functionality in B<dh_installsystemd> is now "
 "disabled."
 msgstr ""
+"L'automate de commandes B<dh> exécute maintenant B<dh_installtmpfiles> dans "
+"la séquence par défaut. B<dh_installtmpfiles> se charge de la gestion des "
+"fichiers de configuration de I<tmpfiles.d>. La fonctionnalité apparentée "
+"dans B<dh_installsystemd> est désormais désactivée."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1184
@@ -2611,6 +2728,8 @@
 "Note that B<dh_installtmpfiles> responds to F<< debian/I<package>.tmpfiles "
 ">> where B<dh_installsystemd> used a name without the trailing \"s\"."
 msgstr ""
+"Notez que B<dh_installtmpfiles> répond à F<< debian/I<paquet>.tmpfiles >> là "
+"où B<dh_installsystemd> utilisait un nom sans le « s » final."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1190
@@ -2622,6 +2741,13 @@
 "exec(1)> in general.  If you need filtering, renaming, etc., the package "
 "will still need L<dh-exec(1)>."
 msgstr ""
+"Beaucoup d'outils B<dh_*> prennent en charge un développement de variables "
+"limité au moyen de la syntaxe B<${toto}>. Dans de nombreux cas, cela peut "
+"être utilisé pour référencer des chemins qui contiennent soit des espaces, "
+"soit des valeurs L<dpkg-architecture(1)>. Bien que cela puisse réduire le "
+"besoin de L<dh-exec(1)> dans certains cas, ce B<n'est pas> une alternative à "
+"L<dh-exec(1)> en général. Si un filtrage, un renommage, etc. est "
+"nécessaire, le paquet aura encore besoin de L<dh-exec(1)>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1197
@@ -2631,6 +2757,10 @@
 "expansion occurs as a part of the B<filearray> and B<filedoublearray> "
 "functions."
 msgstr ""
+"Veuillez consulter L<Substitutions dans les fichiers de configuration de "
+"debhelper> pour la syntaxe et les variables de substitution disponibles. "
+"Pour ceux qui écrivent des outils B<dh_*>, le développement de substitution "
+"intervient comme élément des fonctions B<filearray> et B<filedoublearray>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1204
@@ -2639,6 +2769,10 @@
 "B<dh_auto_test>, B<dh_dwz> and B<dh_strip> when B<DEB_BUILD_OPTIONS> lists "
 "the relevant B<nocheck> / B<nostrip> options."
 msgstr ""
+"L'automate de commandes B<dh> omettra toutes les cibles d'accroche et de "
+"substitution pour B<dh_auto_test>, B<dh_dwz> et B<dh_strip> quand "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS> liste les options B<nocheck> ou B<nostrip> "
+"correspondantes."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1208
@@ -2648,6 +2782,11 @@
 "from B<override_dh_auto_test> would have to be moved to "
 "B<execute_after_dh_auto_build> or B<execute_before_dh_auto_install>."
 msgstr ""
+"Tout paquet comptant sur ces cibles pour être toujours exécuté devrait "
+"plutôt déplacer la logique correspondante de ces cibles. Par exemple, le "
+"code d’empaquetage non lié aux tests provenant de B<override_dh_auto_test> "
+"devrait avoir été déplacé dans B<execute_after_dh_auto_build> ou "
+"B<execute_before_dh_auto_install>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1215
@@ -2657,6 +2796,10 @@
 "installation process. If for some reason you need previous behavior, "
 "override the flag:"
 msgstr ""
+"Le système de construction B<cmake> passe désormais l'option B<-"
+"DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=ON> à L<cmake(1)> pour accélérer le "
+"processus d'installation automatique. Si pour une raison quelconque vous "
+"avez besoin de revenir au comportement antérieur, réécrivez le paramètre :"
 
 #. type: verbatim
 #: debhelper.pod:1219
@@ -2665,13 +2808,13 @@
 "    dh_auto_configure -- -DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=OFF ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    dh_auto_configure -- -DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=OFF ...\n"
+"\n"
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1223
-#, fuzzy
-#| msgid "v1"
 msgid "v14"
-msgstr "v1"
+msgstr "v14"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1225 strings-kept-translations.pod:9
@@ -2684,24 +2827,19 @@
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1227
-#, fuzzy
-#| msgid "Changes from v3 are:"
 msgid "Changes from v13 are:"
-msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 13 sont :"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1233
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_INSTALL_RUNSTATEDIR=/run> "
-#| "to L<cmake(1)>."
 msgid ""
 "The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> and B<-"
 "DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to L<cmake(1)> to avoid some "
 "reproducibility issues."
 msgstr ""
-"Le système de construction B<cmake> passe maintenant l'option B<-"
-"DCMAKE_INSTALL_RUNSTATEDIR=/run> à L<cmake(1)>."
+"Le système de construction B<cmake> passe maintenant les options B<-"
+"DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> et B<-DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> à L<cmake(1)> "
+"pour éviter des problèmes de reproductibilité."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1237
@@ -2714,17 +2852,22 @@
 "undo the need for B<LD_LIBRARY_PATH> and avoid the reproducibility issues on "
 "Linux, where B<$ORIGIN> is supported by the runtime linkers."
 msgstr ""
+"Cela peut provoquer des problèmes avec l'exécution de binaires directement à "
+"partir des répertoires de construction parce qu'ils pourraient maintenant "
+"requérir une configuration manuelle de B<LD_LIBRARY_PATH>. S'il est "
+"nécessaire de réécrire cette modification, il est recommandé d'essayer de "
+"passer d'abord l'option B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=OFF> pour voir si cela corrige "
+"le problème (laissant B<CMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN> à sa nouvelle valeur "
+"par défaut). Cela devrait supprimer la nécessité de B<LD_LIBRARY_PATH> et "
+"éviter les problèmes de reproductibilité dans Linux où B<$ORIGIN> est pris "
+"en charge par les créateurs de liens lors de l'exécution."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1247
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installsystemduser> is now included in the B<dh> standard sequence "
-#| "by default."
 msgid "The tool B<dh_installsysusers> is now included in the default sequence."
 msgstr ""
-"B<dh_installsystemduser> est maintenant inclus par défaut dans la séquence "
-"B<dh> standard."
+"L'outil B<dh_installsysusers> est maintenant inclus dans la séquence par "
+"défaut."
 
 # type: =head1
 #. type: =head1
@@ -3102,27 +3245,21 @@
 "This section describes some of the environment variables that influences the "
 "behaviour of debhelper or which debhelper interacts with."
 msgstr ""
+"Cette section décrit certaines des variables d'environnement qui influencent "
+"le comportement de debhelper ou avec lesquelles debhelper est en interaction."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1392
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following environment variables can influence the behavior of "
-#| "debhelper.  It is important to note that these must be actual environment "
-#| "variables in order to function properly (not simply F<Makefile> "
-#| "variables). To specify them properly in F<debian/rules>, be sure to "
-#| "\"B<export>\" them. For example, \"B<export DH_VERBOSE>\"."
 msgid ""
 "It is important to note that these must be actual environment variables in "
 "order to affect the behaviour of debhelper (not simply F<Makefile> "
 "variables).  To specify them properly in F<debian/rules>, be sure to "
 "\"B<export>\" them. For example, \"B<export DH_VERBOSE>\"."
 msgstr ""
-"Les variables d'environnement suivantes peuvent influencer le comportement "
-"de debhelper. Il est important de noter que celles-ci doivent être des "
-"variables existantes pour que cela fonctionne correctement (pas simplement "
-"des variables de F<Makefile>). Pour les définir proprement dans le fichier "
-"F<debian/rules>, assurez vous de les exporter (« B<export> »). Par exemple "
+"Il est important de noter que celles-ci doivent être des variables "
+"existantes pour affecter le comportement de debhelper (pas simplement des "
+"variables de F<Makefile>). Pour les définir proprement dans le fichier "
+"F<debian/rules>, assurez-vous de les exporter (« B<export> »). Par exemple "
 "« B<export DH_VERBOSE> »."
 
 # type: =item
@@ -3209,6 +3346,11 @@
 "command line arguments).  Unfortunately, some third-party provided tools may "
 "not support this variable and will ignore these command line arguments."
 msgstr ""
+"Tous les outils de debhelper analyseront les arguments de la ligne de "
+"commande listés dans cette variable avant toute option de commande (comme "
+"s'ils avaient été ajoutés au début des arguments de la ligne de commande). "
+"Malheureusement, certains outils tiers peuvent ne pas prendre en compte "
+"cette variable et ignoreront ces arguments."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1430
@@ -3303,7 +3445,7 @@
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1461
 msgid "B<DH_COLORS>, B<DPKG_COLORS>"
-msgstr ""
+msgstr "B<DH_COLORS>, B<DPKG_COLORS>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1463
@@ -3312,6 +3454,9 @@
 "colors in their textual output.  Can be set to \"always\", \"auto\" (the "
 "default), or \"never\"."
 msgstr ""
+"Ces variables peuvent être utilisées pour contrôler comment les commandes de "
+"debhelper peuvent utiliser la couleur dans leurs sorties textuelles. Les "
+"réglages peuvent être « always », « auto » (par défaut) ou « never »."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1467
@@ -3322,11 +3467,16 @@
 "for debhelper, you can use B<DH_COLORS> instead or in addition to "
 "B<DPKG_COLORS>."
 msgstr ""
+"Notez que B<DPKG_COLOR> affecte aussi un certain nombre d'outils liés à dpkg "
+"et debhelper l'utilise en supposant que vous voulez les même réglages de "
+"couleur pour dpkg et debhelper. Au cas où vous voudriez un autre jeu de "
+"couleurs pour debhelper, vous pouvez utiliser B<DH_COLORS> à la place ou en "
+"plus de B<DPKG_COLORS>."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1473
 msgid "B<NO_COLOR>"
-msgstr ""
+msgstr "B<NO_COLOR>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1475
@@ -3335,6 +3485,10 @@
 "B<DPKG_COLORS> are both unset), the presence of this environment variable "
 "cause the default color setting to be \"never\"."
 msgstr ""
+"Si aucune demande explicite de couleur n'a été passée (par exemple, ni "
+"B<DH_COLORS>, ni B<DPKG_COLORS> n'ont été configurées), la présence de cette "
+"variable d'environnement fera que le réglage des couleurs par défaut sera "
+"« never »."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1479
@@ -3343,6 +3497,9 @@
 "project, the environment variables (such as B<DH_COLORS>) are considered an "
 "explicit request for color."
 msgstr ""
+"Cette variable est définie conformément à L<https://no-color.org/>. Dans ce "
+"projet, les variables d'environnement (comme B<DH_COLORS>) sont considérées "
+"comme une demande explicite de couleur."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1483
@@ -3350,6 +3507,8 @@
 "B<CFLAGS>, B<CPPFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
 "B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS>, B<FCFLAGS>, B<LDFLAGS>"
 msgstr ""
+"B<CFLAGS>, B<CPPFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
+"B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS>, B<FCFLAGS>, B<LDFLAGS>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1485
@@ -3361,22 +3520,35 @@
 "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=all> or B<DEB_CPPFLAGS_MAINT_APPEND=-"
 "DCUSTOM_MACRO=true>) rather than setting the concrete variable directly."
 msgstr ""
+"Par défaut (dans tout niveau de compatibilité non obsolète), debhelper "
+"réglera automatiquement ces paramètres en utilisant L<dpkg-buildflags(1)> "
+"quand ils ne sont pas définis. S'il est nécessaire de changer les paramètres "
+"par défaut, veuillez utiliser les fonctions de L<dpkg-buildflags(1)> pour le "
+"faire (par exemple, B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=all> ou "
+"B<DEB_CPPFLAGS_MAINT_APPEND=-DCUSTOM_MACRO=true>) au lieu de configurer "
+"directement les variables concrètes."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1492
 msgid "B<HOME>, B<XDG_*>"
-msgstr ""
+msgstr "B<HOME>, B<XDG_*>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1494
 msgid ""
 "In compat 13 and later, these environment variables are reset before "
 "invoking the upstream build system via the B<dh_auto_*> helpers.  The "
-"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers)and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
+"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers) and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
 "(B<dh_auto_test> only) will be set to a writable directory. All remaining "
 "variables and B<XDG_RUNTIME_DIR> (except for during B<dh_auto_test>) will be "
 "cleared."
 msgstr ""
+"À partir du niveau de compatibilité 13, ces variables d'environnement sont "
+"réinitialisées avant d'invoquer le système de construction amont à l'aide "
+"des outils B<dh_auto_*>. Les variables B<HOME> (pour tout outil "
+"B<dh_auto_*>) et B<XDG_RUNTIME_DIR> (pour B<dh_auto_test> seulement) seront "
+"réglées dans un répertoire accessible en écriture. Toutes les autres "
+"variables et B<XDG_RUNTIME_DIR> (sauf durant B<dh_auto_test>) seront vidées."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1500
@@ -3385,14 +3557,15 @@
 "reused between calls to B<dh_auto_*>.  Any content will persist until "
 "explicitly deleted or B<dh_clean>."
 msgstr ""
+"Le répertoire B<HOME> sera créé comme un répertoire vide mais il sera "
+"réutilisé entre les appels à B<dh_auto_*>. Tout son contenu restera jusqu'à "
+"ce qu'il soit explicitement supprimé ou jusqu'à l'exécution de B<dh_clean>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1504
-#, fuzzy
-#| msgid "B<DH_OPTIONS>"
 msgid "B<DEB_BUILD_OPTIONS>"
-msgstr "B<DH_OPTIONS>"
+msgstr "B<DEB_BUILD_OPTIONS>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1506
@@ -3400,6 +3573,8 @@
 "Please see L</Supported flags in DEB_BUILD_OPTIONS> for this environment "
 "variable."
 msgstr ""
+"Veuillez consulter L</Paramètres pris en charge dans DEB_BUILD_OPTIONS> pour "
+"cet environnement."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1509
@@ -3410,14 +3585,17 @@
 "disabling the relevant feature directly (e.g. by overriding the concrete "
 "tools)."
 msgstr ""
+"Veuillez noter que cette variable ne devrait B<pas> être modifiée par les "
+"responsables de paquet dans F<debian/rules> pour changer le comportement de "
+"debhelper. Ils devraient plutôt rechercher à désactiver la fonction "
+"correspondante directement (par exemple en surchargeant les outils "
+"spécifiques)."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1514
-#, fuzzy
-#| msgid "B<DH_OPTIONS>"
 msgid "B<DEB_MAINT_BUILD_OPTIONS>"
-msgstr "B<DH_OPTIONS>"
+msgstr "B<DEB_MAINT_BUILD_OPTIONS>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1516
@@ -3425,6 +3603,9 @@
 "This is a dpkg specific environment variable (see e.g. L<dpkg-"
 "buildflags(1)>).  The debhelper tool suite silently ignores it."
 msgstr ""
+"C'est une variable d'environnement spécifique à dpkg (voir par exemple "
+"L<dpkg-buildflags(1)>). La suite d'outils de debhelper l'ignore "
+"silencieusement."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1519
@@ -3433,11 +3614,14 @@
 "which make some people mistakenly assume that debhelper will also react to "
 "this variable."
 msgstr ""
+"Cela est documenté ici parce qu'elle porte un nom identique à "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS>, ce qui fait que certaines personnes pensent par erreur "
+"que debhelper réagit aussi à cette variable."
 
 #. type: =head2
 #: debhelper.pod:1525
 msgid "Supported flags in DEB_BUILD_OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres pris en charge dans DEB_BUILD_OPTIONS"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1527
@@ -3445,16 +3629,18 @@
 "The debhelper tool suite reacts to the following flags in "
 "B<DEB_BUILD_OPTIONS>."
 msgstr ""
+"La suite d'outils de debhelper réagit aux paramètres suivants dans "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS>."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1531
 msgid "B<dherroron=obsolete-compat-levels>"
-msgstr ""
+msgstr "B<dherroron=obsolete-compat-levels>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1533
 msgid "I<This is a debhelper specific value.>"
-msgstr ""
+msgstr "I<C'est une valeur spécifique à debhelper.>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1535
@@ -3463,6 +3649,10 @@
 "debhelper tools will promote deprecation warnings for usage of old soon to "
 "be removed compat levels into errors."
 msgstr ""
+"Quand B<dherroron> est présent et réglé à B<obsolete-compat-levels>, alors "
+"les outils de debhelper présenteront dans les erreurs des alertes sur "
+"l'utilisation des niveaux de compatibilité anciens sur le point d'être "
+"obsolètes"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1539
@@ -3470,16 +3660,20 @@
 "This is useful for automated checking for code relying on deprecated compat "
 "levels that is scheduled for removal."
 msgstr ""
+"C'est utile pour la vérification automatique de code se basant sur des "
+"niveaux de compatibilité dont la suppression est programmée."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1542
 msgid "This option is intended for testing purposes; not production builds."
 msgstr ""
+"Cette option est destinée aux tests et non aux constructions pour la "
+"production."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1544
 msgid "B<nostrip>"
-msgstr ""
+msgstr "B<nostrip>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1546 debhelper.pod:1569
@@ -3488,6 +3682,9 @@
 "packages built when this is set is therefore not bit-for-bit reproducible "
 "with a regular build in the general case.>"
 msgstr ""
+"I<Cette valeur changera le contenu des paquets .deb en construction. Les "
+"paquets .deb construits avec ce réglage ne seront donc pas reproductibles "
+"bit à bit par rapport à une construction normale en cas général.>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1550
@@ -3496,16 +3693,19 @@
 "helpers that either remove, detach or deduplicate debugging symbols in ELF "
 "binaries."
 msgstr ""
+"Cette valeur fera que les outils officiels de debhelper ignoreront les "
+"actions et les outils qui suppriment, détachent ou dédoublent les symboles "
+"de débogage dans les binaires ELF."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1554
 msgid "This value affects L<dh_dwz(1)> and L<dh_strip(1)>."
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur affecte L<dh_dwz(1)> et L<dh_strip(1)>."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1556
 msgid "B<nocheck>"
-msgstr ""
+msgstr "B<nocheck>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1558
@@ -3513,6 +3713,8 @@
 "This value will cause the official debhelper build systems to skip runs of "
 "upstream test suites."
 msgstr ""
+"Cette valeur fera que les systèmes de construction officiels de debhelper "
+"ignoreront l'exécution des suites de tests de l'amont."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1561
@@ -3521,16 +3723,19 @@
 "B<not> rely on this.  Instead, they can add an empty override target to skip "
 "B<dh_auto_test>."
 msgstr ""
+"Les responsables de paquet cherchant à éviter l'exécution des tests de "
+"l'amont ne devraient B<pas> recourir à cela. Ils peuvent plutôt ajouter une "
+"cible de réécriture vide pour ignorer B<dh_auto_test>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1565
 msgid "This value affects L<dh_auto_test(1)>."
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur affecte L<dh_auto_test(1)>."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1567
 msgid "B<nodoc>"
-msgstr ""
+msgstr "B<nodoc>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1573
@@ -3540,6 +3745,11 @@
 "Additionally, the tools will also ignore if declared documentation is "
 "\"missing\" on the assumption that the documentation has not been built."
 msgstr ""
+"Cette valeur fera que plusieurs outils de debhelper ignoreront "
+"l'installation de documentation comme les pages de manuel ou la "
+"documentation fournie par l'amont. En plus, les outils ne sauront pas si la "
+"documentation déclarée est « missing » en partant du principe que la "
+"documentation n'a pas été construite."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1578
@@ -3547,14 +3757,14 @@
 "This value effects tools I<like> L<dh_installdocs(1)>, which I<knows> it is "
 "working with documentation."
 msgstr ""
+"Cette valeur affecte des outils comme L<dh_installdocs(1)> qui B<sait> qu'il "
+"travaille sur la documentation."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1581
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--ddebs>, B<--no-ddebs>"
 msgid "B<noautodbgsym>, B<noddebs>"
-msgstr "B<--ddebs>, B<--no-ddebs>"
+msgstr "B<noautodbgsym>, B<noddebs>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1583
@@ -3562,6 +3772,8 @@
 "I<The official name is autodbgsym.  The noddebs variant is accepted for "
 "historical reasons.>"
 msgstr ""
+"I<Le nom officiel est autodbgsym. La variante noddebs est acceptée pour des "
+"raisons historiques.>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1586
@@ -3569,19 +3781,19 @@
 "This value causes debhelper to skip the generation of automatically "
 "generated debug symbol packages."
 msgstr ""
+"Cette valeur fait que debhelper ignore la création des paquets de symboles "
+"de débogage générés automatiquement."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1589
 msgid "This value affects L<dh_strip(1)>."
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur affecte L<dh_strip(1)>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1591
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--parallel>"
 msgid "B<parallel=N>"
-msgstr "B<--parallel>"
+msgstr "B<parallel=N>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1593
@@ -3590,6 +3802,10 @@
 "to parameters like B<--no-parallel> and B<--max-parallel=M>).  Not all "
 "debhelper tools work with parallel tasks and may silently ignore the request."
 msgstr ""
+"Cette valeur à permet debhelper d'utiliser jusqu'à B<N> threads ou processus "
+"(soumis à des paramètres comme B<--no-parallel> et B<--max-parallel=M>). "
+"Tous les outils de debhelper ne fonctionnent pas avec des tâches parallèles "
+"et peuvent ignorer silencieusement la requête."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1598
@@ -3598,11 +3814,14 @@
 "will attempt to run the underlying upstream build system with that number of "
 "threads."
 msgstr ""
+"Cette valeur affecte de nombreux outils de debhelper et en particulier "
+"B<dh_auto_*> qui tentera d'exécuter le système de construction amont sous-"
+"jacent avec ce nombre de thread."
 
 #. type: =item
 #: debhelper.pod:1602
 msgid "B<terse>"
-msgstr ""
+msgstr "B<terse>"
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1604
@@ -3612,16 +3831,21 @@
 "is subject to the upstream and the debhelper build system supporting such "
 "features."
 msgstr ""
+"Cette valeur fera que les systèmes de construction officiels de debhelper "
+"configurent les constructions de l'amont pour qu'elles soient laconiques "
+"(c'est-à-dire réduisent la verbosité de leurs sorties). Cela est subordonné "
+"à la prise en charge par les systèmes de construction de l'amont et de "
+"debhelper de ces fonctionnalités."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1609
 msgid "This value affects most B<dh_auto_*> tools."
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur affecte la plupart des outils de B<dh_auto_*>."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1613
 msgid "Unknown flags are silently ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres inconnus sont ignorés silencieusement."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:1615
@@ -3630,6 +3854,10 @@
 "may or may not react to the above flags.  This tends to depend on "
 "implementation details of the tool."
 msgstr ""
+"Veuillez noter que les outils tiers dans le style de debhelper ou les "
+"systèmes de construction fournis par des tiers peuvent réagir ou non aux "
+"paramètres ci-dessus. Cela dépend généralement des détails d'implémentation "
+"des outils"
 
 # type: =head1
 #. type: =head1
@@ -3985,17 +4213,11 @@
 
 #. type: =head1
 #: dh:33
-#, fuzzy
-#| msgid "OVERRIDE TARGETS"
 msgid "OVERRIDE AND HOOK TARGETS"
-msgstr "CIBLES DE RÉÉCRITURE"
+msgstr "CIBLES DE RÉÉCRITURE ET D'ACCROCHE"
 
 #. type: textblock
 #: dh:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A F<debian/rules> file using B<dh> can override the command that is run "
-#| "at any step in a sequence, by defining an override target."
 msgid ""
 "A F<debian/rules> file using B<dh> can override the command that is run at "
 "any step in a sequence, by defining an override target.  It is also possible "
@@ -4004,12 +4226,13 @@
 msgstr ""
 "Un fichier F<debian/rules> utilisant B<dh> peut réécrire la commande "
 "exécutée à n'importe quelle étape d'une séquence, en définissant une cible "
-"de réécriture."
+"de réécriture. Il est possible d'injecter une commande avant ou après une "
+"étape sans affecter l'étape elle-même."
 
 #. type: =head2
 #: dh:40
 msgid "Injecting commands before or after a step"
-msgstr ""
+msgstr "Injection de commandes avant ou après une étape"
 
 #. type: textblock
 #: dh:42
@@ -4017,6 +4240,8 @@
 "I<Note>: This feature requires debhelper 12.8 or later plus the package must "
 "use compatibility mode 10 or later."
 msgstr ""
+"I<Note> : Cette fonctionnalité requiert debhelper 12.8 ou plus et le paquet "
+"doit utiliser le mode de compatibilité 10 ou plus."
 
 #. type: textblock
 #: dh:45
@@ -4028,6 +4253,12 @@
 "I<dh_command> and also even if the command is overridden (as described in L</"
 "Overriding a command> below)."
 msgstr ""
+"Pour injecter des commandes avant I<dh_command>, ajoutez une cible nommée "
+"B<execute_before_>I<dh_command> aux fichiers de règles. De la même manière, "
+"si vous voulez injecter des commandes après I<dh_command>, ajoutez la cible "
+"B<execute_after_>I<dh_command>. Les deux cibles peuvent être utilisées pour "
+"la même I<dh_command>, et même si la commande est réécrite (comme décrit "
+"plus loin dans L</Réécriture d'une commande>)."
 
 #. type: textblock
 #: dh:52
@@ -4035,11 +4266,13 @@
 "When these targets are defined, B<dh> will call the targets respectively "
 "before or after it would invoke I<dh_command> (or its override target)."
 msgstr ""
+"Quand ces cibles sont définies, B<dh> appellera les cibles respectivement "
+"avant ou après qu'il invoque I<dh_command> (ou sa cible réécrite)."
 
 #. type: =head2
 #: dh:55
 msgid "Overriding a command"
-msgstr ""
+msgstr "Réécriture d'une commande"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -4061,29 +4294,21 @@
 #: dh:63
 msgid "Architecture dependent/independent override and hook targets"
 msgstr ""
+"Cibles de réécriture et d'accroche dépendantes ou indépendantes de "
+"l'architecture"
 
 #. type: textblock
 #: dh:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Override targets can also be defined to run only when building "
-#| "architecture dependent or architecture independent packages.  Use targets "
-#| "with names like B<override_>I<dh_command>B<-arch> and "
-#| "B<override_>I<dh_command>B<-indep>.  (Note that to use this feature, you "
-#| "should Build-Depend on debhelper 8.9.7 or above.)"
 msgid ""
 "The override and hook targets can also be defined to run only when building "
 "architecture dependent or architecture independent packages. Use targets "
 "with names like B<override_>I<dh_command>B<-arch> and "
 "B<execute_after>I<dh_command>B<-indep>."
 msgstr ""
-"Les cibles de réécriture peuvent aussi être définies pour n'être exécutées "
-"que lors de la construction de paquets dépendants ou indépendants de "
-"l'architecture. Utilisez des cibles avec des noms comme "
-"B<override_>I<dh_commande>B<-arch> et B<override_>I<dh_commande>B<-indep>. "
-"Nota : pour utiliser cette possibilité, il est nécessaire d'ajouter une "
-"dépendance de construction (Build-Depends) sur la version 8.9.7 ou "
-"supérieure de debhelper."
+"Les cibles de réécriture et d'accroche peuvent aussi être définies pour "
+"n'être exécutées que lors de la construction de paquets dépendants ou "
+"indépendants de l'architecture. Utilisez des cibles avec des noms comme "
+"B<override_>I<dh_commande>B<-arch> et B<execute_after>I<dh_command>B<-indep>."
 
 #. type: textblock
 #: dh:70
@@ -4091,11 +4316,13 @@
 "This feature is available since debhelper 8.9.7 (for override targets)  and "
 "12.8 (for hook targets)."
 msgstr ""
+"Cette fonctionnalité est disponible depuis debhelper 8.9.7 (pour les cibles "
+"de réécriture) et 12.8 pour les cibles d'accroche."
 
 #. type: =head2
 #: dh:73
 msgid "Completely empty targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cibles complètement vides"
 
 #. type: textblock
 #: dh:75
@@ -4104,11 +4331,16 @@
 "empty.  This is mostly useful for override targets, where the command will "
 "simply be skipped without the overhead of invoking a dummy target."
 msgstr ""
+"Comme optimisation particulière, B<dh> ignorera une cible si elle est "
+"complètement vide. C'est surtout utile pour les cibles réécrites où la "
+"commande sera simplement ignorée sans la charge de l'invocation d'une cible "
+"factice."
 
 #. type: textblock
 #: dh:79
 msgid "Note that the target has to be completely empty for this to work:"
 msgstr ""
+"Notez que la cible doit être complètement vide pour que cela fonctionne :"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:81
@@ -4119,6 +4351,10 @@
 "     override_dh_bar:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"     # Ignorer dh_toto – la bonne façon optimisée\n"
+"     # Mettre ici une raison pour ignorer dh_toto\n"
+"     override_dh_toto:\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:86
@@ -4130,11 +4366,16 @@
 "        # (these comments causes a dummy target to be run)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"     # Ignorer dh_titi – la façon lente\n"
+"     override_dh_titi:\n"
+"        # Mettre ici une raison pour ignorer dh_titi\n"
+"        # (ces commentaires font qu'une cible factice est exécutée)\n"
+"\n"
 
 #. type: =head2
 #: dh:91
 msgid "Verifying targets are picked up by dh"
-msgstr ""
+msgstr "La vérification des cibles est récupérée par B<dh>"
 
 #. type: textblock
 #: dh:93
@@ -4142,6 +4383,8 @@
 "If you want to confirm that B<dh> has seen an override or a hook target, you "
 "can use the following command as an example:"
 msgstr ""
+"Si vous voulez confirmer que B<dh> a vu une cible de réécriture ou "
+"d'accroche, vous pouvez utiliser la commande suivante comme exemple :"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:96
@@ -4155,6 +4398,13 @@
 "         dh_installchangelogs\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    $ dh binary --no-act | grep dh_install | head -n5\n"
+"         dh_installdirs\n"
+"         dh_install\n"
+"         debian/rules execute_after_dh_install\n"
+"         dh_installdocs\n"
+"         dh_installchangelogs\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: dh:103
@@ -4163,6 +4413,9 @@
 "that B<dh> registered a B<execute_after_dh_install> target and would run it "
 "directly after L<dh_install(1)>."
 msgstr ""
+"Le B<debian/rules execute_after_dh_install> dans la sortie signale que B<dh> "
+"a enregistré une cible B<execute_after_dh_install> et devrait l'exécuter "
+"immédiatement après L<dh_install(1)>."
 
 #. type: textblock
 #: dh:107
@@ -4171,11 +4424,14 @@
 "above.  This makes it a bit harder to spot as you are looking for the "
 "omission of a command name.  But otherwise, the principle remains the same."
 msgstr ""
+"Notez que les L</Cibles complètement vides> seront omises dans la liste ci-"
+"dessus. Cela rend un peu plus difficile le repérage lors de la recherche de "
+"l'omission d'un nom de commande. Mais autrement, le principe reste le même."
 
 #. type: =head2
 #: dh:111
 msgid "Caveats with hook targets and makefile conditionals"
-msgstr ""
+msgstr "Mises en garde sur les cibles d'accroche et les conditions de makefile"
 
 #. type: textblock
 #: dh:113
@@ -4186,6 +4442,11 @@
 "when B<dh> calls the hook target later and will assume the answer did not "
 "change."
 msgstr ""
+"Si vous choisissez d'envelopper une cible d'accroche dans des conditions de "
+"makefile, soyez conscient que B<dh> calcule toutes les cibles d'accroche à "
+"l'avance et met en cache le résultat pour cette exécution. En outre, les "
+"conditions seront de nouveau invoquées quand B<dh> appelle la cible "
+"d'accroche plus tard et supposera que la réponse n'a pas changé."
 
 #. type: textblock
 #: dh:119
@@ -4195,6 +4456,10 @@
 "confusing results - especially when L<dh_listpackages(1)> is part of the "
 "conditional."
 msgstr ""
+"L'analyse et la mise en cache se produit B<souvent> avant que B<dh> ne sache "
+"s'il va construire des paquets arch:any (-a) ou/et arch:all (-i) ce qui peut "
+"produire des résultats déconcertants – particulièrement si "
+"L<dh_listpackages(1)> fait partie des conditions."
 
 #. type: textblock
 #: dh:124
@@ -4203,6 +4468,9 @@
 "and then have the \"body\" be partially or completely conditional.  As an "
 "example:"
 msgstr ""
+"La majorité des problèmes peut être évitée en rendant la cible d'accroche "
+"inconditionnelle et ensuite en mettant le « corps » partiellement ou "
+"complètement conditionnel. Par exemple :"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:128
@@ -4223,6 +4491,20 @@
 "      endif\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"      # SIMPLE : ce qui arrive est bien défini. La cible d'accroche\n"
+"      # est toujours prise en compte. La partie « maybe run this » est\n"
+"      # conditionnelle mais dh_toto est définitivement oublié.\n"
+"      #\n"
+"      # Note : La condition est évaluée « deux fois » où elle influence\n"
+"      # ce qui arrive. Une fois quand dh vérifie quelles cibles\n"
+"      # d'accroche existent et une fois quand la cible d'accroche\n"
+"      # override_dh_toto est exécutée. Si *une* fois, la sortie est\n"
+"      # I<faux>, « maybe run this » est ignoré.\n"
+"      override_dh_toto:\n"
+"      ifneq (...)\n"
+"          maybe run this\n"
+"      endif\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:142
@@ -4243,6 +4525,20 @@
 "      endif\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"      # SIMPLE : cela est aussi bien défini. La cible d'accroche est\n"
+"      # toujours exécutée et dh_titi est ignoré. La partie « may be\n"
+"      # run this » est conditionnelle comme on pourrait s'y attendre.\n"
+"      #\n"
+"      # Note : La condition est encore évaluée plusieurs fois (dans\n"
+"      # différent processus chaque fois). Néanmoins, seule l'évaluation\n"
+"      # qui survient quand la cible d'accroche est exécutée influence ce\n"
+"      # qui arrive.\n"
+"      override_dh_titi:\n"
+"          : # Commande factice pour toujours forcer l'exécution de la cible\n"
+"      ifneq (...)\n"
+"          maybe run this\n"
+"      endif\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:157
@@ -4263,6 +4559,21 @@
 "      endif\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"      # COMPLIQUÉ : Ce cas peut ne pas être trivial et présenter des\n"
+"      # difficultés. À utiliser à vos risques et périls si dh_listpackages\n"
+"      # est dans la condition.\n"
+"      #\n"
+"      # Ici, soit dh_truc est exécuté normalement OU « maybe run this »\n"
+"      # est exécuté à sa place.\n"
+"      #\n"
+"      # Cela devient encore plus compliqué à résoudre si dh a besoin d'itérer\n"
+"      # dans debian/rules parce qu'il y a une cible normale « explicite »\n"
+"      # (par exemple une cible « build-arch: » séparée de « %: »).\n"
+"      ifneq (...)\n"
+"      override_dh_truc:\n"
+"          maybe run this\n"
+"      endif\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: dh:171
@@ -4270,6 +4581,9 @@
 "These recipes are also relevant for conditional dependency targets, which "
 "are often seen in a variant of the following example:"
 msgstr ""
+"Ces recettes sont aussi pertinentes pour des cibles de dépendance "
+"conditionnelles qui sont souvent illustrées par une variante de l'exemple "
+"suivant :"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:174
@@ -4282,6 +4596,12 @@
 "      ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"      COND_TASKS =\n"
+"      ifneq (...)\n"
+"      COND_TASKS += maybe-run-this\n"
+"      endif\n"
+"      ...\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:180
@@ -4291,6 +4611,9 @@
 "          ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"      maybe-run-this:\n"
+"          ...\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:183
@@ -4307,6 +4630,16 @@
 "      override_dh_foo: $(COND_TASKS)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"      # SIMPLE : ce qui arrive est bien défini. Soit les\n"
+"      # $(COND_TASKS) sont ignorées soit elles sont exécutées.\n"
+"      #\n"
+"      # Note : La condition est évaluée « deux fois » où elle influence\n"
+"      # ce qui arrive. Une fois quand dh vérifie quelles cibles\n"
+"      # d'accroche existent et une fois quand la cible d'accroche\n"
+"      # override_dh_toto est exécutée. Si *une* fois, la sortie est\n"
+"      # # I<faux>, $(COND_TASKS) sont ignorées.\n"
+"      override_dh_toto: $(COND_TASKS)\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:194
@@ -4324,6 +4657,17 @@
 "          : # Dummy command to force the target to always be run\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"      # SIMPLE : ceci est aussi bien défini. La cible d'accroche est\n"
+"      # toujours exécutée et dh_titi est ignoré. La partie $(COND_TASKS)\n"
+"      # est conditionnelle comme on pourrait s'y attendre.\n"
+"      #\n"
+"      # Note : La condition est encore évaluée plusieurs fois (dans\n"
+"      # différent processus chaque fois). Néanmoins, seule l'évaluation\n"
+"      # qui survient quand la cible d'accroche est exécutée influence ce\n"
+"      # qui arrive.\n"
+"      override_dh_titi: $(COND_TASKS)\n"
+"          : # Commande factice pour toujours forcer l'exécution de la cible\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh:205
@@ -4337,6 +4681,14 @@
 "      endif\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"      # COMPLIQUÉ : ce cas peut ne pas être trivial et présenter des\n"
+"      # difficultés. À utiliser à vos risques et périls si dh_listpackages\n"
+"      # est dans la condition.\n"
+"      #\n"
+"      ifneq (...)\n"
+"      override_dh_truc: $(COND_TASKS)\n"
+"      endif\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: dh:213
@@ -4344,6 +4696,8 @@
 "When in doubt, pick the relevant B<SIMPLE> case in the examples above that "
 "match your need."
 msgstr ""
+"En cas de doute, choisissez le cas B<SIMPLE> qui correspond à vos besoins "
+"parmi les exemples ci-dessus."
 
 # type: =head1
 #. type: =head1
@@ -4389,17 +4743,6 @@
 
 #. type: textblock
 #: dh:229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A B<Build-Depends> relation on the package B<dh-sequence->I<addon> "
-#| "implies a B<--with> I<addon>. This avoids the need for an explicit B<--"
-#| "with> in F<debian/rules> that only duplicates what is already declared "
-#| "via the build dependencies in F<debian/control>.  Note that only "
-#| "relations in the B<Build-Depends> field are considered (i.e. B<Build-"
-#| "Depends-Indep> and B<Build-Depends-Arch> are deliberately unsupported).  "
-#| "Please keep in mind that B<dh> insists on \"simple\" relations (e.g. a "
-#| "relation like \"B<dh-sequence->I<addon> | B<some-other-pkg>\" will I<not> "
-#| "imply B<--with> I<addon>)."
 msgid ""
 "A B<Build-Depends> relation on the package B<dh-sequence->I<addon> implies a "
 "B<--with> I<addon>. This avoids the need for an explicit B<--with> in "
@@ -4412,11 +4755,10 @@
 "Une relation B<Build-Depends> sur le paquet B<dh-sequence->I<rajout> "
 "implique B<--with> I<rajout>. Cela évite un B<--with> explicite dans "
 "F<debian/rules> qui dupliquerait ce qui est écrit dans les dépendances de "
-"construction dans F<debian/control>. Seules les relations décrites dans le "
-"champ B<Build-Depends> sont utilisées (B<Build-Depends-Indep> et B<Build-"
-"Depends-Arch> sont volontairement non pris en charge). Gardez à l'esprit que "
-"B<dh> exige des relations simples (une relation du type « B<dh-sequence-"
-">I<rajout> | B<un-autre-paquet> » n'impliquera I<pas> B<--with> I<rajout>)."
+"construction dans F<debian/control>. La relation peut (depuis 12.5) être "
+"rendue optionnelle au moyen de build-profiles par exemple. Cela permet de "
+"désactiver facilement un rajout qui est utile uniquement avec certains "
+"profils (par exemple pour faciliter l'amorçage)."
 
 #. type: textblock
 #: dh:238
@@ -4426,6 +4768,11 @@
 "Arch>). Such addons are only active in the particular sequence (e.g. "
 "B<binary-indep>) which simplifies dependency management for cross-builds."
 msgstr ""
+"Depuis debhelper 12.5, les I<rajout>s peuvent aussi être activés en mode "
+"« B<indep> seulement » (au moyen de B<Build-Depends-Indep>) ou en mode "
+"« B<arch> seulement » (au moyen de B<Build-Depends-Arch>). Ces rajouts sont "
+"seulement actifs dans la séquence particulière (par exemple B<binary-indep>) "
+"qui simplifie la gestion des dépendances pour les constructions croisées."
 
 #. type: textblock
 #: dh:244
@@ -4437,6 +4784,14 @@
 "only be used via B<Build-Depends> (or manually via F<debian/rules>).  "
 "Currently, such addons can only add commands to sequences."
 msgstr ""
+"Veuillez noter que les I<rajout>s activés avec B<Build-Depends-Indep> ou "
+"B<Build-Depends-Arch> sont soumis à des contraintes supplémentaires pour "
+"s'assurer que le résultat est déterministe même quand le rajout n'est pas "
+"disponible (par exemple pendant le nettoyage). Cela implique que certains "
+"rajouts sont incompatibles avec ces restrictions et ne peuvent être utilisés "
+"qu'avec B<Build-Depends> (ou manuellement avec F<debian/rules>). "
+"Actuellement, ces rajouts peuvent seulement ajouter des commandes à des "
+"séquences."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -4463,17 +4818,13 @@
 
 #. type: textblock
 #: dh:262
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When called only with this option, B<dh> can be called from any directory "
-#| "(i.e. it does not need access under files from a source package)."
 msgid ""
 "When called only with this option, B<dh> can be called from any directory (i."
 "e. it does not need access to files from a source package)."
 msgstr ""
 "Lorsqu'il est appelé uniquement avec cette option, B<dh> peut être invoqué "
-"depuis n'importe quel répertoire (c'est-à-dire qu'il ne nécessite aucun "
-"accès à des fichiers d'un paquet source)."
+"depuis n'importe quel répertoire (c'est-à-dire qu'il ne nécessite l'accès à "
+"aucun fichier d'un paquet source)."
 
 #. type: textblock
 #: dh:268
@@ -4647,20 +4998,14 @@
 # type: verbatim
 #. type: verbatim
 #: dh:327
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_fixperms:\n"
-#| "\t\tdh_fixperms\n"
-#| "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "\t# Example assumes debhelper/12.8 and compat 10+\n"
 "\texecute_after_dh_fixperms:\n"
 "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\toverride_dh_fixperms:\n"
-"\t\tdh_fixperms\n"
+"\t# L'exemple suppose debhelper/12.8 et compat 10+\n"
+"\texecute_after_dh_fixperms:\n"
 "\t\tchmod 4755 debian/truc/usr/bin/truc\n"
 "\n"
 
@@ -4670,16 +5015,13 @@
 "If you are on an older debhelper or compatibility level, the above example "
 "would have to be written as."
 msgstr ""
+"Si vous avez une version de debhelper plus ancienne ou un niveau de "
+"compatibilité inférieur, l'exemple ci-dessus devrait être écrit de cette "
+"manière."
 
 # type: verbatim
 #. type: verbatim
 #: dh:338
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_fixperms:\n"
-#| "\t\tdh_fixperms\n"
-#| "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "\t# Older debhelper versions or using compat 9 or lower.\n"
 "\toverride_dh_fixperms:\n"
@@ -4687,6 +5029,8 @@
 "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\t# Versions anciennes de debhelper ou avec un niveau\n"
+"\t# de compatibilité 9 ou moins.\n"
 "\toverride_dh_fixperms:\n"
 "\t\tdh_fixperms\n"
 "\t\tchmod 4755 debian/truc/usr/bin/truc\n"
@@ -4931,20 +5275,14 @@
 # type: verbatim
 #. type: verbatim
 #: dh:420
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_fixperms:\n"
-#| "\t\tdh_fixperms\n"
-#| "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "\t# Example assumes debhelper/12.8 and compat 10+\n"
 "\texecute_after_dh_fixperms-arch:\n"
 "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\toverride_dh_fixperms:\n"
-"\t\tdh_fixperms\n"
+"\t# L'exemple suppose debhelper/12.8 et compat 10+\n"
+"\texecute_after_dh_fixperms-arch:\n"
 "\t\tchmod 4755 debian/truc/usr/bin/truc\n"
 "\n"
 
@@ -5012,13 +5350,6 @@
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh:446
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each time B<dh> is run (in compat 9 or earlier), it examines the log, and "
-#| "finds the last logged command that is in the specified sequence. It then "
-#| "continues with the next command in the sequence. The B<--until>, B<--"
-#| "before>, B<--after>, and B<--remaining> options can override this "
-#| "behavior (though they were removed in compat 10)."
 msgid ""
 "Each time B<dh> is run (in compat 9 or earlier), it examines the log, and "
 "finds the last logged command that is in the specified sequence. It then "
@@ -5026,9 +5357,7 @@
 msgstr ""
 "Chaque fois que B<dh> est exécuté (en v9 ou précédente), il examine le "
 "journal et recherche la dernière commande exécutée dans la séquence "
-"indiquée. Puis il exécute la commande suivante dans cette séquence. Les "
-"options B<--until>, B<--before>, B<--after> et B<--remaining> permettent de "
-"modifier ce comportement (mais ont été supprimées dans la v10)."
+"indiquée. Puis il exécute la commande suivante dans cette séquence."
 
 #. type: textblock
 #: dh:450
@@ -5627,10 +5956,6 @@
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_builddeb:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--"
-#| "filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgid ""
 "B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--"
 "filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]"
@@ -5739,19 +6064,13 @@
 "should be the last step of the B<clean> target and other debhelper commands "
 "generally assume that B<dh_clean> will clean up after them."
 msgstr ""
+"B<dh_clean> est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage. Il "
+"devrait être la dernière étape de la cible B<clean> et les autres commandes "
+"de debhelper présument que B<dh_clean> fera le nettoyage après elles. "
 
 # type: verbatim
 #. type: verbatim
 #: dh_clean:25
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
-#| "package is built. It removes the package build directories, and removes some\n"
-#| "other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by other\n"
-#| "debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n"
-#| "Debian diff:\n"
-#| "  #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "It removes the package build directories, and removes some other files including\n"
 "F<debian/files>, and any detritus left behind by other debhelper commands. It\n"
@@ -5759,10 +6078,9 @@
 "  #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"B<dh_clean> est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après\n"
-"la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi que\n"
-"d'autres fichiers y compris F<debian/files>. Il supprime aussi tous les résidus laissés\n"
-"par les autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne\n"
+"Il supprime les répertoires de construction, ainsi que d'autres fichiers y\n"
+"compris F<debian/files>. Il supprime aussi tous les résidus laissés par les\n"
+"autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne\n"
 "doivent pas apparaître dans un diff Debian :\n"
 "#*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
 "\n"
@@ -5805,6 +6123,8 @@
 "Supports substitution variables in compat 13 and later as documented in "
 "L<debhelper(7)>."
 msgstr ""
+"Les variables de substitution sont prises en charge  dans les niveaux de "
+"compatibilité 13 et ultérieurs comme documenté dans L<debhelper(7)>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -6045,21 +6365,15 @@
 
 #. type: textblock
 #: dh_dwz:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether L<dwz(1)> should generate a I<multifile> from the ELF binaries in "
-#| "the same package (it does by default).  When enabled, if a package ships "
-#| "at least 2 ELF binaries, B<dh_dwz> will instruct L<dwz(1)> to generate a "
-#| "multifile for the package."
 msgid ""
 "Whether L<dwz(1)> should generate a I<multifile> from the ELF binaries in "
 "the same package.  When enabled, if a package ships at least 2 ELF binaries, "
 "B<dh_dwz> will instruct L<dwz(1)> to generate a multifile for the package."
 msgstr ""
 "Détermine si L<dwz(1)> doit créer un objet I<multifile> à partir des "
-"binaires ELF d'un même paquet (c'est le comportement par défaut). Si oui, "
-"dans un paquet qui fournit au moins 2 binaires ELF, B<dh_dwz> demandera à "
-"L<dwz(1)> de générer un objet I<multifile> pour le paquet."
+"binaires ELF d'un même paquet. Si oui, dans un paquet qui fournit au moins "
+"deux binaires ELF, B<dh_dwz> demandera à L<dwz(1)> de générer un objet "
+"I<multifile> pour le paquet."
 
 #. type: textblock
 #: dh_dwz:37
@@ -6071,6 +6385,13 @@
 "Debian bug #931891).  If B<--dwz-multifile> is passed, then B<dh_dwz> will "
 "abort with an error if L<dwz(1)> does not create a multifile."
 msgstr ""
+"Par défaut, B<dh_dwz> tentera de créer un objet I<multifile> mais continuera "
+"sans si L<dwz(1)> n'en crée pas un (mais se termine néanmoins avec succès). "
+"Cela arrive généralement quand les fichiers de débogage ne contiennent pas "
+"de symboles de débogage (par exemple, en absence de -g passé au compilateur) "
+"ou quand les symboles de débogage sont compressés (voir le bogue Debian n° "
+"931891). Si B<--dwz-multifile> est passé, alors B<dh_dwz> s’interrompra "
+"avec une erreur si L<dwz(1)> ne crée pas un I<multifile>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_dwz:45
@@ -6099,6 +6420,9 @@
 "B<udeb> packages.  It will still use B<dwz> to reduce the file size of debug "
 "files if it finds any."
 msgstr ""
+"Note pour les paquets B<udeb> : B<dh_dwz> ne générera jamais de I<multifile> "
+"pour les paquets B<udeb>. Il utilisera toutefois B<dwz> pour réduire la "
+"taille des fichiers de débogage s'il en trouve."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -6724,6 +7048,7 @@
 #: dh_install:334
 msgid "Here are some small examples of configuration files for dh_install."
 msgstr ""
+"Voici quelques courts exemples de fichiers de configuration pour dh_install."
 
 #. type: verbatim
 #: dh_install:336
@@ -6733,6 +7058,9 @@
 "    my-prog usr/bin\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    # Installation de mon-prog dans usr/bin (« usr/bin/mon-prog »)\n"
+"    mon-prog usr/bin\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh_install:339
@@ -6743,6 +7071,10 @@
 "    plugins usr/share/my-prog\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    # Installation d'un répertoire de greffons dans usr/share/mon-prog\n"
+"    # (sous « usr/share/mon-prog/plugins/ »\")\n"
+"    plugins usr/share/mon-prog\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh_install:343
@@ -6754,6 +7086,11 @@
 "    my${Space}datafile${Space}with${Space}spaces.txt usr/share/my-prog/data\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    # Installation d'un fichier avec des espaces dans usr/share/mon-prog/data\n"
+"    # (sous « usr/share/my-prog/data/mon_fichier-de-données avec espaces.txt »)\n"
+"    # SUPPOSE COMPAT 13 où les motifs de substitution sont disponibles\n"
+"    my${Space}fichier${Space}with${Space}spaces.txt usr/share/mon-prog/data\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: dh_install:348
@@ -6764,12 +7101,17 @@
 "    build/output/libfrop*.so.* usr/lib/${DEB_HOST_MULTIARCH}\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"    # Installe une bibliothèque dans le répertoire\n"
+"    # de bibliothèques multi-arch\n"
+"    # SUPPOSE COMPAT 13 où les motifs de substitution sont disponibles\n"
+"    build/output/libfrop*.so.* usr/lib/${DEB_HOST_MULTIARCH}\n"
+"\n"
 
 # type: =head1
 #. type: =head1
 #: dh_install:352
 msgid "LIMITATIONS"
-msgstr "LIMITES"
+msgstr "CONTRAINTES"
 
 # type: verbatim
 #. type: textblock
@@ -6876,7 +7218,7 @@
 "Ce programme ajoute automatiquement des lignes de code aux scripts de "
 "maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des catalogues et "
 "des supercatalogues (sauf si B<-n> est indiqué). Ces lignes de codes sont "
-"insérées dans les scripts de maintenance et dans le fichier B<triggers> par "
+"insérées dans les scripts de maintenance et dans le fichier I<triggers> par "
 "B<dh_installdeb>. Voir L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur "
 "ces lignes de code ajoutées aux scripts de maintenance du paquet."
 
@@ -6983,12 +7325,6 @@
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An upstream F<changelog> file may be specified as an option. If none is "
-#| "specified, B<dh_installchangelogs> may look for files with names that "
-#| "seem likely to be changelogs as described in the next paragraphs "
-#| "(assuming the package is using compatibility level 7 or above)."
 msgid ""
 "An upstream F<changelog> file may be specified as an option. If none is "
 "specified, B<dh_installchangelogs> may look for files with names that seem "
@@ -6997,20 +7333,10 @@
 "Un journal amont des modifications (upstream F<changelog>) peut être indiqué "
 "en option. Si rien n'est indiqué, B<dh_installchangelogs> cherche des "
 "fichiers portant des noms susceptibles d'être des changelog tel que décrit "
-"dans les paragraphes suivants (à partir de la version 7)."
+"dans les paragraphes suivants."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In non-native packages, B<dh_installchangelogs> will first look for "
-#| "changelog files installed by the upstream build system into F<< usr/share/"
-#| "doc/I<package> >> (of the package build directory) and rename the most "
-#| "likely candidate (if any) to F<< usr/share/doc/I<package>/changelog >>.  "
-#| "Note that B<dh_installchangelogs> does I<not> look into any source "
-#| "directory (such as F<debian/tmp>). Otherwise, B<dh_installchangelogs> (at "
-#| "compatibility level 7 or any later) will look for changelog files in the "
-#| "source directory (e.g. the root or the F<docs> subdirectory)."
 msgid ""
 "In non-native packages, B<dh_installchangelogs> will first look for "
 "changelog files installed by the upstream build system into F<< usr/share/"
@@ -7024,24 +7350,18 @@
 "extensions (such as F<.txt>, F<.md> and F<.rst>)."
 msgstr ""
 "Dans les paquets non natifs, B<dh_installchangelogs> cherchera d'abord des "
-"changelogs installés dans le système de construction amont dans  F<< usr/"
+"changelogs installés dans le système de construction amont dans F<< usr/"
 "share/doc/I<paquet> >> (dans le répertoire de construction du paquet) et "
 "renommera le plus probable en F<< usr/share/doc/I<paquet>/changelog >>. "
 "Veuillez noter que B<dh_installchangelogs> ne cherche I<pas> dans le "
 "répertoire source (comme F<debian/tmp>). Autrement, B<dh_installchangelogs> "
 "(à partir de la version 7) cherchera des fichiers journaux dans le "
-"répertoire source (par exemple la racine ou le sous-répertoire F<docs>)."
+"répertoire source (par exemple, la racine ou le sous-répertoire F<docs>). Il "
+"cherchera F<changelog>, F<changes> et F<history> facultativement avec leurs "
+"extensions courantes (telles que F<.txt>, F<.md> et F<.rst>)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the specified upstream changelog is an F<html> file (determined by "
-#| "file extension), it will be installed as F<usr/share/doc/package/"
-#| "changelog.html> instead. If the html changelog is converted to plain "
-#| "text, that variant can be specified as a second upstream changelog file. "
-#| "When no plain text variant is specified, a short F<usr/share/doc/package/"
-#| "changelog> is generated, pointing readers at the html changelog file."
 msgid ""
 "If a changelog file is specified and is an F<html> file (determined by file "
 "extension), it will be installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> "
@@ -7050,12 +7370,12 @@
 "a short F<usr/share/doc/package/changelog> is generated, pointing readers at "
 "the html changelog file."
 msgstr ""
-"Si le fichier changelog amont est un fichier F<html> (d'après son "
-"extension), il sera installé dans F<usr/share/doc/paquet/changelog.html> à "
-"la place. Si le changelog html est converti en texte, cette variante peut "
-"être définie comme un second fichier changelog amont. Lorsqu'aucune variante "
-"texte n'est spécifiée, un court F<usr/share/doc/paquet/changelog> est "
-"généré, dirigeant les lecteurs vers le changelog html."
+"Si un fichier changelog est un fichier F<HTML> (d'après son extension), il "
+"sera installé dans F<usr/share/doc/paquet/changelog.html> à la place. Si le "
+"changelog HTML est converti en texte simple, cette variante peut être "
+"définie comme un second paramètre. Lorsque aucune variante texte simple "
+"n'est spécifiée, un court F<usr/share/doc/paquet/changelog> est généré, "
+"dirigeant les lecteurs vers le changelog HTML."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -7304,6 +7624,11 @@
 "to benefit from the shell scripts generated by debhelper commands (including "
 "those from B<dh_installdeb> when it processes I<package>.maintscript files)."
 msgstr ""
+"B<dh_installdeb> réalisera la substitution des items connus du format "
+"B<#TOKEN#>. En général, les scripts voudront inclure l'item B<#DEBHELPER#> "
+"pour bénéficier des scripts de l'interpréteur de commandes générés par les "
+"commandes debhelper (y compris ceux de B<dh_installdeb> quand il traite les "
+"fichiers I<paquet>.maintscript)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:45
@@ -7311,6 +7636,8 @@
 "The B<#DEBHELPER#> token should be placed on its own line as it is often "
 "replaced by a multi-line shell script."
 msgstr ""
+"L'item B<#DEBHELPER#> devrait être placé sur sa ligne propre parce qu'il est "
+"souvent remplacé par un script multiligne de l'interpréteur de commandes."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -7401,9 +7728,9 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "    # Correct\n"
-"    rm_conffile /etc/obsolete.conf 0.2~ foo\n"
+"    rm_conffile /etc/obsolete.conf 0.2~ toto\n"
 "    # INCORRECT\n"
-"    rm_conffile /etc/obsolete.conf 0.2~ foo -- \"$@\"\n"
+"    rm_conffile /etc/obsolete.conf 0.2~ toto -- \"$@\"\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
@@ -7448,7 +7775,7 @@
 #. type: =item
 #: dh_installdeb:104
 msgid "B<-D>I<TOKEN=VALUE>, B<--define> I<TOKEN=VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-D>I<ITEM=VALEUR>, B<--define> I<ITEM=VALEUR>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:106
@@ -7458,6 +7785,10 @@
 "token names> also applies to tokens defined on the command line.  Invalid "
 "token names will trigger an error."
 msgstr ""
+"Définit les items qui doivent être remplacés dans les scripts du responsable "
+"quand ils sont créés. Veuillez noter que les contraintes décrites dans L</"
+"Restrictions dans les noms d'item> s'appliquent aussi aux items définis en "
+"ligne de commande. Les noms d'item non valables déclencheront une erreur."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:111
@@ -7467,17 +7798,22 @@
 "I<VALUE> is expected to point to a file containing the actual value to "
 "insert."
 msgstr ""
+"Dans un cas simple, ce paramètre fera que B<< #I<ITEM># >> sera remplacé par "
+"I<VALEUR>. Si I<VALEUR> commence par un signe I<@> littéral, alors I<VALEUR> "
+"est censé pointer vers un fichier contenant la valeur réelle à insérer."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:116
 msgid ""
 "An explicit declared token with this parameter will replace built-in tokens."
 msgstr ""
+"Un item déclaré de façon explicite avec ce paramètre remplacera les items "
+"internes."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:119
 msgid "Test examples to aid with the understanding:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de tests pour aider à mieux comprendre :"
 
 #. type: verbatim
 #: dh_installdeb:121
@@ -7491,6 +7827,13 @@
 "    dh_installdeb --define SIMPLE=direct --define FILEBASED=@some-file\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\tcat >> debian/postinst <<EOF\n"
+"\t#SIMPLE#\n"
+"\t#FILEBASED#\n"
+"\tEOF\n"
+"\techo -n \"valeur_complexe\" > un_fichier\n"
+"    dh_installdeb --define SIMPLE=direct --define FILEBASED=@un_fichier\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:128
@@ -7498,6 +7841,8 @@
 "In this example, B<#SIMPLE#> will expand to B<direct> and B<#FILEBASED#> "
 "will expand to B<Complex value>."
 msgstr ""
+"Dans cet exemple, B<#SIMPLE#> sera développé en B<direct> et B<#FILEBASED#> "
+"sera développé en B<valeur_complexe>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:131
@@ -7507,11 +7852,15 @@
 "different values for the same token.  This is done by prefixing the token "
 "name with B<< pkg.I<package-name>. >>."
 msgstr ""
+"Il est aussi possible de fixer des valeurs spécifiques à un paquet pour un "
+"item donné. Cela est utilisé quand B<dh_installdeb> agit sur plusieurs "
+"paquets qui ont besoin de valeurs distinctes pour le même item. Cela est "
+"obtenu en préfixant le nom de l'item par B<< pkg.I<nom-paquet>. >>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:136
 msgid "This can be used as in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Cela peut être utilisé comme dans l'exemple suivant :"
 
 #. type: verbatim
 #: dh_installdeb:138
@@ -7533,6 +7882,21 @@
 "      --define pkg.baz.TOKEN=unique-baz-value\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\tcat >> debian/toto.postinst <<EOF\n"
+"\t# Script pour #PACKAGE#\n"
+"\t#TOKEN#\n"
+"\tEOF\n"
+"\tcat >> debian/titi.postinst <<EOF\n"
+"\t# Script pour #PACKAGE#\n"
+"\t#TOKEN#\n"
+"\tEOF\n"
+"\tcat >> debian/truc.postinst <<EOF\n"
+"\t# Script pour #PACKAGE#\n"
+"\t#TOKEN#\n"
+"\tEOF\n"
+"    dh_installdeb -ptoto -ptiti -ptruc  --define TOKEN=default --define pkg.titi.TOKEN=valeur-unique-titi \\\n"
+"      --define pkg.truc.TOKEN=valeur-unique-truc\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:153
@@ -7541,6 +7905,9 @@
 "postinst>, to B<unique-bar-value> in F<debian/bar.postinst> and to B<unique-"
 "baz-value> in F<debian/baz.postinst>."
 msgstr ""
+"Dans cet exemple, B<#TOKEN#> sera développé en B<default> dans F<debian/toto."
+"postinst>, en B<valeur-unique-titi> dans F<debian/titi.postinst> et en "
+"B<valeur-unique-truc> dans F<debian/truc.postinst>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:157
@@ -7549,11 +7916,15 @@
 "g.  you can refer to B<#pkg.bar.TOKEN#> inside F<debian/foo.postinst> and it "
 "will be replaced by B<unique-bar-value>."
 msgstr ""
+"Notez que les items de B<#pkg.*#> seront visibles dans tous les scripts "
+"actifs. Par exemple, il est possible de faire référence à B<#pkg.titi."
+"TOKEN#> dans F<debian/toto.postinst> et il sera remplacé par B<valeur-unique-"
+"titi>."
 
 #. type: =head1
 #: dh_installdeb:163
 msgid "SUBSTITUTION IN MAINTAINER SCRIPTS"
-msgstr ""
+msgstr "SUBSTITUTION DANS LES SCRIPTS DU RESPONSABLE"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:165
@@ -7561,14 +7932,15 @@
 "The B<dh_installdeb> will automatically replace the following tokens inside "
 "a provided maintainer script (if not replaced via B<-D>/B<--define>):"
 msgstr ""
+"B<dh_installdeb> remplacera automatiquement les items suivants dans un "
+"script fourni par le responsable (s'il n'est pas remplacé au moyen de B<-D> "
+"ou B<--define>) :"
 
 # type: =head1
 #. type: =item
 #: dh_installdeb:170
-#, fuzzy
-#| msgid "DEBHELPER COMMANDS"
 msgid "#DEBHELPER#"
-msgstr "COMMANDES DE DEBHELPER"
+msgstr "#DEBHELPER#"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:172
@@ -7577,11 +7949,15 @@
 "commands.  This includes the snippets generated by B<dh_installdeb> from "
 "I<package>.maintscript file (if present)."
 msgstr ""
+"Cet item est par défaut remplacé par les lignes de code générées par les "
+"commandes de debhelper. Cela comprend les lignes de code générées par "
+"B<dh_installdeb> à partir du fichier I<paquet>.maintscript (s'il est "
+"présent)."
 
 #. type: =item
 #: dh_installdeb:176
 msgid "#DEB_HOST_I<NAME>#, #DEB_BUILD_I<NAME>#, #DEB_TARGET_I<NAME>#"
-msgstr ""
+msgstr "#DEB_HOST_I<NOM>#, #DEB_BUILD_I<NOM>#, #DEB_TARGET_I<NOM>#"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:178
@@ -7591,6 +7967,10 @@
 "#DEB_HOST_I<NAME> >> variant in a script to ensure you get the right value "
 "when cross-building."
 msgstr ""
+"Ces items sont remplacés par leur variable respective venant de L<dpkg-"
+"architecture(1)>. Dans presque tous les cas, vous voudrez utiliser la "
+"variante B<< #DEB_HOST_I<NOM> >> dans un script pour vous assurer d'obtenir "
+"la valeur correcte lors d'une construction croisée."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:183
@@ -7598,11 +7978,13 @@
 "On a best effort, tokens of this pattern that do not match a variable in "
 "L<dpkg-architecture(1)> will be left as-is."
 msgstr ""
+"Dans un souci de qualité, les items avec ce motif qui ne correspondent pas à "
+"une variable de L<dpkg-architecture(1)> seront laissés tels quels."
 
 #. type: =item
 #: dh_installdeb:186
 msgid "#ENV.I<NAME>#"
-msgstr ""
+msgstr "#ENV.I<NOM>#"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:188
@@ -7611,6 +7993,9 @@
 "environment variable.  If the environment variable is unset, the token is "
 "replaced with the empty string."
 msgstr ""
+"Les items de cette forme seront remplacés par la valeur de la variable "
+"d'environnement correspondante. Si la variable d'environnement n'est pas "
+"définie, l'item est remplacé par une chaîne vide."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:193
@@ -7618,11 +8003,13 @@
 "Note that there are limits on which names can be used (see L</Limitations in "
 "token names>)."
 msgstr ""
+"Notez qu'il y a des restrictions sur les noms pouvant être utilisés voir L</"
+"Restrictions dans les noms d'item>)."
 
 #. type: =item
 #: dh_installdeb:196
 msgid "#PACKAGE#"
-msgstr ""
+msgstr "#PACKAGE#"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:198
@@ -7630,17 +8017,21 @@
 "This token is by default replaced by the package name, which will contain "
 "the concrete script."
 msgstr ""
+"Cet item est remplacé par défaut par le nom du paquet qui contiendra le "
+"script réel."
 
 #. type: =head2
 #: dh_installdeb:203
 msgid "Limitations in token names"
-msgstr ""
+msgstr "Restrictions dans les noms d'item"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:205
 msgid ""
 "All tokens intended to be substituted must match the regex: #[A-Za-z0-9_.+]+#"
 msgstr ""
+"Tous les items destinés à être remplacés doivent correspondre à l'expression "
+"rationnelle : #[A-Za-z0-9_.+]+#"
 
 #. type: textblock
 #: dh_installdeb:207
@@ -7649,6 +8040,11 @@
 "script template.  Invalid token names passed to B<-D> or B<--define> will "
 "cause B<dh_installdeb> to reject the command with an error in most cases."
 msgstr ""
+"Les items qui ne correspondent pas à cette expression rationnelle seront "
+"ignorés silencieusement s'ils sont présents dans un modèle de script. Les "
+"noms d'item non valables passés à B<-D> ou B<--define> feront que "
+"B<dh_installdeb> rejettera la commande avec une erreur dans la plupart des "
+"cas."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -8135,6 +8531,13 @@
 "with using F<debian/>I<package>F<.doc-base.*> files can lead to "
 "uninstallable packages. See L<https://bugs.debian.org/980903> for details."
 msgstr ""
+"Soyez conscient que cette déduplication est uniquement réalisée en mémoire "
+"actuellement, ce qui fait que pour l'instant il ne faut pas que "
+"B<dh_installdocs> soit appelé plus d'une fois pendant la construction du "
+"paquet. L'appel de B<dh_installdocs -p>I<paquet> en combinaison avec "
+"l'utilisation de F<debian/>I<paquet>F<.doc-base.*> peut mener à des paquets "
+"non installables. Voir L<https://bugs.debian.org/980903> pour plus de "
+"détails."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -9314,25 +9717,17 @@
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinitramfs:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If B<dh_installinitramfs> installs or (in compat 12 or later) detects one "
-#| "or more initramfs hooks in the package, then it also automatically "
-#| "generates the F<postinst> and F<postrm> commands needed to interface with "
-#| "the Debian initramfs system.  These commands are inserted into the "
-#| "maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
 msgid ""
 "If B<dh_installinitramfs> installs or detects one or more initramfs hooks in "
 "the package, then it also automatically generates the noawait trigger "
 "B<update-initframfs> command needed to interface with the Debian initramfs "
 "system.  This trigger is inserted into the packaging by L<dh_installdeb(1)>."
 msgstr ""
-"Si B<dh_installinitramfs> installe ou (à partir de la version 12) détecte "
-"une ou plusieurs accroches pour initramfs dans le paquet, il produit "
-"automatiquement les lignes de code des scripts de maintenance F<postinst> et "
-"F<postrm> nécessaires à l'interfaçage avec le système initramfs de Debian. "
-"Ces commandes sont insérées dans les scripts de maintenance par "
-"L<dh_installdeb(1)>."
+"Si B<dh_installinitramfs> installe ou détecte une ou plusieurs accroches "
+"pour initramfs dans le paquet, alors il produit aussi automatiquement la "
+"commande d'action différée « noawait » d'B<update-initframfs> nécessaire à "
+"l'interface avec le système initramfs de Debian. Cette action différée "
+"(« trigger ») est insérée dans l'empaquetage par L<dh_installdeb(1)>."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -9355,22 +9750,16 @@
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinitramfs:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not add the \"ldconfig\" trigger even if it seems like the package "
-#| "might need it.  The option is called B<--no-scripts> for historical "
-#| "reasons as B<dh_makeshlibs> would previously generate maintainer scripts "
-#| "that called B<ldconfig>."
 msgid ""
 "Do not add the B<update-initramfs> trigger even if it seems like the package "
 "might need it.  The option is called B<--no-scripts> for historical reasons "
 "as B<dh_installinitramfs> would previously generate maintainer scripts that "
 "called B<update-initramfs -u>."
 msgstr ""
-"N'ajoutez pas l'action différée (« trigger ») même s'il semble que le paquet "
-"en a besoin. L'option est nommée B<--no-scripts> pour des raisons "
-"historiques car B<dh_makeshlibs> générait précédemment un script de "
-"maintenance qui appelait B<ldconfig>."
+"N'ajoutez pas l'action différée (« trigger ») B<update-initramfs> même s'il "
+"semble que le paquet en a besoin. L'option est nommée B<--no-scripts> pour "
+"des raisons historiques, car B<dh_installinitramfs> générait précédemment un "
+"script du responsable qui appelait B<update-initramfs -u>."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installinitramfs:54
@@ -9379,24 +9768,23 @@
 "system that is not satisfied by the noawait trigger (e.g. because you need "
 "the extra guarantees and head-aches of a await trigger)."
 msgstr ""
+"Utilisez cette option, si le besoin d'interface au système B<update-"
+"initramfs> n'est pas satisfait par l'action différée « noawait » (par "
+"exemple, parce que vous avez besoin des garanties supplémentaires et des "
+"problèmes d'une action différée « await »)."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_installinitramfs:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
-#| "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
-#| "instances of the same text to be added to maintainer scripts."
 msgid ""
 "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
 "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
 "instances of the same text to be added to triggers file."
 msgstr ""
-"Nota : Ce programme n'est pas idempotent. Un L<dh_prep(1)> doit être réalisé "
-"entre chaque exécution de ce programme. Sinon, il risque d'y avoir plusieurs "
-"occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts de maintenance du "
-"paquet."
+"Nota : Cette commande n'est pas idempotente. L<dh_prep(1)> doit être appelé "
+"entre chaque exécution de cette commande. Sinon, il risque d'y avoir "
+"plusieurs occurrences des mêmes lignes de code ajoutées au fichier "
+"I<triggers>."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -9570,13 +9958,6 @@
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:25
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In compat 10 and earlier, this program was primarily for when upstream's "
-#| "build system does not properly install them as a part of its install step "
-#| "(or it does not have an install step).  In compat 11 and later, it "
-#| "supports the same features of L<dh_install(1)> and has the advantage that "
-#| "it respects the B<nodoc> build profile (unlike L<dh_install(1)>)."
 msgid ""
 "In compat 10 and earlier, this program was primarily for when upstream's "
 "build system does not properly install them as a part of its install step "
@@ -9587,10 +9968,11 @@
 msgstr ""
 "Jusqu'au niveau de compatibilité 10, ce programme était utilisé "
 "principalement lorsque le système de construction amont ne les installait "
-"pas correctement lors de la phase d'installation. En version 11 et "
-"postérieures, il prend en charge les mêmes fonctionnalités que "
-"L<dh_install(1)> et a l'avantage de respecter le profil B<nodoc> "
-"(contrairement à L<dh_install(1)>)."
+"pas correctement lors de la phase d'installation (ou n'avait de phase "
+"d'installation). À partir du niveau de compatibilité 11, il prend aussi en "
+"charge le répertoire de recherche par défaut et en plus B<--sourcedir> comme "
+"dh_install(1) et a l'avantage de respecter le profil de construction "
+"B<nodoc> (contrairement à L<dh_install(1)>)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_installman:32
@@ -9758,14 +10140,14 @@
 "  # ...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  doc/man/foo.1\n"
+"  doc/man/toto.1\n"
 "  # Traductions\n"
-"  doc/man/foo.da.1\n"
-"  doc/man/foo.de.1\n"
-"  doc/man/foo.fr.1\n"
+"  doc/man/toto.da.1\n"
+"  doc/man/toto.de.1\n"
+"  doc/man/toto.fr.1\n"
 "  # NB: La ligne suivante est considérée comme une traduction polonaise\n"
-"  # de \"foo.1\" (pas une page de manuel écrite en Perl appelée \"foo.pl\")\n"
-"  doc/man/foo.pl.1\n"
+"  # de \"toto.1\" (pas une page de manuel écrite en Perl appelée toto.pl)\n"
+"  doc/man/toto.pl.1\n"
 "  # ...\n"
 "\n"
 
@@ -10879,6 +11261,13 @@
 "\"libfoo1-udeb\"). Please use the B<--add-udeb> and B<--no-add-udeb> options "
 "below when this auto-detection is insufficient."
 msgstr ""
+"Depuis debhelper 12.3, B<dh_makeshlibs> ajoutera par défaut une ligne "
+"I<udeb> supplémentaire pour les udebs dans le fichier shlibs, quand l'udeb a "
+"le même nom que le fichier deb suivi par le suffixe « -udeb » (par exemple, "
+"si le fichier deb s'appelle « libtoto1 », alors debhelper détectera "
+"automatiquement l'udeb s'il s'appelle « libtoto1-udeb »). Veuillez utiliser "
+"les options B<--add-udeb> et B<--no-add-udeb> ci-dessous quand la détection "
+"automatique est insuffisante."
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:36
@@ -10890,6 +11279,14 @@
 "the udeb contains library files from multiple regular deb packages or when "
 "the packages do not follow the expected naming convention."
 msgstr ""
+"Si auparavant vous utilisiez B<--add-udeb> et envisagez de migrer vers "
+"l'utilisation de la nouvelle fonctionnalité de détection automatique "
+"de 12.3, n'oubliez pas de vérifier que les fichiers F<DEBIAN/shlibs> "
+"résultants sont conformes aux prévisions. Il y a quelques cas particuliers "
+"connus où la détection automatique est insuffisante. Cela comprend les cas "
+"où l'udeb renferme des fichiers de bibliothèque issus de plusieurs paquets "
+"deb normaux ou quand les paquets ne suivent pas les conventions de nommage "
+"escomptées."
 
 # type: =item
 #. type: =item
@@ -11188,14 +11585,16 @@
 "libraries from multiple deb packages, or when the udeb contains libraries "
 "B<not> present in the deb package."
 msgstr ""
+"Cette option est seulement utile pour les cas spéciaux où debhelper ne peut "
+"pas détecter automatiquement le nom du paquet udeb, où le paquet udeb "
+"contient des bibliothèques issues de plusieurs paquets deb, ou encore quand "
+"le paquet udeb contient des bibliothèques B<absentes> du paquet deb."
 
 # type: =item
 #. type: =item
 #: dh_makeshlibs:169
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--add-udeb=>I<udeb>"
 msgid "B<--no-add-udeb>"
-msgstr "B<--add-udeb=>I<udeb>"
+msgstr "B<--no-add-udeb>"
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:171
@@ -11203,6 +11602,8 @@
 "Do not add any udeb lines to the shlibs file.  This can be used to disable "
 "the default auto-detection of udebs."
 msgstr ""
+"Pas d'ajout de ligne udeb dans le fichier shlibs. Cela peut être utilisé "
+"pour désactiver la détection automatique des paquets udeb."
 
 #. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:174
@@ -11212,6 +11613,11 @@
 "for the library was \"overkill\" and the library is embedded in a different "
 "udeb package."
 msgstr ""
+"Cela peut être utile au cas où vous ne voulez pas du tout de fichier shlibs "
+"pour le paquet udeb parce qu'aucun paquet n'en dépendra. Ce peut être, par "
+"exemple, parce que l'ajout d'un paquet udeb pour la bibliothèque était "
+"« exagéré » et que la bibliothèque est incorporée dans un paquet udeb "
+"différent."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -11235,8 +11641,8 @@
 " libfoobar 1 libfoobar1\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"En admettant que le paquet s'appelle F<libtoto1>, cette commande produit un fichier\n"
-"shlibs tel que :\n"
+"En admettant que le paquet s'appelle F<libtoto1>, cette commande produit\n"
+"un fichier shlibs tel que :\n"
 "libtoto 1 libtoto1\n"
 "\n"
 
@@ -11256,7 +11662,8 @@
 " libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande produit un fichier shlibs tel que :\n"
+"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande\n"
+"produit un fichier shlibs tel que :\n"
 " libtoto 1 libtoto1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 
@@ -11916,19 +12323,14 @@
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_strip:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_strip> is a debhelper program that is responsible for stripping "
-#| "executables, shared libraries, and static libraries that are not used for "
-#| "debugging."
 msgid ""
 "B<dh_strip> is a debhelper program that is responsible for stripping out "
 "debug symbols in executables, shared libraries, and static libraries that "
 "are not needed during execution."
 msgstr ""
-"B<dh_strip> est le programme de la suite debhelper chargé de dépouiller les "
-"exécutables, les bibliothèques partagées et les bibliothèques statiques qui "
-"ne sont pas utilisés pour la mise au point."
+"B<dh_strip> est le programme de la suite debhelper chargé de dépouiller de "
+"leurs symboles de débogage, qui ne sont pas nécessaires pendant l'exécution, "
+"les exécutables, les bibliothèques partagées et les bibliothèques statiques."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -12238,16 +12640,12 @@
 
 #. type: textblock
 #: dh_testroot:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_testroot> is used to determine if the target is being run with "
-#| "sufficient access under (fake)root."
 msgid ""
 "B<dh_testroot> is used to determine if the target is being run with suffient "
 "access to root(-like) features."
 msgstr ""
 "B<dh_testroot> est utilisé pour déterminer si la cible est exécutée avec des "
-"accès suffisants à (fake)root."
+"accès suffisants aux fonctionnalités de root (ou fakeroot)."
 
 #. type: textblock
 #: dh_testroot:18
@@ -12277,7 +12675,7 @@
 "Si le constructeur ne prend pas en charge I<Rules-Requires-Root>, il ne "
 "positionnera pas la variable d'environnement I<DEB_RULES_REQUIRES_ROOT>. "
 "Cela conduira B<dh_testroot> (et le reste de debhelper) à considérer que "
-"(fake)root est impliqué."
+"root (ou fakeroot) est impliqué."
 
 #. type: textblock
 #: dh_testroot:30
diff -Nru debhelper-13.3.3/man/po4a/po/ja.po debhelper-13.3.4/man/po4a/po/ja.po
--- debhelper-13.3.3/man/po4a/po/ja.po	2021-02-03 18:09:24.000000000 +0100
+++ debhelper-13.3.4/man/po4a/po/ja.po	2021-02-22 19:51:45.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper 9.20141107\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 23:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 09:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 20:45+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
@@ -3036,7 +3036,7 @@
 msgid ""
 "In compat 13 and later, these environment variables are reset before "
 "invoking the upstream build system via the B<dh_auto_*> helpers.  The "
-"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers)and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
+"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers) and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
 "(B<dh_auto_test> only) will be set to a writable directory. All remaining "
 "variables and B<XDG_RUNTIME_DIR> (except for during B<dh_auto_test>) will be "
 "cleared."
diff -Nru debhelper-13.3.3/man/po4a/po/pt.po debhelper-13.3.4/man/po4a/po/pt.po
--- debhelper-13.3.3/man/po4a/po/pt.po	2021-02-03 20:43:32.000000000 +0100
+++ debhelper-13.3.4/man/po4a/po/pt.po	2021-02-22 19:53:43.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper 13.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debhelper@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 23:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 09:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-01 14:37+0000\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -3380,7 +3380,7 @@
 msgid ""
 "In compat 13 and later, these environment variables are reset before "
 "invoking the upstream build system via the B<dh_auto_*> helpers.  The "
-"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers)and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
+"variables B<HOME> (all B<dh_auto_*> helpers) and B<XDG_RUNTIME_DIR> "
 "(B<dh_auto_test> only) will be set to a writable directory. All remaining "
 "variables and B<XDG_RUNTIME_DIR> (except for during B<dh_auto_test>) will be "
 "cleared."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Unblocked debhelper.

--- End Message ---

Reply to: