Getting ipvsadm 1:1.26-2 into stable
Hi,
I prepared ipvsadm 1:1.26-2 - which is a translation only update - for
wheezy, but the announcement that translation updates are not accepted
anymore was faster. This translation updates also fixes some annyoing warning
about broken templates, therefore i want to see this in update in the next
stable point release. Attached is the diff against -1, can I proceed with
preparing a package for s-p-u?
Thanks in advance
AleAttached is the diff against -1, can I proceed with preparing a package
for s-p-u?
Thanks in advance
Alex
diff -u ipvsadm-1.26/debian/ipvsadm.templates ipvsadm-1.26/debian/ipvsadm.templates
--- ipvsadm-1.26/debian/ipvsadm.templates
+++ ipvsadm-1.26/debian/ipvsadm.templates
@@ -1,32 +1,42 @@
+# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
+# team
+#
+# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
+# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
+#
+# Even minor modifications require translation updates and such
+# changes should be coordinated with translators and reviewers.
+
Template: ipvsadm/daemon_method
Type: select
__Choices: none, master, backup, both
Default: none
_Description: Daemon method:
ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. "master" starts this
- daemon in master mode, "backup" in backup mode and "both" uses master and
- backup mode at the same time. "none" disables the daemon.
+ daemon in master mode, "backup" starts it in backup mode, and "both" uses
+ master and backup modes at the same time. "none" disables the daemon.
.
- See the man page for more details, ipvsadm(8).
+ See the ipvsadm(8) man page for more details.
Template: ipvsadm/kernel_does_not_support_ipvs
-Type: note
+Type: error
_Description: Kernel does not support IPVS
- ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS
- modules, otherwise this software is pretty useless.
+ ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with CONFIG_IP_VS=n.
+ Please use a kernel compiled with IPVS support.
Template: ipvsadm/auto_load_rules
Type: boolean
Default: false
_Description: Do you want to automatically load IPVS rules on boot?
- If you choose this option your IPVS rules will be loaded from
+ If you choose this option, IPVS rules will be loaded from
/etc/ipvsadm.rules automatically on boot.
Template: ipvsadm/daemon_multicast_interface
Type: string
Default: eth0
+#flag:translate!:3
_Description: Multicast interface for ipvsadm:
- Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g.
- eth0, eth1...
+ Please specify the multicast interface to be used by the synchronization
+ daemon.
.
${interface_error}
diff -u ipvsadm-1.26/debian/changelog ipvsadm-1.26/debian/changelog
--- ipvsadm-1.26/debian/changelog
+++ ipvsadm-1.26/debian/changelog
@@ -1,3 +1,23 @@
+ipvsadm (1:1.26-2) unstable; urgency=low
+
+ [ Christian Perrier ]
+ * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
+ english team as part of the Smith review project. Closes: #685577
+ * [Debconf translation updates]
+ * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #687432
+ * Polish (Michał Kułach). Closes: #687551
+ * Italian (Beatrice Torracca). Closes: #687655
+ * Portuguese (Rui Branco). Closes: #687706
+ * Czech (Michal Simunek). Closes: #687741
+ * Danish (Joe Hansen). Closes: #656652
+ * Danish (Joe Hansen). Closes: #687989
+ * German (Chris Leick). Closes: #688032
+ * Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #688432
+ * French (Christian Perrier). Closes: #688457
+ * Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #688926
+
+ -- Alexander Wirt <formorer@debian.org> Sat, 16 Mar 2013 07:45:29 +0100
+
ipvsadm (1:1.26-1) unstable; urgency=low
* [084f2b6] Imported Upstream version 1.26
diff -u ipvsadm-1.26/debian/control ipvsadm-1.26/debian/control
--- ipvsadm-1.26/debian/control
+++ ipvsadm-1.26/debian/control
@@ -14,8 +14,7 @@
Description: Linux Virtual Server support programs
The Linux Virtual Server (lvs or IPVS) is a highly scalable and highly
available server built on a cluster of real servers. The architecture of the
- cluster is transparent to end users, and the users see only a single virtual
- server.
+ cluster is transparent to end users, who see only a single virtual server.
.
This package provides some support programs necessary to implement a virtual
server under Linux. With the addition of the mon and heartbeat packages it is
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/templates.pot
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,105 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/it.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# Italian description of ipvsadm debconf messages.
+# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
+# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 20:50+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "master"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "backup"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "entrambi"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Metodo per il demone:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"ipvsadm può attivare il demone di sincronizzazione IPVS. «master» avvia "
+"questo demone in modalità master, «backup» lo avvia in modalità backup e "
+"«entrambi» usa contemporaneamente le modalità master e backup. «none» "
+"disabilita il demone."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr "Vedere la pagina di manuale ipvsadm(8) per ulteriori dettagli."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "Il kernel non supporta IPVS"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"ipvsadm è inutile con questo kernel dato che è stato compilato con "
+"CONFIG_IP_VS=n. Usare un kernel compilato con il supporto IPVS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "Caricare automaticamente le regole IPVS all'avvio?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Se si sceglie questa opzione, le regole IPVS verranno caricate "
+"automaticamente da /etc/ipvsadm.rules all'avvio."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Interfaccia multicast per ipvsadm:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Specificare l'interfaccia multicast che deve essere usata dal demone di "
+"sincronizzazione."
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/da.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# Danish translation ipvsadm.
+# Copyright (C) 2012 ipvsadm & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 17:30+01:00\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "master"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "sikkerhedskopi"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "begge"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Dæmonmetode:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"ipvsadm kan aktivere IPVS-synkroniseringsdæmonen. »master« starter denne "
+"dæmon i tilstanden master, »sikkerhedskopi« i tilstanden for sikkerhedskopi "
+"og »begge« bruger tilstandene for master og sikkerhedskopi på samme tid. "
+"»ingen« deaktiverer dæmonen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr "Se manualsiden ipvsadm(8) for yderligere detaljer."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "Kerne understøtter ikke IPVS"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"ipvsadm er uden værdi med denne kerne, da den er blevet bygget med "
+"CONFIG_IP_VS=n. Brug venligst en kerne kompileret med IPVS-understøttelse."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "Ønsker du automatisk at indlæse IPVS-regler ved opstart?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Hvis du vælger denne indstilling, så vil dine IPVS-regler blive indlæst fra /"
+"etc/ipvsadm.rules automatisk ved opstart."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Multicast-grænseflade for ipvsadm:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr "Vælg multicast-grænsefladen der skal bruges af synkroniseringsdæmonen."
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/es.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,152 @@
+# ipvsadm po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005
+#
+# - Updates
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
+# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2012
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 03:04+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "maestro"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "copia de seguridad"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "ambos"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Método del demonio:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"ipvsadm puede activar el demonio de sincronización IPVS. «Maestro» iniciará "
+"este demonio en modo maestro, «copia de seguridad» en el modo copia de "
+"seguridad y «ambos» utilizará el modo maestro y copia de seguridad a la vez. "
+"«Ninguno» desactivará el demonio."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr "Consulte la página de manual para más detalles, ipvsadm(8)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "El núcleo no permite utilizar IPVS."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"ipvsadm es inútil con este núcleo porque ha sido compilado con "
+"CONFIG_IP_VS=n. Debe utilizar un núcleo compilado con soporte de IPVS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "¿Desea cargar automáticamente las reglas IPVS en el arranque?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Si escoge esta opción sus reglas de IPVS se cargarán automáticamente del "
+"archivo «/etc/ipvsadm.rules» al arrancar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Interfaz multidifusión («multicast») de ipvsadm:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Escoja la interfaz de multidifusión («multicast») que utilizará el demonio "
+"de sincronización"
+
+#~ msgid "none, master, backup, both"
+#~ msgstr "ninguno, maestro, copia de seguridad, ambos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with "
+#~ "IPVS modules, otherwise this software is pretty useless."
+#~ msgstr ""
+#~ "ipvsadm necesita que el núcleo pueda utilizar IPVS. Por favor, utilice un "
+#~ "núcleo con módulos IPVS, de otro modo este programa no le será útil."
+
+#~ msgid "${interface_error}"
+#~ msgstr "${interface_error}"
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/fr.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Translation of ipvsadm debconf templates to French
+# Copyright (C) 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
+#
+# Translators:
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 07:37+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "Inactif"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "Maître"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "Sauvegarde"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "Les deux"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Mode de fonctionnement du démon ipvsadm :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"Le démon de synchronisation d'IPVS peut être activé avec ipvsadm.Le choix "
+"« Maître » le lance en mode maître, le choix « Sauvegarde » en mode "
+"sauvegarde, « Les deux » utilise les deux modes en même temps. Si vous "
+"choisissez « Inactif », le démon est désactivé."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter la page de manuel d'ipvsadm(8) pour plus d'informations."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "Pas de prise en charge d'IPVS dans le noyau"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"Il est inutile d'utiliser ipvsadm avec ce noyau car il a été compilé avec "
+"« CONFIG_IP_VS=n ». Vous devez utiliser un noyau qui gère IPVS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "Voulez-vous charger automatiquement les règles IPVS au démarrage ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez cette option, les règles IPVS seront chargées depuis /etc/"
+"ipvsadm.rules au démarrage du système."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Interface multicast pour ipvsadm :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer l'interface multicast qui doit être utilisée avec le démon "
+"de synchronisation."
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/pl.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/pl.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# Translation of ipvsadm debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2012
+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:20+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "główna"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "kopia zapasowa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "obie"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Metoda demona:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"ipvsadm może aktywować demona synchronizacji IPVS. Wybranie \"główna\" "
+"uruchomi go w trybie głównym, \"kopia zapasowa\" w trybie kopii zapasowej, "
+"\"obie\" użyje jednocześnie obu trybów. Opcja \"brak\" wyłączy demona."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr "Strona podręcznika ipvsadm(8) zawiera więcej informacji na ten temat."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "Jądro nie obsługuje IPVS"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"ipvs jest bezużyteczny przy korzystaniu z bieżącego jądra, ponieważ zostało "
+"ono zbudowane z opcją CONFIG_IP_VS=n. Proszę skorzystać z jądro "
+"skompilowanego z obsługą IPVS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "Ładować automatycznie reguły IPVS w czasie rozruchu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Po wybraniu tej opcji, IPVS będzie automatycznie ładował reguły z /etc/"
+"ipvsadm.rules w trakcie rozruchu systemu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Interfejs multicast do ipvsadm:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Proszę podać interfejs multicast, który będzie używany przez demona "
+"synchronizacyjnego."
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/sv.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# Translation of ipvsadm debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2012 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
+#
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:20+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "inget"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "master"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "backup"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "båda"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Metod för tjänsten:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"ipvsadm kan aktivera IPVS-synkroniserings-tjänsten. \"master\" startar "
+"tjänsten i \"master\"-läge. \"backup\" startar den i backup-läge och \"båda"
+"\" använder både master- och backup-läge samtidigt. \"inget\" avaktiverar "
+"tjänsten."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr "Läs ipvsadm(8) för ytterligare information."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "Kärnan har inte stöd för IPVS"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"ipvsadm är meningslös med den här kärnan eftersom den har byggts med "
+"CONFIG_IP_VS=n. Använd en kärna som är byggd med IPVS-stöd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "Vill du automatiskt läsa in IPVS-regler vid systemets start?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Om detta alternativ väljs kommer IPVS-regler att automatiskt läsas in från /"
+"etc/ipvsadm.rules vid systemets start."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Multicast-gränssnitt för ipvsadm:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Ange vilket multicast-gränssnitt som ska användas av synkroniserings-"
+"tjänsten."
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/pt.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# Portuguese translation for ipvsadm's debconf messages
+# Copyright (C) 2012
+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
+# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 11:53+0100\n"
+"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "mestre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "backup"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "ambos"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Método para o 'daemon':"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"O ipvsadm pode activar o 'daemon' de sincronização IPVS. O método \"mestre\" "
+"inicia o 'daemon' em modo de mestre, \"backup\" em modo de backup, e \"ambos"
+"\" utiliza o modo mestre e o de backup ao mesmo tempo, \"none \" desactiva o "
+"'daemon'."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr "Veja a página man do ipvsadm(8) para mais detalhes."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "O kernel não suporta IPVS"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"O ipvsadm é inútil com este kernel, pelo facto de este ter sido compilado "
+"com a opção CONFIG_IP_VS=n. Por favor utilize um kernel compilado com "
+"suporte IPVS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "Deseja carregar automaticamente as regras IPVS durante o arranque?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Se escolher esta opção as suas regras IPVS serão carregadas a partir de /etc/"
+"ipvsadm.rules de modo automático durante o arranque do sistema."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Interface multicast para o ipvsadm:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione a interface multicast para ser utilizada pelo 'daemon' "
+"de sincronização."
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/POTFILES.in
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] ipvsadm.templates
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/cs.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# Czech PO debconf template translation of ipvsadm.
+# Copyright (C) 2012 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
+# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "hlavní"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "záložní"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "oboje"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Režim daemona:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"ipvsadm může aktivovat synchronizačního daemona pro IPVS. \"hlavní\" tohoto "
+"daemona spustí v hlavním režimu, \"záložní\" jej spustí v záložním režimu, "
+"\"oboje\" použije současně záložní i hlavní režim. \"žádný\" daemona zakáže."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr "Pro další informace se podívejte do manuálové stránky ipvsadm(8)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "Jádro nepodporuje IPVS"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"ipvsadm je s tímto jádrem k ničemu, protože bylo sestaveno s volbou "
+"CONFIG_IP_VS=n. Použijte prosím jádro zkompilované s podporou IPVS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "Chcete nahrávat IPVS pravidla automaticky při zavedení?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte tuto možnost, při zavedení se automaticky nahrají IPVS "
+"pravidla ze souboru /etc/ipvsadm.rules."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Vícesměrové rozhraní pro ipvsadm:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím vícesměrové rozhraní, které má synchronizační daemon používat."
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/ru.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# translation of ru.po to Russian
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2006, 2008, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:40+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "не активировать"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "основной"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "резервный"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "оба"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Режим работы службы:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"ipvsadm может активировать службу синхронизации IPVS. При выборе «основной», "
+"служба запускается в режиме ведущего (master), при выборе «резервный» — в "
+"режиме ведомого (backup), а при выборе «оба» — в обоих режимах одновременно. "
+"Если выбрать «не активировать», то служба запускаться не будет."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr "Подробности описаны в справочной странице ipvsadm(8)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "Ядро не поддерживает IPVS"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"Пакет ipvsadm бесполезен с имеющимся ядром, так как оно собрано с параметром "
+"CONFIG_IP_VS=n. Используйте ядро, собранное с поддержкой IPVS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "Загружать правила IPVS автоматически при включении компьютера?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Если вы ответите утвердительно, то правила IPVS будут сохраняться и "
+"загружаться из /etc/ipvsadm.rules автоматически при включении компьютера."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Интерфейс многоадресной передачи для ipvsadm:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Укажите интерфейс многоадресной передачи, который должна использовать служба "
+"синхронизации."
+
+#~| msgid "none, master, backup"
+#~ msgid "none, master, backup, both"
+#~ msgstr "не активировать, основной, резервный, оба"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with "
+#~ "IPVS modules, otherwise this software is pretty useless."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для ipvsadm требуется поддержка IPVS в ядре. Используйте ядро с модулями "
+#~ "IPVS, так как иначе данное ПО бесполезно."
+
+#~ msgid "${interface_error}"
+#~ msgstr "${interface_error}"
only in patch2:
unchanged:
--- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/de.po
+++ ipvsadm-1.26/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# Translation of the ipvsadm debconf template to German.
+# Copyright (C) 1998 Wensong Zhang.
+# This file is distributed under the same license as theipvsadm package.
+# Translated by Chris Leick 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
+"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "none"
+msgstr "aus"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "master"
+msgstr "Master"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "backup"
+msgstr "Datensicherung"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ipvsadm.templates:2001
+msgid "both"
+msgstr "beides"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "Daemon method:"
+msgstr "Daemon-Methode:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid ""
+"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
+"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
+"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
+msgstr ""
+"Ipvsadm kann den IPVS-Synchronisierungs-Daemon aktivieren. »Master« startet "
+"diesen Daemon im Master-Modus. »Datensicherung« startet ihn im "
+"Datensicherungsmodus und »beides« verwendet die Modi »Master« und "
+"»Datensicherung« zur gleichen Zeit. »aus« deaktiviert den Daemon."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:2002
+msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
+msgstr "Weitere Einzelheiten finden Sie in der Handbuchseite ipvsadm(8)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid "Kernel does not support IPVS"
+msgstr "Kernel unterstützt kein IPVS"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:3001
+msgid ""
+"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
+"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
+msgstr ""
+"Ipvsadm ist mit diesem Kernel nutzlos, da er mit »CONFIG_IP_VS=n« gebaut "
+"wurde. Bitte verwenden Sie einen Kernel, der mit IPVS-Unterstützung "
+"kompiliert wurde."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
+msgstr "Möchten Sie die IPVS-Regeln automatisch beim Systemstart laden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:4001
+msgid ""
+"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
+"automatically on boot."
+msgstr ""
+"Falls Sie diese Option wählen, werden IPVS-Regeln automatisch beim "
+"Systemstart aus /etc/ipvsadm.rules geladen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
+msgstr "Multicast-Schnittstelle für Ipvsadm:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ipvsadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Multicast-Schnittstelle an, die vom Synchronisierungs-"
+"Daemon benutzt wird."
Reply to: