[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#985361: marked as done (unblock: pam/1.4.0-7)



Your message dated Tue, 16 Mar 2021 16:59:57 +0000
with message-id <E1lMD2z-0006TD-2d@respighi.debian.org>
and subject line unblock pam
has caused the Debian Bug report #985361,
regarding unblock: pam/1.4.0-7
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
985361: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=985361
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock
X-Debbugs-Cc: vorlon@debian.org, hartmans@debian.org

Please unblock package pam


[ Reason ]

Most of the changes are updated debconf translations for templates
introduced in the last release.  We knew we'd be getting those.

In testing the fix for 982530, we discovered that the regexp for
checking that pam_tally didn't end up in the final configuration
doesn't cover pam configs with a dash in them such as common-auth or
common-password.  Normally the profile-targeted test will handle the
common-* files, but this test does need to cover common-* in case the
user has added overrides explicitly.  So added dash to the character
class in the regexp.

Code review for #982295 discovered a couple of bugs.  The code happens
to work correctly, but for example I create a function that takes a
parameter and never uses it, instead accidentally using a global
variable of the same name.  If this was a long-standing bug, I'd not
ask for an unblock, but I think there ought to be a bit of a window to
fix errors found for RC fixes that were just introduced rather than
leaving foot-pointing-guns around.



[ Impact ]

Translations are obvious.

Without the regexp fix, situations that may leave a system impossible
to authenticate to will not be detected.

The change to libpam0g.postinst prevents us from surprising (and
hurting) ourselves if we need to make later changes.

[ Tests ] (What automated or
manual tests cover the affected code?)

I performed manual testing to confirm that the libpam-modules and
libpam0g maintainer scripts work as expected, adding a new manual test
for the common-auth pam_tally case.

[ Risks ]

Both changes are easy to review.
The postinst change also only affects the sysvinit code path which is a non-default code path.  The systemd code path is the same as 1.4.0-6

[ Checklist ]
  [x] all changes are documented in the d/changelog
[x[ ] I reviewed all changes and I approve them
 x[ ] attach debdiff against the package in testing

[ Other info ]
(Anything else the release team should know.)

unblock pam/1.4.0-7

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 9c894a4f..03358422 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,34 @@
+pam (1.4.0-7) unstable; urgency=medium
+
+  * Updated portuguese debconf translation, thanks Pedro Ribeiro, Closes:
+    #983594
+  * Updated Simplified Chinese Translations, thanks Boyuan Yang
+  * Updated Bulgarian Translation, Thanks Damyan Ivanov
+  * Updated translation from the Slovak team, thanks Ladislav Michnovič,
+    Closes: #984891
+  * Updated Catalan translation, thanks Alex Muntada, Closes: #984568
+  * Updated Brazilian Portuguese translation, Thanks  Adriano Rafael Gomes,
+    Closes: #984656
+  * French Debconf translations, thanks  Jean-Pierre Giraud    , Closes:
+    #984910
+  * Updated russian Debconf translations, thanks Алексей Шилин, Closes:
+    #984878
+  * Updated Dutch debconf templates, Thanks Frans Spiesschaert, Closes:
+    #984823
+      * Updated German Debconf translations, Thanks Sven Joachim
+  * Code review fixes for the fix to #982295, thanks Mark Hindley
+    - Actually set service to $1 rather than happening to use a variable
+      of the same name in enclosing scope
+    - Remove dead code setting idl when not used
+  * Code review fixes to the fix for #982530, thanks Martin Schurz
+    - Include '-' in the file matching regexp so we search
+    /etc/pam.d/common-* for uses of pam_tally.  The profile check will
+      catch this unless the user has overwridden the configuration
+    - Fix capitalization of pam_Tally in debconf description
+
+
+ -- Sam Hartman <hartmans@debian.org>  Mon, 15 Mar 2021 15:01:55 -0400
+
 pam (1.4.0-6) unstable; urgency=medium
 
   * Clearly it's been too long since I've done debconf; run
diff --git a/debian/libpam-modules.preinst b/debian/libpam-modules.preinst
index cbc66932..fe0d6eb9 100644
--- a/debian/libpam-modules.preinst
+++ b/debian/libpam-modules.preinst
@@ -43,7 +43,7 @@ if dpkg --compare-versions "$2" lt-nl 1.4.0-5; then
     # recommend a replacement
     # /dev/null reference is to make sure we don't grep stdin if
     # somehow ls returns empty
-    if grep -qe '^[^#]*pam_tally' $(ls -1d /etc/pam.d/* | grep -e '^/etc/pam.d/[0-9a-zA-Z/]*$' ) /dev/null ; then
+    if grep -qe '^[^#]*pam_tally' $(ls -1d /etc/pam.d/* | grep -e '^/etc/pam.d/[0-9a-zA-Z/-]*$' ) /dev/null ; then
         db_input critical libpam-modules/deprecate-tally ||true
         db_go ||true
         exit 2
diff --git a/debian/libpam-modules.templates b/debian/libpam-modules.templates
index fcc9e2d6..83f5d6e5 100644
--- a/debian/libpam-modules.templates
+++ b/debian/libpam-modules.templates
@@ -18,7 +18,7 @@ _Description: PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled
 
 Template: libpam-modules/deprecate-tally
 Type: error
-_Description: you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration
+_Description: you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration
  The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You
  are using one of these modules in your PAM configuration in
  /etc/pam.d. You must remove the uses of these modules before PAM can
diff --git a/debian/libpam0g.postinst b/debian/libpam0g.postinst
index 23320c8f..396b35ca 100644
--- a/debian/libpam0g.postinst
+++ b/debian/libpam0g.postinst
@@ -65,9 +65,10 @@ if test -d /run/systemd/system; then
     }
 else # not systemd
     is_service_configured() {
+        service="$1"
 	idl="/etc/init.d/${service}"
 	if [ -n "$idl" ] && [ -x $idl ]; then
-return 0
+	    return 0
 	else
             return 1
         fi
@@ -111,7 +112,6 @@ fi
     )
 
     for service in $check; do
-	idl="/etc/init.d/${service}"
 	if is_service_configured $service; then
 		services="$service $services"
 	else
diff --git a/debian/po/bg.po b/debian/po/bg.po
index dbc8b424..3af5a581 100644
--- a/debian/po/bg.po
+++ b/debian/po/bg.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # translation of bg.po to Bulgarian
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2007, 2009, 2012.
+# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2007-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-19 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:32+0200\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
-"Language-Team: Български <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Type: string
@@ -27,12 +27,6 @@ msgstr "Рестартиране на услуги при обновяване 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
@@ -40,8 +34,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да "
 "могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка "
-"от init.d скриптове по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на "
-"отделните скриптове трябва да са отделени с интервал."
+"от услуги по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните "
+"услуги трябва да са отделени с интервал."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -234,7 +228,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Изключване на профили на PAM, използващи остарели модули"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -245,12 +239,15 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"В системата имаше активни профили на PAM, използващи модулите ${modules}. "
+"Тези модули са премахнати от PAM. Използването на тези профилите би "
+"възпрепятствало достъпа на потребителите до системата и затова са изключени."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "настройките на системата използват pam_tally или pam_tally2"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -262,9 +259,13 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"Модулите pam_tally и pam_tally2 са премахнати от PAM. Необходимо тези модули "
+"да бъдат премахнати от настройките в /etc/pam.d преди обновяването на PAM. В "
+"противен случай, след обновяването на системата потребителите няма да могат "
+"да влизат."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Модулът pam_faillock може да се използва като заместител на pam_tally."
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
index 94e76c02..eea4471a 100644
--- a/debian/po/ca.po
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam 1.1.3-6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 08:33+0100\n"
-"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:06+0100\n"
+"Last-Translator: Alex Muntada <alexm@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -28,12 +27,6 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
@@ -41,8 +34,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "És necessari reiniciar la majoria dels serveis que fan servir PAM per a que "
 "facin servir els mòduls d'aquesta versió de «libpam». Reviseu la següent "
-"llista separada per espais dels scripts «init.d» que indica els serveis que "
-"es reiniciaran ara i modificau-la si és necessari."
+"llista separada per espais dels serveis que es reiniciaran ara i modificau-"
+"la si és necessari."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -113,8 +106,8 @@ msgid ""
 "asked questions on each library upgrade."
 msgstr ""
 "Hi ha serveis instal·lats en el seu sistema que necessiten ser reiniciats en "
-"actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Ja que el procés "
-"de reinicii pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos "
+"actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Com que el "
+"procés de reinici pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos "
 "demanarà, a cada actualització, per a la llista de serveis que voleu "
 "reiniciar. Podeu triar aquesta opció per evitar que se vos demani; en canvi, "
 "es faran automàticament tots els reinicis necessaris sense demanar-vos "
@@ -141,7 +134,7 @@ msgid ""
 "allowing configuration of additional actions to take when starting user "
 "sessions."
 msgstr ""
-"Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Mòduls d'autenticació "
+"Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o mòduls d'autenticació "
 "inseribles) determinen com es gestionen en el sistema l'autenticació, "
 "autorització i modificació de contrasenyes. També permet la definició "
 "d'accions addicionals a realitzar quan s'inicia la sessió d'un usuari."
@@ -186,7 +179,7 @@ msgstr "Seleccioneu un conjunt distint de mòduls a activar."
 #: ../libpam-runtime.templates:4001
 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
 msgstr ""
-"Desitjau descartar els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?"
+"Desitjau sobreescriure els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -249,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Perfils de PAM amb mòduls descartats desactivats"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -260,12 +253,16 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"El vostre sistema tenia perfils de PAM activats amb els mòduls PAM "
+"${modules}. Aquests mòduls s'han eliminat de PAM. Deixant aquests perfils "
+"activats els usuaris no podrien accedir al vostre sistema. Com a resultat, "
+"aquests perfils s'han desactivat."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "esteu utilitzant pam_tally o pam_tally2 a la vostra configuració"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -277,9 +274,14 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"Els mòduls pam_tally i pam_tally2 s'han eliminat de PAM. Esteu utilitzant un "
+"d'aquests mòduls a la vostra configuració de PAM a /etc/pam.d. Heu "
+"d'eliminar els usos d'aquests mòduls abans que es pugui actualitzar PAM ja "
+"que, amb aquests mòduls inclosos a la vostra configuració de PAM, després de "
+"l'actualització els usuaris deixarien de poder entrar al sistema."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Valoreu el mòdul pam_faillock com a substitut de pam_tally."
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 9d9f5f85..baa022f6 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index c6ff72bc..6932f4c3 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index 27783b42..5d3fbb67 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # German translation of pam debconf templates
-# Copyright (C) 2007, 2009, 2011 Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2011, 2021 Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>.
 # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2011.
 # This file is distributed under the same license as the pam package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 19:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -25,12 +25,6 @@ msgstr "Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
@@ -38,9 +32,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um "
 "Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen "
-"Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von init.d-Skripten für "
-"Dienste, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste "
-"falls notwendig."
+"Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von Diensten, die jetzt neu zu "
+"starten sind, und korrigieren Sie diese Liste falls notwendig."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -190,10 +183,10 @@ msgid ""
 "configuration by hand."
 msgstr ""
 "Eine oder mehrere der Dateien /etc/pam.d/common-{auth,account,password,"
-"session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese "
-"Änderungen durch die mitgelieferte Konfiguration außer Kraft gesetzt werden "
-"sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die Authentifizierungs-"
-"Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten."
+"session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese lokalen "
+"Änderungen durch die vom System bereitgestellte Konfiguration außer Kraft "
+"gesetzt werden sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die "
+"Authentifizierungs-Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -211,14 +204,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es wurden keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt. "
 "Dies würde allen Benutzern Zugang ohne Authentifizierung gestatten und ist "
-"nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der "
-"verfügbaren Liste aus."
+"nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der Liste der "
+"verfügbaren aus."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:1001
 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
-msgstr "Xscreensaver und xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden"
+msgstr "Xscreensaver und Xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -231,7 +224,7 @@ msgid ""
 "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
 "their current sessions."
 msgstr ""
-"Eine oder mehrere laufende Instanzen von xscreensaver oder xlockmore sind "
+"Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind "
 "auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in "
 "Bibliotheken wird das Upgrade des libpam-modules-Paketes Sie außerstande "
 "setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten "
@@ -243,7 +236,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "PAM-Profile mit veralteten Modulen deaktiviert"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -254,12 +247,16 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"Ihr System hatte PAM-Profile mit den PAM-Modulen ${modules} aktiviert. Diese "
+"Module sind aus PAM entfernt worden. Diese PAM-Profile aktivert zu lassen "
+"würde Benutzer daran hindern, auf Ihr System zuzugreifen. Infolgedessen sind "
+"diese Profile deaktiviert worden."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "Sie verwenden pam_tally oder pam_tally2 in Ihrer Konfiguration"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -271,9 +268,15 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"Die Module pam_tally und pam_tally2 sind aus PAM entfernt worden. Sie "
+"verwenden eines dieser Module in Ihrer PAM-Konfiguration in /etc/pam.d. Sie "
+"müssen die Verwendung dieser Module entfernen, bevor das Upgrade von PAM "
+"durchgeführt werden kann; die Einbindung dieser Module in Ihrer PAM-"
+"Konfiguration nach dem Upgrade wird Benutzer davon abhalten, sich an dem "
+"System anzumelden."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Betrachten Sie das Modul pam_faillock als Ersatz for pam_tally."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 8eb1af4e..f96a0bbb 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index 63654b4f..72c24f2b 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
index f0506629..a8a6ac21 100644
--- a/debian/po/fi.po
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index f00c8673..5c3c90fe 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -3,22 +3,25 @@
 # Copyright (C) 2009, 2001 Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the pam package.
 # Translators:
-# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007
-# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2009, 2011
 #
+# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
+# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2009, 2011.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:19+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:58+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -30,12 +33,6 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
@@ -43,8 +40,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser "
 "les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez "
-"vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et "
-"la corriger si nécessaire."
+"vérifier la liste suivante de services, séparés par des espaces, à relancer "
+"maintenant, et la corriger si nécessaire."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -97,7 +94,8 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:4001
 msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr "Redémarrer les services automatiquement lors des mises à jour ?"
+msgstr ""
+"Faut-il redémarrer les services automatiquement lors des mises à niveau ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -112,13 +110,13 @@ msgid ""
 "asked questions on each library upgrade."
 msgstr ""
 "Certains services installés sur le système demandent à être redémarrés lors "
-"de la mise à jour de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou "
+"de la mise à niveau de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou "
 "encore libssl). Puisque de tels redémarrages peuvent causer des "
 "interruptions de service, une confirmation est habituellement demandée lors "
-"de chaque mise à jour, en présentant la liste des services à redémarrer. "
+"de chaque mise à niveau, en présentant la liste des services à redémarrer. "
 "Vous pouvez sélectionner cette option pour éviter ces demandes interactives "
 "de confirmation. Tous les redémarrages nécessaires seront alors effectués "
-"automatiquement lors de chaque mise à jour de bibliothèque."
+"automatiquement lors de chaque mise à niveau de bibliothèque."
 
 #. Type: title
 #. Description
@@ -156,7 +154,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Certains paquets de modules PAM fournissent des profils qui peuvent être "
 "utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les "
-"applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système."
+"applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Veuillez "
+"indiquer lequel de ces comportements vous voulez autoriser."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Veuillez choisir un autre jeu de modules à activer."
 #. Description
 #: ../libpam-runtime.templates:4001
 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
-msgstr "Écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?"
+msgstr "Faut-il écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -197,8 +196,8 @@ msgstr ""
 "Au moins un des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a "
 "été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces "
 "changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans "
-"le cas contraire, vous devrez configurer vous-même le système "
-"d'authentification."
+"le cas contraire, vous devrez configurer vous-même l'authentification dans "
+"le système."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -237,18 +236,18 @@ msgid ""
 "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
 "their current sessions."
 msgstr ""
-"Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été "
-"détectées sur le système. À cause de la modification de certaines "
-"bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera "
-"l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces "
-"programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des "
-"utilisateurs ne puissent plus accéder à leur session."
+"Une ou plusieurs instances de xscreensaver ou de xlockmore ont été détectées "
+"sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la "
+"mise à niveau du paquet libpam-modules entraînera l'impossibilité de "
+"s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, vous devrez planifier "
+"le redémarrage ou l'arrêt de ces programmes pour éviter que des utilisateurs "
+"ne puissent plus accéder à leur session."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Les profils PAM avec des modules obsolètes sont désactivés."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -259,12 +258,16 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"Le système comportait des profils PAM activés avec les modules PAM "
+"${modules}. Ces modules ont été retirés de PAM. Laisser ces profils PAM "
+"activés pourrait empêcher l'accès d'utilisateurs au système. En conséquence, "
+"ces profils ont été désactivés."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "Vous utilisez pam_tally ou pam_tally2 dans votre configuration."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -276,9 +279,16 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"Les modules pam_tally et pam_tally2 ont été retirés de PAM. Vous utilisez un "
+"de ces modules dans le fichier de configuration de PAM dans /etc/pam.d. Vous "
+"devez supprimer l'usage de ces modules avant que PAM puissent être mis à "
+"niveau. L'inclusion de ces modules dans la configuration de PAM après la "
+"mise à niveau empêchera certains utilisateurs de se connecter au système."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
 msgstr ""
+"Vous devriez envisager d'utiliser le module pam_faillock comme alternative à "
+"pam_tally."
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index cf1d8b6e..7a4e609b 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 67eaa484..1f2e3ee6 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index bf57f5f3..a4b7de54 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index bfb423bc..b063463d 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -4,19 +4,22 @@
 # Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007.
 # Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010.
 # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 16:33+0100\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -27,12 +30,6 @@ msgstr "Bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek te herstarten diensten:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
@@ -40,8 +37,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De meeste PAM-gebruikende diensten moeten herstart worden voor ze gebruik "
 "kunnen maken van modules die gebouwd zijn voor de nieuwe libpam-versie. De "
-"volgende, met spaties gescheiden, lijst van init.d scripts wordt herstart. "
-"Gelieve deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen."
+"volgende, met spaties gescheiden, lijst van diensten wordt herstart. Gelieve "
+"deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -177,7 +174,8 @@ msgstr "Selecteer een andere set modules om in te schakelen."
 #. Description
 #: ../libpam-runtime.templates:4001
 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
-msgstr "Wilt u de locale veranderingen aan /etc/pam.d/common-* overschrijven?"
+msgstr ""
+"Wilt u de lokale veranderingen aan /etc/pam.d/common-* laten overschrijven?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -192,8 +190,8 @@ msgstr ""
 "Een of meer van de bestanden /etc/pam.d/common-{auth,account,password,"
 "session} zijn lokaal aangepast. Geef aan of deze lokale veranderingen moeten "
 "worden overschreven, door de door het systeem geleverde configuratie te "
-"gebruiken. Als u dit weigert, zult u de configuratie van de authenticatie "
-"van uw systeem met de hand moeten onderhouden."
+"gebruiken. Als u dit afwijst, zult u de configuratie van de authenticatie op "
+"uw systeem met de hand moeten onderhouden."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -243,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "PAM-profielen met achterhaalde modules uitgeschakeld"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -254,12 +252,16 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"Op uw systeem waren PAM-profielen ingeschakeld met de PAM-modules "
+"${modules}. Deze modules zijn verwijderd uit PAM. Deze PAM-profielen "
+"ingeschakeld laten zou gebruikers de toegang tot uw systeem beletten. Daarom "
+"zijn deze profielen uitgeschakeld."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "u gebruikt in uw configuratie pam_tally of pam_tally2"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -271,9 +273,14 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"De modules pam_tally en pam_tally2 zijn verwijderd uit PAM. U gebruikt één "
+"van deze modules in uw PAM-configuratie in /etc/pam.d. U moet het gebruik "
+"van deze modules verwijderen voordat PAM opgewaardeerd kan worden; het "
+"opnemen van deze modules in uw PAM-configuratie na de opwaardering zal "
+"ervoor zorgen dat gebruikers zich niet meer kunnen aanmelden op het systeem."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Beschouw de module pam_faillock als een vervanging voor pam_tally."
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
index 508dca95..c37b498c 100644
--- a/debian/po/pl.po
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 897951f8..e324a069 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the pam package.
 #
 # Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007, 2009.
-# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2011.
+# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2011, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 20:46+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -28,12 +28,6 @@ msgstr "Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
@@ -41,8 +35,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A maioria dos serviços que usam PAM necessitam ser reiniciados para usarem "
 "os módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a "
-"seguinte lista de scripts init.d de serviços, separados por espaços, para "
-"serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário."
+"seguinte lista de serviços, separados por espaços, a serem reiniciados agora "
+"e corrija-a se for necessário."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -243,7 +237,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis PAM com Módulos Deprecados Desativados"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -254,12 +248,16 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"O seu sistema tem perfis PAM activos com os módulos PAM ${modules}. Estes "
+"módulos foram removidos do PAM. Deixar estes perfis activos iria impedir os "
+"utilizadores de aceder ao seu sistema. Deste modo, estes perfis foram "
+"desactivados."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "está a usar pam_tally ou pam_tally2 na sua configuração"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -271,9 +269,14 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"Os módulos pam_tally e pam_tally2 foram removidos do PAM. Está a usar um "
+"destes módulos na sua configuração de PAM em /etc/pam.d. Tem que remover as "
+"referências a estes módulos antes de actualizar o PAM; incluir estes módulos "
+"na sua configuração após a actualização do PAM irá impedir os utilizadores de "
+"fazer login no seu sistema."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Considere usar o módulo pam_faillock como substuituto do pam_tally."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 4ce31e09..de34e0ad 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the pam package.
 # Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2007-2009.
 # Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2013.
-# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2009-2015.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2009-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:27-0300\n"
-"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:11-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -28,12 +28,6 @@ msgstr "Serviços a serem reiniciados para atualização da biblioteca PAM:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
@@ -41,8 +35,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar "
 "os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a "
-"seguinte lista separada por espaços de scripts init.d de serviços que serão "
-"reiniciados agora, e a corrija, se necessário."
+"seguinte lista de serviços que serão reiniciados agora, separados por "
+"espaços, e a corrija, se necessário."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -244,7 +238,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis PAM com módulos obsoletos desabilitados"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -255,12 +249,16 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"O seu sistema tinha perfis PAM habilitados com os módulos PAM ${modules}. "
+"Esses módulos foram removidos do PAM. Deixar esses perfis PAM habilitados "
+"impediria que os usuários acessassem o seu sistema. Como resultado, esses "
+"perfis foram desabilitados."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "você está usando pam_tally ou pam_tally2 na sua configuração"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -272,9 +270,14 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"Os módulos pam_tally e pam_tally2 foram removidos do PAM. Você está usando "
+"um desses módulos na sua configuração do PAM em /etc/pam.d. Você deve "
+"remover o uso desses módulos antes que o PAM possa ser atualizado. Incluir "
+"esses módulos na sua configuração do PAM depois da atualização impedirá que "
+"os usuários consigam logar no sistema."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Considere o módulo pam_faillock como um substituto para o pam_tally."
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
index 9e286479..23e6f3c5 100644
--- a/debian/po/ro.po
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index be09ab35..8274b4e5 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -5,21 +5,23 @@
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
 # Max Kosmach <max@tcen.ru>, 2009.
 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011.
+# Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>, 2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 09:00+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 19:17+0300\n"
+"Last-Translator: Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>\n"
+"Language-Team: русский <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -30,21 +32,15 @@ msgstr "Службы, которые будут перезапущены пос
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
 "list of  services to be restarted now, and correct it if needed."
 msgstr ""
-"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить "
-"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и, при "
-"необходимости, отредактируйте список сценариев из init.d для служб, которые "
-"будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом."
+"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam, нужно перезапустить "
+"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и при "
+"необходимости отредактируйте следующий список служб, которые будут "
+"перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -63,7 +59,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm "
 "требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам "
-"нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова "
+"нужно перезапустить эти службы вручную, для того чтобы можно было снова "
 "входить в систему через X."
 
 #. Type: error
@@ -86,13 +82,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
 "start'."
-msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'."
+msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив «/etc/init.d/<служба> start»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:4001
 msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета не задавая вопрос?"
+msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета, не задавая вопросов?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -107,11 +103,11 @@ msgid ""
 "asked questions on each library upgrade."
 msgstr ""
 "В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления "
-"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Так как это может "
-"вызвать перерыв в работе службы, обычно, при каждом обновлении выдаётся "
-"список служб, которые нужно перезапустить. Чтобы этот вопрос не задавался, "
-"вы можете ответить утвердительно; в этом случае все необходимые службы будут "
-"перезапущены автоматически."
+"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Поскольку это "
+"может вызвать перерыв в работе служб, то обычно при каждом обновлении вам "
+"будет предложено указать список служб, которые вы хотите перезапустить. "
+"Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом "
+"случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически."
 
 #. Type: title
 #. Description
@@ -134,10 +130,10 @@ msgid ""
 "allowing configuration of additional actions to take when starting user "
 "sessions."
 msgstr ""
-"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается как нужно "
+"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается, как нужно "
 "проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также "
-"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательского "
-"сеанса."
+"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательских "
+"сеансов."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -187,10 +183,10 @@ msgid ""
 "decline this option, you will need to manage your system's authentication "
 "configuration by hand."
 msgstr ""
-"Один или более файлов в /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
-"был изменён вручную. Заметьте, что данные локальные изменения должны быть "
-"переопределены через системные настройки. Если вы ответите отрицательно, то "
-"вам придётся управлять настройками аутентификации системы вручную."
+"Один или более из файлов /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"был изменён вручную. Укажите, следует ли заменить эти локальные правки "
+"конфигурацией, предоставленной системой. Если вы ответите отрицательно, то "
+"вам придётся управлять настройками аутентификации вашей системы вручную."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -206,9 +202,10 @@ msgid ""
 "all users access without authenticating, and is not allowed.  Please select "
 "at least one PAM profile from the available list."
 msgstr ""
-"В системе для работы не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставит "
-"полный доступ всем пользователям без аутентификации, что нежелательно. "
-"Выберите, по крайней мере, один профиль PAM из доступных."
+"Для использования в системе не выбрано ни одного профиля PAM. Это "
+"предоставило бы полный доступ всем пользователям без аутентификации, что "
+"запрещено. Пожалуйста, выберите по крайней мере один профиль PAM из "
+"доступных."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -228,17 +225,16 @@ msgid ""
 "their current sessions."
 msgstr ""
 "Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver "
-"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-"
-"modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. "
-"Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить "
-"работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных "
-"сеансах."
+"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке обновление пакета libpam-modules "
+"приведёт к невозможности выполнения аутентификации в этих программах. Перед "
+"тем как продолжить обновление, вам нужно перезапустить или остановить работу "
+"этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Профили PAM с устаревшими модулями отключены"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -249,12 +245,16 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"В вашей системе были включены профили PAM с модулями ${modules}. Эти модули "
+"были удалены из PAM. Если оставить данные профили включёнными, то "
+"пользователи не смогут получить доступ к системе. По этой причине данные "
+"профили были отключены."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "В вашей конфигурации используется pam_tally или pam_tally2"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -266,9 +266,13 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"Модули pam_tally и pam_tally2 были удалены из PAM, однако в ваших настройках "
+"PAM в /etc/pam.d используется один из этих модулей. Перед обновлением PAM "
+"необходимо удалить использование данных модулей; включение этих модулей в "
+"конфигурацию PAM после обновления не позволит пользователям войти в систему."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Рассмотрите модуль pam_faillock как замену pam_tally."
diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po
index 92a97230..5a9bf0bb 100644
--- a/debian/po/sk.po
+++ b/debian/po/sk.po
@@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-19 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-09 11:35+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -24,21 +25,15 @@ msgstr "Pri aktualizácii knižnice PAM reštartovať nasledovné služby:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
 "list of  services to be restarted now, and correct it if needed."
 msgstr ""
-"Väčšinu služieb využívajúcich PAM je potrebné reštartovať, aby začali "
-"používať moduly zostavené pre túto novú verziu libpam. Prosím, skontrolujte "
-"nasledovný zoznam init.d skriptov (oddelené čiarkami), ktoré sa majú teraz "
-"reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho."
+"Väčšinu služieb, ktoré používajú PAM, je nutné reštartovať, aby sa použili "
+"moduly vytvorené pre túto novú verziu libpamu.  Skontrolujte prosím "
+"nasledujúci zoznam služieb oddelených medzerou, ktoré sa teraz reštartujú. V "
+"prípade potreby ho opravte."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "Konfigurácia PAM"
 #. Description
 #: ../libpam-runtime.templates:2001
 msgid "PAM profiles to enable:"
-msgstr "Zapnúř nasledovné profily PAM:"
+msgstr "Zapnúť nasledovné profily PAM:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -182,11 +177,10 @@ msgid ""
 "decline this option, you will need to manage your system's authentication "
 "configuration by hand."
 msgstr ""
-"Jeden alebo viac zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,"
-"session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Uveďte prosím, či sa majú tieto "
+"Jeden alebo viacero zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,"
+"session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Zvoľte prosím, či sa majú tieto "
 "lokálne zmeny prepísať štandardnými konfiguračnými voľbami. Ak túto možnosť "
-"zamietnete, budete musieť spravovať nastavenia autentifikácie tohto systému "
-"ručne."
+"zamietnete, budete musieť nastaviť autentifikácie tohto systému ručne."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -210,7 +204,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:1001
 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
-msgstr "Pred aktualizáciou je potrebné reštartovať xscreensaver a xlockmore"
+msgstr "je nutné reštartovať xscreensaver a xlockmore pred aktualizáciou"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -225,8 +219,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Na tomto systéme bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií "
 "programov xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekomaptibilných zmien v "
-"knižniciach balíka libpam-modules by ste po aktualizácii neboli schopní "
-"overiť sa týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy "
+"knižniciach balíka libpam-modules nebudete schopní po aktualizácii overiť "
+"identitu týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy "
 "reštartovali alebo zastavili predtým, než budete v tejto aktualizácii "
 "pokračovať, aby ste predišli tomu, že používatelia sa nebudú môcť prihlásiť "
 "zo svojich súčasných relácií."
@@ -235,7 +229,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Profily PAM s vypnutými zastaranými modulmi"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -246,12 +240,15 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"Váš systém mal povolené PAM profily s modulmi ${modules}. Tieto moduly boli "
+"odstránené z PAM. Ponechanie týchto PAM profilov by zabránilo používateľom v "
+"prístupe k vášmu systému. V dôsledku toho boli tieto profily vypnuté."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "používate pam_tally alebo pam_tally2 vo vašej konfigurácii"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -263,9 +260,14 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"Moduly pam_tally a pam_tally2 boli z PAM odstránené. Používate jeden z "
+"týchto modulov v konfigurácii PAM v /etc/pam.d. Pred aktualizáciou PAM "
+"musíte odstrániť použitie týchto modulov. Zahrnutie týchto modulov do "
+"konfigurácie PAM by po aktualizácii znemožnilo používateľom prihlásiť sa do "
+"systému."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "Zvážte pam_faillock modul ako náhradu za pam_tally."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index 54e58ceb..c826ba32 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
index b07b18f7..6f5cf1eb 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index e1c84506..5d8eebf7 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 26e873af..5746fe1e 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
 msgstr ""
 
 #. Type: error
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po
index d5ef18ad..d2b76da2 100644
--- a/debian/po/zh_CN.po
+++ b/debian/po/zh_CN.po
@@ -13,13 +13,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-01 12:30+0800\n"
-"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 21:04-0500\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <byang@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -30,20 +31,14 @@ msgstr "因 PAM 库升级而需要重新启动的服务:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
-#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
-#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
-#| "if needed."
 msgid ""
 "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
 "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
 "list of  services to be restarted now, and correct it if needed."
 msgstr ""
 "为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新"
-"启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名"
-"称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。"
+"启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的列表,script 名称之间以半角空格"
+"分隔。如列表有误,请直接更正。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -54,22 +49,15 @@ msgstr "必须手动重新启动显示管理器"
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new "
-#| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system "
-#| "that would be terminated by this restart.  You will therefore need to "
-#| "restart these services by hand before further X logins will be possible."
 msgid ""
 "The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
 "libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
 "terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
 "services by hand before further X logins will be possible."
 msgstr ""
-"由于 lipam 更新到新版本,显示管理器 kdm、wdm 和 xdm 需要被重新启动。但是您的"
-"系统上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会"
-"被强行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系"
-"统。"
+"由于 libpam 更新到新版本,wdm 和 xdm 等显示管理器需要被重新启动。但是您的系统"
+"上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会被强"
+"行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系统。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -96,7 +84,7 @@ msgstr "您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服
 #. Description
 #: ../libpam0g.templates:4001
 msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr ""
+msgstr "是否在软件包升级过程中不经询问直接重新启动服务?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -110,18 +98,23 @@ msgid ""
 "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
 "asked questions on each library upgrade."
 msgstr ""
+"您的系统上有一些正在运行的服务需要在特定的软件库(如 libpam、libc、libssl)的"
+"升级过程中重新启动。因为重新启动这些服务可能造成系统功能的中断,通常情况下您"
+"会在每次升级时收到决定是否重启服务的提醒。您也可以选择本选项以避免收到提醒;"
+"在此情况下,所有必需的服务重启均会自动进行,您也不会在各个库进行更新时收到询"
+"问。"
 
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../libpam-runtime.templates:1001
 msgid "PAM configuration"
-msgstr ""
+msgstr "PAM 配置"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../libpam-runtime.templates:2001
 msgid "PAM profiles to enable:"
-msgstr ""
+msgstr "要启用的 PAM 配置策略:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -132,6 +125,8 @@ msgid ""
 "allowing configuration of additional actions to take when starting user "
 "sessions."
 msgstr ""
+"可插入身份验证模块(PAM)决定系统上的身份验证、授权和密码更改应当如何进行,同"
+"时允许配置启动用户会话时要进行的额外操作。"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -141,12 +136,14 @@ msgid ""
 "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system.  Please "
 "indicate which of these behaviors you wish to enable."
 msgstr ""
+"某些 PAM 模块软件包提供了配置策略(profile),可用来自动调整系统上所有使用 "
+"PAM 的应用程序的行为。请选择您希望启用其中的哪些行为。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-runtime.templates:3001
 msgid "Incompatible PAM profiles selected."
-msgstr ""
+msgstr "选中了不兼容的 PAM 配置策略。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -154,19 +151,19 @@ msgstr ""
 #. PAM profile names.
 #: ../libpam-runtime.templates:3001
 msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
-msgstr ""
+msgstr "以下的 PAM 配置策略不能共同使用:"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-runtime.templates:3001
 msgid "Please select a different set of modules to enable."
-msgstr ""
+msgstr "请选择另一组要启用的模块。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libpam-runtime.templates:4001
 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖 /etc/pam.d/common-* 的本地修改吗?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -178,12 +175,15 @@ msgid ""
 "decline this option, you will need to manage your system's authentication "
 "configuration by hand."
 msgstr ""
+"在 /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} 中的一个或多个文件有本地"
+"的修改。请选择是否应当使用系统提供的配置覆盖这些本地修改。如果您拒绝本选项,"
+"您需要稍后手动管理您系统上的验证配置。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-runtime.templates:5001
 msgid "No PAM profiles have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "未选择任何 PAM 配置策略。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -193,6 +193,8 @@ msgid ""
 "all users access without authenticating, and is not allowed.  Please select "
 "at least one PAM profile from the available list."
 msgstr ""
+"未选中任何用于本系统的 PAM 配置策略。如果这样做会允许所有用户不经验证进行访"
+"问,而这种行为是不允许出现的。请从可用列表中选择至少一个 PAM 配置策略。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:2001
 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用带有已弃用模块的 PAM 配置策略"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -230,12 +232,15 @@ msgid ""
 "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
 "been disabled."
 msgstr ""
+"您的系统上存在带有 ${modules} PAM 模块的 PAM 配置策略。这些模块已从 PAM 中移"
+"除。如继续启用这些 PAM 配置策略则用户将无法经此方式验证并访问系统。因此,这些"
+"配置策略已被禁用。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
-msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration"
-msgstr ""
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "您的配置文件中正在使用 pam_tally 或 pam_tally2"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -247,9 +252,12 @@ msgid ""
 "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
 "being able to log into the system."
 msgstr ""
+"请注意,pam_tally 和 pam_tally2 模块已从 PAM 中移除。您正在系统上 /etc/pam.d "
+"中的配置文件中使用其中某个模块。在 PAM 更新之前,您必须移除对这些模块的使用;"
+"在升级后依旧于 PAM 配置中使用这些模块将导致用户无法使用该方式登录系统。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../libpam-modules.templates:3001
 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
-msgstr ""
+msgstr "请考虑使用 pam_faillock 模块作为 pam_tally 的替代。"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Unblocked pam.

--- End Message ---

Reply to: