Bug#683179: unblock: postfix/2.9.3-2.1
Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock
Please unblock package postfix
This NMU fixes several debconf translations. No other change.
NMU patch attached.
unblock postfix/2.9.3-2.1
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 3.2.0-3-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/changelog postfix-2.9.3/debian/changelog
--- postfix-2.9.3.old/debian/changelog 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/changelog 2012-07-17 20:33:54.177186246 -0600
@@ -1,3 +1,26 @@
+postfix (2.9.3-2.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+ - Czech (Miroslav Kure). Closes: #675574
+ - Danish (Joe Hansen). Closes: #675609
+ - Japanese (Kenshi Muto). Closes: #675738
+ - Catalan; (Jord� Polo). Closes: #675758
+ - French (Christian Perrier). Closes: #675904
+ - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #675953
+ - Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #675994
+ - German (Helge Kreutzmann). Closes: #675999
+ - Finnish (Tommi Vainikainen). Closes: #676178
+ - Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #676260
+ - Polish (Michał Kułach). Closes: #676835
+ - Turkish (Atila KOÇ). Closes: #677056
+ - Russian (Sergey Alyoshin). Closes: #677135
+ - Italian (Cristian Rigamonti). Closes: #677349
+ - Spanish; (Matías A. Bellone). Closes: #679290
+ - Slovak (Ivan Masár). Closes: #681529
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 17 Jul 2012 20:33:40 -0600
+
postfix (2.9.3-2) unstable; urgency=low
[LaMont Jones]
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/ca.po postfix-2.9.3/debian/po/ca.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/ca.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/ca.po 2012-07-13 09:35:06.955514654 -0600
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Catalan translation for postfix package.
-# Copyright (C) 2007 LaMont Jones.
+# Copyright (C) 2012 LaMont Jones.
# This file is distributed under the same license as the postfix package.
#
-# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2006, 2007, 2008.
+# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2006, 2007, 2008, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.4.6-4\n"
+"Project-Id-Version: 2.9.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-09 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu afegir l'entrada «sqlite» al dynamicmaps.cf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -65,6 +65,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"La versió 2.9 de Postfix permet l'ús d'sqlite per als mapes de configuració, "
+"però el vostre fitxer dynamicmaps.cf no ho reflecteix així. Accepteu aquesta "
+"opció si voleu activar el suport per a mapes basats en sqlite."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -154,7 +157,7 @@
"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
"to be a valid IP address."
msgstr ""
-"La cadena introduïda, «$enteredstring», no segueix l'RFC 1035 i no sembla "
+"La cadena introduïda, «${enteredstring}», no segueix l'RFC 1035 i no sembla "
"que sigui una adreça IP vàlida."
#. Type: boolean
@@ -630,16 +633,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this "
-#| "entry. Leave this blank to not add one."
msgid ""
"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
"root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one."
msgstr ""
-"Si ja teniu un fitxer /etc/aliases, és possible que us calgui afegir aquesta "
-"entrada. Deixeu-ho en blanc si no en voleu afegir cap."
+"Si ja teniu un fitxer /etc/aliases i no té una entrada per al root, és "
+"possible que us calgui afegir-la. Deixeu-ho en blanc si no en voleu afegir "
+"cap."
#~ msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?"
#~ msgstr "Voleu esmenar dynamicmaps.cf per a l'actualització?"
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/cs.po postfix-2.9.3/debian/po/cs.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/cs.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/cs.po 2012-07-13 09:26:06.445049845 -0600
@@ -60,7 +60,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do dynamicmaps.cf položku „sqlite“?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -69,6 +69,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix verze 2.9 přidává podporu pro sqlite, avšak soubor dynamicmaps.cf na "
+"tomto počítači to zatím nereflektuje. Odpovíte-li kladně, přidá se podpora "
+"pro sqlite automaticky."
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/da.po postfix-2.9.3/debian/po/da.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/da.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/da.po 2012-07-13 09:28:09.040373870 -0600
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: postfix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "tilføj »sqlite-punkt« til dynamicmaps.cf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -61,6 +61,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix version 2.9 tilføjer sqlite-understøttelse for kort, men din "
+"dynamicmaps.cf afspejler ikke dette. Accepter denne indstilling for at "
+"tilføje understøttelse for sqlite-kort."
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/de.po postfix-2.9.3/debian/po/de.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/de.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/de.po 2012-07-13 09:59:37.568550112 -0600
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postfix 2.9.1-2\n"
+"Project-Id-Version: postfix 2.9.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "sqlite-Eintrag zu dynamicmaps.cf hinzufgen?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -60,6 +60,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix Version 2.9 fgt die Untersttzung von Sqlite zu Tabellen hinzu, "
+"aber dies wird in Ihrer dynamicmaps.cf nicht bercksichtigt. Akzeptieren Sie "
+"diese Option, um Untersttzung fr Sqlite-Tabellen hinzuzufgen."
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/es.po postfix-2.9.3/debian/po/es.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/es.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/es.po 2012-07-13 10:02:03.892324261 -0600
@@ -33,14 +33,15 @@
"Project-Id-Version: postfix 2.5.5-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 13:40+0200\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian."
-"org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 14:00-0300\n"
+"Last-Translator: Matías A. Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish Translation Team <debian-l10n-spanish@lists."
+"debian.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -73,13 +74,13 @@
"En caso de no corregirse, el sistema de correo quedará inestable. Rechace "
"esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de "
"añadir la configuración usted mismo. Acepte esta opción para definir "
-"«mydomain» automáticamente basandose en el FQDN de la máquina."
+"«mydomain» automáticamente basándose en el FQDN de la máquina."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Agregar la entrada 'sqlite' a dynamicmaps.cf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -88,12 +89,15 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"La versión 2.9 de Postfix incluye capacidad de trabajar con mapas en sqlite, "
+"sin embargo esto no se refleja aún en su archivo «dynamicmaps.cf». Acepte "
+"esta opción para añadir la capacidad de trabajar con mapas en sqlite."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?"
-msgstr "¿Desea instalar postfix aún cuando no está soportado por el núcleo?"
+msgstr "¿Desea instalar postfix aún cuando no es compatible con el núcleo?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -103,7 +107,7 @@
"proceed with the installation, Postfix will not run."
msgstr ""
"Postfix utiliza características que no están disponibles en núcleos "
-"anteriores a 2.6. Si continua con la instalación, Postfix no se ejecutará."
+"anteriores a 2.6. Si continúa con la instalación, Postfix no se ejecutará."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -196,7 +200,7 @@
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway."
-msgstr "Por favor, indique si quiere mantenerla de todas maneras."
+msgstr "Indique si desea mantenerla de todas maneras."
#. Type: select
#. Choices
@@ -290,12 +294,12 @@
" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network."
msgstr ""
" Sin configuración:\n"
-" Se debe elegir para mantener la configuración actual intacta.\n"
+" Mantiene la configuración actual intacta.\n"
" Sitio de Internet:\n"
" El correo se envía y recibe directamente utilizando SMTP.\n"
" Internet con «smarthost»:\n"
" El correo se recibe directamente utilizando SMTP o ejecutando una\n"
-" herramienta como fectchmail. El correo de salida se envía utilizando\n"
+" herramienta como «fetchmail». El correo de salida se envía utilizando\n"
" un «smarthost».\n"
" Sólo correo local:\n"
" El único correo que se entrega es para los usuarios locales. No\n"
@@ -318,10 +322,10 @@
" - Running '/etc/init.d/postfix start'."
msgstr ""
"Ha elegido «Sin configuración». Postfix no se configurará y no se iniciará "
-"automáticamente. Por favor, ejecute «dpkg-reconfigure postfix» en cualquier "
-"momento, o configúrelo usted mismo de la siguiente manera:\n"
-" - Editando «/etc/postfix/main.cf» a su gusto;\n"
-" - Ejecutando «/etc/init.d/postfix start»."
+"automáticamente. Ejecute «dpkg-reconfigure postfix» en cualquier momento, o "
+"configúrelo usted mismo de la siguiente manera:\n"
+" - Edite «/etc/postfix/main.cf» a su gusto;\n"
+" - Ejecute «/etc/init.d/postfix start»."
#. Type: string
#. Description
@@ -340,9 +344,9 @@
msgstr ""
"El «nombre de sistema de correo» es el nombre del dominio que se utiliza "
"para «cualificar» _TODAS_ las direcciones de correo sin un nombre de "
-"dominio. Esto incluye el correo hacía y desde <root>: por favor, no haga que "
-"su máquina envíe los correo electrónicos desde root@ejemplo.org a menos que "
-"root@ejemplo.org se lo haya pedido."
+"dominio. Esto incluye el correo hacia y desde «root»: por favor, no haga que "
+"su máquina envíe los correo electrónicos desde root@example.org a menos que "
+"root@example.org se lo haya pedido."
#. Type: string
#. Description
@@ -364,7 +368,7 @@
"value for this option would be example.org."
msgstr ""
"Por consiguiente, si una dirección de correo en la máquina local es "
-"algo@ejemplo.org, el valor correcto para esta opción será ejemplo.org."
+"algo@example.org, el valor correcto para esta opción será example.org."
#. Type: string
#. Description
@@ -381,16 +385,15 @@
"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you "
"probably want to include the top-level domain."
msgstr ""
-"Por favor, introduzca una lista, separada por comas, de dominios para los "
-"que esta máquina deberá considerarse como su destino final. Si esta es una "
-"pasarela de correo del dominio, probablemente querrá incluir el dominio "
-"padre."
+"Introduzca una lista, separada por comas, de dominios para los que esta "
+"máquina deberá considerarse como su destino final. Si esta es una pasarela "
+"de correo del dominio, probablemente querrá incluir el dominio padre."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "SMTP relay host (blank for none):"
-msgstr "Máquina de pasarela SMTP (en blanco para ninguna):"
+msgstr "Máquina de reenvío SMTP (en blanco para ninguna):"
#. Type: string
#. Description
@@ -400,9 +403,9 @@
"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay "
"host."
msgstr ""
-"Por favor, especifique un dominio, máquina, máquina:puerto, [dirección] o "
-"[dirección:puerto]. Use la forma [destino] para desactivar las búsquedas de "
-"MX. Deje en blanco para no utilizar un sistema de reenvío."
+"Especifique un dominio, máquina, máquina:puerto, [dirección] o [dirección:"
+"puerto]. Use la forma [destino] para desactivar las búsquedas de MX. Deje en "
+"blanco para no utilizar un sistema de reenvío."
#. Type: string
#. Description
@@ -568,10 +571,10 @@
"via one IP version, the unused value(s) may be removed."
msgstr ""
"Especifique los bloques de red para los que esta máquina deberá reenviar el "
-"correo. El predeterminado es sólo para la máquina local, lo cual se "
-"requeriere para algunos agentes de correo de usuario. El predeterminado "
-"incluye la máquina local tanto para IPv4 como IPv6. Si se conecta únicametne "
-"con una versión de IP, puede eliminar los valores no usados."
+"correo. El predeterminado es sólo para la máquina local, lo cual se requiere "
+"para algunos agentes de correo de usuario. El predeterminado incluye la "
+"máquina local tanto para IPv4 como IPv6. Si se conecta únicamente con una "
+"versión de IP, puede eliminar los valores no usados."
#. Type: string
#. Description
@@ -608,10 +611,9 @@
"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The "
"upstream default is 51200000."
msgstr ""
-"Por favor, especifique el límite que deberá colocar Postfix en los archivos "
-"de buzón de correo para prevenir errores de software. El valor de cero (0) "
-"significa ilimitado. El predeterminado por el desarrollador principal es "
-"51200000."
+"Especifique el límite que deberá colocar Postfix en los archivos de buzón de "
+"correo para prevenir errores de software. El valor de cero (0) significa "
+"ilimitado. El predeterminado por el desarrollador principal es 51200000."
#. Type: string
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/fi.po postfix-2.9.3/debian/po/fi.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/fi.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/fi.po 2012-07-13 09:59:55.025000369 -0600
@@ -1,15 +1,15 @@
# postfix debconf templates
-# Copyright (C) 2007 Tommi Vainikainen.
+# Copyright (C) 2007-2012 Tommi Vainikainen.
# This file is distributed under the same license as the package.
-# Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2007.
+# Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>, 2007-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postfix debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-30 07:28+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 11:43+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
-msgstr "Lisää \"mydomain\"-kenttä main.cf:ään päivitettäessä?"
+msgstr "Lisää ”mydomain”-kenttä main.cf:ään päivitettäessä?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -52,7 +52,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "lisätäänkö ”sqlite”-tietue dynamicmaps.cf-tiedostoon?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -61,6 +61,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix versio 2.9 lisää sqlite-tuen kuvauksille, mutta järjestelmäsi "
+"dynamicmaps.cf ei vastaa tätä. Hyväksy tämä valinta lisätäksesi tuen sqlite-"
+"kuvauksille."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -144,8 +147,8 @@
"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
"to be a valid IP address."
msgstr ""
-"Merkkijono \"${enteredstring}\" ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta "
-"IP-osoitteelta."
+"Merkkijono ”${enteredstring}” ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta IP-"
+"osoitteelta."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -155,9 +158,9 @@
"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
"separated by full stops.'"
msgstr ""
-"RFC 1035 toteaa, että \"jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai "
-"numerolla, päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, "
-"numeroita tai väliviivoja. Osat erotetaan pistein.\""
+"RFC 1035 toteaa, että ”jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai numerolla, "
+"päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, numeroita tai "
+"väliviivoja. Osat erotetaan pistein.”"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -263,8 +266,7 @@
" Posti vastaanotetaan suoraan SMTP:llä tai noutamalla työkaluilla kuten\n"
" fetchmail. Ulosmenevä posti lähetetään smarthostin kautta.\n"
" Satelliittijärjestelmä:\n"
-" Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan \"smarthostiksi"
-"\"\n"
+" Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan ”smarthostiksi”\n"
" lähetystä varten.\n"
" Vain paikallinen:\n"
" Kaikki posti toimitetaan vain paikallisille käyttäjille. Ei verkkoyhteyttä."
@@ -285,11 +287,11 @@
" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
" - Running '/etc/init.d/postfix start'."
msgstr ""
-"Valitsit \"Ei asetuksia\". Postfixille ei tehdä asetuksia eikä sitä "
-"käynnistetä oletuksena. Suorita \"dpkg-reconfigure postfix\" myöhemmin tai "
+"Valitsit ”Ei asetuksia”. Postfixille ei tehdä asetuksia eikä sitä "
+"käynnistetä oletuksena. Suorita ”dpkg-reconfigure postfix” myöhemmin tai "
"räätälöi asetukset itse:\n"
" - Muokkaa /etc/postfix/main.cf:ää makusi mukaan;\n"
-" - Suorita \"/etc/init.d/postfix start\"."
+" - Suorita ”/etc/init.d/postfix start”."
#. Type: string
#. Description
@@ -306,7 +308,7 @@
"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless "
"root@example.org has told you to."
msgstr ""
-"\"mail name\" on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet "
+"”mail name” on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet "
"ilman toimialuenimeä. Tämä sisältää viestit root-tunnukselle ja -"
"tunnukselta: Ethän aseta tietokonettasi lähettämään postia root@example.org:"
"lta ellei root@example.org ole pyytänyt sinua tekemään niin."
@@ -382,7 +384,7 @@
"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is "
"given, mail is routed directly to the destination."
msgstr ""
-"\"relayhost\"-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun "
+"”relayhost”-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun "
"valinnaisesta transport(5)-taulusta ei löydy kohdetta. Mikäli "
"välityspalvelinta ei ole annettu, posti reititetään suoraan kohteeseen."
@@ -489,7 +491,7 @@
"what you entered."
msgstr ""
"Vastaanottajaerottimen täytyy olla yksi merkki. Syötit juuri "
-"\"${enteredstring}\"."
+"”${enteredstring}”."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -582,7 +584,7 @@
"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
"redirected to the user account of the actual system administrator."
msgstr ""
-"Postit \"postmasterille\" ja \"rootille\" sekä muille järjestelmätunnuksille "
+"Postit ”postmasterille” ja ”rootille” sekä muille järjestelmätunnuksille "
"pitää ohjata järjestelmän todellisen ylläpitäjän tilille."
#. Type: string
@@ -604,13 +606,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this "
-#| "entry. Leave this blank to not add one."
msgid ""
"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
"root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one."
msgstr ""
-"Mikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, voit joutua lisäämään tämän "
-"tietueen. Jätä tyhjäksi jos et halua lisätä."
+"Mikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, mutta se ei sisällä tietuetta "
+"pääkäyttäjälle (root), niin silloin tämä tietue pitäisi lisätä. Jätä "
+"tyhjäksi jos et halua lisätä."
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/fr.po postfix-2.9.3/debian/po/fr.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/fr.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/fr.po 2012-07-13 09:58:31.634849476 -0600
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 07:52+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Faut-il ajouter une entrée « sqlite » à dynamicmaps.cf ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -68,6 +68,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"La version 2.9 de Postfix fournit la gestion de SQLite dans les cartes "
+"(« maps ») mais le fichier dynamicmaps.cf ne reflète pas cela. Si vous "
+"choisissez cette option, la gestion de SQLite y sera ajoutée."
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/it.po postfix-2.9.3/debian/po/it.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/it.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/it.po 2012-07-13 10:01:45.575851817 -0600
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: postfix 2.9.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Rigamonti <cri@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungere la voce \"sqlite\" a dynamicmaps.cf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -59,6 +59,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix dalla versione 2.9 supporta anche sqlite per le mappe, ma il file "
+"dynamicmaps.cf in uso non contiene questa indicazione. Accettare questa "
+"opzione per abilitare il supporto alle mappe sqlite."
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/ja.po postfix-2.9.3/debian/po/ja.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/ja.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/ja.po 2012-07-13 09:31:25.089626343 -0600
@@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postfix 2.9.1-1\n"
+"Project-Id-Version: postfix 2.9.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 11:33+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "'sqlite' エントリを dynamicmaps.cf に追加しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -68,6 +68,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix バージョン 2.9 では sqlite のサポートをマップに追加していますが、あな"
+"たの dynamicmaps.cf にはそれが反映されていません。sqlite マップのサポートを追"
+"加するには、この選択肢に「はい」と答えてください。"
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/nl.po postfix-2.9.3/debian/po/nl.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/nl.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/nl.po 2012-07-13 09:58:49.687315110 -0600
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: postfix 2.9.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "een 'sqlite'-ingang toevoegen aan dynamicmaps.cf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -64,6 +64,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix versie 2.9 voegt sqlite-ondersteuning toe aan maps, maar dit staat "
+"niet in uw dynamicmaps.cf. Accepteer deze optie on ondersteuning voor sqlite-"
+"maps toe te voegen."
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/pl.po postfix-2.9.3/debian/po/pl.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/pl.po 1969-12-31 18:00:00.000000000 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/pl.po 2012-07-13 10:00:30.801923168 -0600
@@ -0,0 +1,638 @@
+# Translation of postfix debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2008
+# This file is distributed under the same license as the postfix package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 21:24+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
+msgstr "Dodać wpis \"mydomain\" w main.cf w celu aktualizacji?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, "
+"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified "
+"domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Postfix w wersji 2.3.3-2 i późniejszych wymaga zmian w pliku main.cf. W "
+"szczególności, musi zostać podana \"mydomain\", ponieważ hostname(1) nie "
+"jest pełną nazwą domenową (ang. fully qualified domain name - FQDN)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN "
+"of the machine."
+msgstr ""
+"Nieudana próba naprawy spowoduje niepoprawne działanie programu. Wybranie "
+"\"nie\" daje możliwość samodzielnego dodania powyższego wpisu. Wybranie \"tak"
+"\" ustawi automatycznie opcję \"mydomain\" na podstawie FQDN komputera."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
+msgstr "Dodać wpis \"sqlite\" do dynamicmaps.cf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
+"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
+msgstr ""
+"Postfix w wersji 2.9 dodał obsługę sqlite do map, ale obecny plik "
+"dynamicmaps.cf tego nie odzwierciedla. Proszę zaakceptować tę opcję, aby "
+"dodać obsługę map sqlite."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?"
+msgstr "Zainstalować postfix ignorując brak obsługi jądra?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you "
+"proceed with the installation, Postfix will not run."
+msgstr ""
+"Postfix używa funkcji, które są nieobecne w jądrach w wersji niższej niż "
+"2.6. Jeśli proces instalacji będzie kontynuowany, Postfix nie będzie działał."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr "Poprawić wpis \"retry\" w master.cf w celu aktualizacji?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf."
+msgstr ""
+"Postfix w wersji 2.4 wymaga, aby wpis usługi \"retry\" został dodany do "
+"master.cf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.4 in this respect."
+msgstr ""
+"Nieudana próba naprawy spowoduje niepoprawne działanie programu. Wybranie "
+"\"nie\" daje możliwość samodzielnego dodania powyższego wpisu. Wybranie \"tak"
+"\" automatycznie utworzy kompatybilny z Postfix 2.4 pod tym względem plik "
+"master.cf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr "Poprawić wpis \"tlsmgr\" w master.cf w celu aktualizacji?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr."
+msgstr "Postfix w wersji 2.2 zmienił wywołanie tlsmgr."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.2 in this respect."
+msgstr ""
+"Nieudana próba naprawy spowoduje niepoprawne działanie programu. Wybranie "
+"\"nie\" daje możliwość samodzielnego dodania powyższego wpisu. Wybranie \"tak"
+"\"automatycznie utworzy kompatybilny z Postfix 2.2 pod tym względem plik "
+"master.cf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Ignore incorrect hostname entry?"
+msgstr "Zignorować niepoprawny wpis nazwy hosta?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
+"to be a valid IP address."
+msgstr ""
+"Ciąg \"${enteredstring}\" nie jest zgodny z RFC 1035 i nie wygląda na "
+"poprawny adres IP."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with "
+"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
+"separated by full stops.'"
+msgstr ""
+"RFC 1035 wymaga, aby każda część zaczynała się i kończyła znakiem "
+"alfanumerycznym oraz zawierała wyłącznie litery, cyfry i znak minus (\"-\"). "
+"Poszczególne części muszą być rozdzielone kropkami."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać, czy wybrana opcja ma zostać pozostawiona, bez względu na "
+"ewentualne problemy."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "No configuration"
+msgstr "brak konfiguracji"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Internet Site"
+msgstr "strona internetowa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Internet with smarthost"
+msgstr "strona ze smarthost"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Satellite system"
+msgstr "system rozproszony"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Local only"
+msgstr "tylko lokalna"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid "General type of mail configuration:"
+msgstr "Ogólny typ konfiguracji poczty:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać konfigurację serwera poczty elektronicznej najlepiej "
+"dopasowaną do swoich potrzeb."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+" No configuration:\n"
+" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n"
+" Internet site:\n"
+" Mail is sent and received directly using SMTP.\n"
+" Internet with smarthost:\n"
+" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n"
+" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n"
+" Satellite system:\n"
+" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n"
+" Local only:\n"
+" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network."
+msgstr ""
+" brak konfiguracji:\n"
+" Powinien zostać wybrany aby pozostawić obecną konfigurację bez zmian.\n"
+" strona internetowa:\n"
+" Poczta jest wysyłana i otrzymywana bezpośrednio za pomocą SMTP.\n"
+" strona ze smarthost:\n"
+" Poczta jest otrzymywana bezpośrednio za pomocą SMTP lub przez \n"
+" narzędzie takie jak fetchmail. Poczta wychodząca jest wysyłana przez\n"
+" smarthost.\n"
+" system rozproszony:\n"
+" Cała poczta jest wysyłana do innego komputera, zwanego \"smarthost\"\n"
+" w celu doręczenia.\n"
+" tylko lokalna:\n"
+" Poczta jest doręczana jedynie użytkownikom lokalnym. Nie ma sieci."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Postfix not configured"
+msgstr "Postfix nie jest skonfigurowany"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will "
+"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later "
+"date, or configure it yourself by:\n"
+" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
+" - Running '/etc/init.d/postfix start'."
+msgstr ""
+"Wybrano \"brak konfiguracji\". Postfix nie zostanie skonfigurowany i nie "
+"będzie domyślnie uruchamiany. Proszę wykonać później \"dpkg-reconfigure "
+"postfix\" lub dokonać konfiguracji samodzielnie:\n"
+" - Edytując /etc/postfix/main.cf odpowiednio do swoich potrzeb;\n"
+" - Wykonując \"/etc/init.d/postfix start\"."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "System mail name:"
+msgstr "Systemowa nazwa pocztowa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail "
+"addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: "
+"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless "
+"root@example.org has told you to."
+msgstr ""
+"Nazwa \"mail name\" jest nazwą domenową używaną do \"zakwalifikowania\" "
+"_WSZYSTKICH_ adresów pocztowych bez nazwy domenowej. Obejmuje to wiadomości "
+"do i od <root>: proszę nie ustawiać komputera aby wysyłał pocztę z "
+"root@example.org, chyba że root@example.org na to pozwolił."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
+"fully qualified domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Ta nazwa będzie również używana przez inne programy. Powinna to być "
+"pojedyncza, pełna nazwa domenowa (ang. fully qualified domain name - FQDN)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered
+#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
+"value for this option would be example.org."
+msgstr ""
+"Dlatego, jeśli adresem pocztowym lokalnego komputera jest foo@example.org, "
+"poprawną wartością dla tej opcji jest example.org."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):"
+msgstr ""
+"Inne położenia, z których będą akceptowane wiadomości (puste pole oznacza "
+"brak):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should "
+"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you "
+"probably want to include the top-level domain."
+msgstr ""
+"Proszę podać listę domen (oddzielonych przecinkami) dla których ten komputer "
+"powinien samodzielnie znaleźć ostatecznego odbiorcę. Jeśli jest to bramka "
+"domeny pocztowej, prawdopodobnie powinno się tu podać również domenę "
+"najwyższego poziomu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "SMTP relay host (blank for none):"
+msgstr "Komputer pośredniczący (ang. relay) SMTP (puste pole oznacza brak):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use "
+"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay "
+"host."
+msgstr ""
+"Proszę podać domenę, komputer, komputer:port, [adres] lub [adres]:port. "
+"Forma [położenie] wyłącza wyszukiwania MX. Jeśli nie ma komputera "
+"pośredniczącego, proszę zostawić pole puste."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "Do not specify more than one host."
+msgstr "Proszę podać maksymalnie jeden komputer."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no "
+"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is "
+"given, mail is routed directly to the destination."
+msgstr ""
+"Parametr relayhost określa domyślny komputer do wysyłania poczty, gdy żaden "
+"wpis nie pasuje do opcjonalnej tabeli transport(5). Gdy nie zostanie podany "
+"komputer pośredniczący, poczta jest wysyłana bezpośrednio do odbiorcy."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Use procmail for local delivery?"
+msgstr "Używać procmail do wysyłek lokalnych?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać, czy procmail ma być używany do dostarczania lokalnej poczty."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid ""
+"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up "
+"an alias that forwards mail for root to a real user."
+msgstr ""
+"Proszę zauważyć, że jeśli procmail ma obsługiwać wysyłki ogólnosystemowe, "
+"konieczne jest ustawienie aliasu, który przekaże pocztę adresowaną do roota "
+"do rzeczywistego użytkownika."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "all"
+msgstr "wszystkie"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid "Internet protocols to use:"
+msgstr "Używane protokoły internetowe:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid ""
+"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at "
+"installation time will be used. You may override this default with any of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Domyślnie, używane są protokoły internetowe, które zostały włączone w czasie "
+"instalacji systemu. Można nadpisać to ustawienie, wybierając którąś z "
+"poniższych opcji:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid ""
+" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n"
+" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n"
+" ipv4: listen only on IPv4 addresses."
+msgstr ""
+" wszystkie: używa adresów IPv4 i IPv6,\n"
+" ipv6: nasłuchuje wyłącznie na adresach IPv6,\n"
+" ipv4: nasłuchuje wyłącznie na adresach IPv4."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Znak lokalnego rozszerzenia adresu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension."
+msgstr ""
+"Proszę podać znak, który będzie używany w celu zdefiniowania lokalnego "
+"rozszerzenia adresu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "To not use address extensions, leave the string blank."
+msgstr ""
+"Jeśli rozszerzenia adresu nie będą używane, proszę pozostawić pole puste."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid "Bad recipient delimiter"
+msgstr "Zły ogranicznik odbiorcy"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid ""
+"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is "
+"what you entered."
+msgstr ""
+"Ogranicznik odbiorcy musi być pojedynczym znakiem, a wpisano "
+"\"${enteredstring}\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid "Force synchronous updates on mail queue?"
+msgstr "Wymusić synchroniczną aktualizację kolejki poczty?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid ""
+"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If "
+"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system "
+"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem "
+"(such as ext3)."
+msgstr ""
+"Jeśli wymuszona jest synchroniczna aktualizacja, to poczta jest przetwarzana "
+"znacznie wolniej. Jeśli nie jest wymuszona, to istnieje niewielkie "
+"niebezpieczeństwo utraty części wiadomości, jeśli system załamie się w "
+"nieodpowiednim czasie, a nie jest używany system plików z dziennikiem (taki "
+"jak ext3)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid "Local networks:"
+msgstr "Sieci lokalne:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The "
+"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. "
+"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting "
+"via one IP version, the unused value(s) may be removed."
+msgstr ""
+"Proszę podać bloki sieciowe, do których ten komputer powinien przekazywać "
+"pocztę. Domyślnie jest to tylko komputer lokalny, ponieważ jest to wymagane "
+"przez niektóre programy poczty elektronicznej (MUA). Domyślnie używany jest "
+"komputer lokalny do IPv4 i IPv6. Jeśli połączenie obejmuje tylko jedną "
+"wersję IP, to można usunąć niepotrzebną wartość."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the "
+"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed."
+msgstr ""
+"Jest ten komputer jest smarthostem dla bloku komputerów, to konieczne jest "
+"podanie tutaj bloków sieciowych albo poczta zostanie odrzucona zamiast "
+"opóźniona."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Aby użyć wartości domyślnych programu postfix (opartych na podłączonych "
+"podsieciach), proszę zostawić to pole puste."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:18001
+msgid "Mailbox size limit (bytes):"
+msgstr "Limit skrzynki pocztowej (bajty):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:18001
+msgid ""
+"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to "
+"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The "
+"upstream default is 51200000."
+msgstr ""
+"Proszę określić limit, jaki Postfix powinien przyjąć w stosunku do plików w "
+"skrzynce pocztowej, aby zapobiec błędom oprogramowania. Wartość zero (0) "
+"oznacza brak limitu. Oryginalna wartość programu to 51200000."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "Root and postmaster mail recipient:"
+msgstr "Odbiorca root i postmaster:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
+"redirected to the user account of the actual system administrator."
+msgstr ""
+"Poczta do \"postmaster\", \"root\" i innych kont systemowych musi być "
+"przekierowana na konto użytkownika, które faktycznie spełnia te role."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, "
+"which is not recommended."
+msgstr ""
+"Jeśli wartość pozostanie pusta, taka poczta będzie zapisywana do /var/mail/"
+"nobody, co nie jest zalecane."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root."
+msgstr ""
+"Poczta nie jest dostarczana do zewnętrznych programów dostarczających jako "
+"root."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
+"root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one."
+msgstr ""
+"W przypadku posiadania pliku /etc/aliases, który nie posiada wpisu dla "
+"roota, powinno się dodać ten wpis. Pozostawienie pustego pola zapobiegnie "
+"dodaniu wpisu."
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/pt.po postfix-2.9.3/debian/po/pt.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/pt.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/pt.po 2012-07-13 10:00:13.929487974 -0600
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: postfix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 19:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "acrescentar a entrada 'sqlite' a dynamicmaps.cf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -61,6 +61,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"O Postfix 2.9 acrescenta suporte para sqlite em mapas, mas o seu dynamicmaps."
+"cf não o reflecte. Aceite esta opção se desejar acrescentar suporte para "
+"mapas sqlite."
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/ru.po postfix-2.9.3/debian/po/ru.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/ru.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/ru.po 2012-07-13 10:01:26.075348834 -0600
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postfix_2.9.1-2_ru\n"
+"Project-Id-Version: postfix_2.9.3-2_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 23:21+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 21:12+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить запись 'sqlite' в dynamicmaps.cf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -65,6 +65,8 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix версии 2.9 поддерживает sqlite в картах, но ваш dynamicmaps.cf не "
+"отражает это. В случае согласия будет добавлена поддержка карт sqlite."
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/sk.po postfix-2.9.3/debian/po/sk.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/sk.po 1969-12-31 18:00:00.000000000 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/sk.po 2012-07-13 18:17:39.131428053 -0600
@@ -0,0 +1,620 @@
+# Slovak translation of postfix debconf templates.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the postfix package.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postfix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 01:44+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
+msgstr "Pridať záznam „mydomain“ do main.cf na aktualizáciu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, "
+"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified "
+"domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Postfix verzie 2.3.3-2 a novší vyžaduje zmeny v main.cf. Konkrétne je "
+"potrebné určiť mydomain, pretože hostname(1) nie je plne kvalifikovaný názov "
+"domény (FQDN)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN "
+"of the machine."
+msgstr ""
+"Ak to neopravíte, bude to mať za následok nefunkčného poštára. Zamietnutím "
+"tejto voľby zrušíte aktualizáciu, čím získate príležitosť sami pridať túto "
+"konfiguráciu. Prijatím tejto voľby automaticky nastavíte mydomain na základe "
+"FQDN tohto počítača."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
+msgstr "pridať záznam „sqlite“ do dynamicmaps.cf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
+"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
+msgstr ""
+"Postfix verzie 2.9 pridáva mapám podporu sqlite, ale na váš súbor "
+"dynamicmaps.cf to neodráža. Prijatím tejto voľby priáte podporu máp sqlite."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?"
+msgstr "Nainštalovať postfix napriek nepodporovanému jadru?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you "
+"proceed with the installation, Postfix will not run."
+msgstr ""
+"Postfix používa vlastnosti, ktoré sa nenachádzajú v jadrách starších ako "
+"2.6. Ak budete pokračovať v inštalácii, Postfix sa nespustí."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr "Opraviť záznam opätovného pokusu v master.cf na aktualizáciu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf."
+msgstr ""
+"Postfix verzie 2.4 vyžaduje, aby bola služba opätovného pokusu pridaná do "
+"master.cf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.4 in this respect."
+msgstr ""
+"Ak to neopravíte, bude to mať za následok nefunkčného poštára. Zamietnutím "
+"tejto voľby zrušíte aktualizáciu, čím získate príležitosť sami pridať túto "
+"konfiguráciu. Prijatím tejto voľby automaticky spravíte master.cf "
+"kompatibilným s Postfix 2.4 v tomto ohľade."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr "Opraviť záznam tlsmgr v master.cf na aktualizáciu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr."
+msgstr "Postfix verzie 2.2 zmenil vyvolanie tlsmgr."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.2 in this respect."
+msgstr ""
+"Ak to neopravíte, bude to mať za následok nefunkčného poštára. Zamietnutím "
+"tejto voľby zrušíte aktualizáciu, čím získate príležitosť sami pridať túto "
+"konfiguráciu. Prijatím tejto voľby automaticky spravíte master.cf "
+"kompatibilným s Postfix 2.2 v tomto ohľade."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Ignore incorrect hostname entry?"
+msgstr "Ignorovať nesprávny záznam hostname?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
+"to be a valid IP address."
+msgstr ""
+"Reťazec „${enteredstring}“ nezodpovedá RFC 1035 a nezdá sa byť platnou IP "
+"adresou."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with "
+"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
+"separated by full stops.'"
+msgstr ""
+"RFC 1035 hovorí, že „každá zložka musí začínať alfanumerickým znakom a "
+"obsahovať iba alfanumerické naky a pomlčky. Zložky musia byť oddelené "
+"bodkami.“"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway."
+msgstr "Prosím, zvoľte, či chcete napriek tomu zachovať túto voľbu."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "No configuration"
+msgstr "Nenakonfigurovaný"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Internet Site"
+msgstr "Internetová lokalita"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Internet with smarthost"
+msgstr "Internet so smarthostom"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Satellite system"
+msgstr "Satelitný systém"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Local only"
+msgstr "Iba lokálne doručovanie"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid "General type of mail configuration:"
+msgstr "Všeobecný typ konfigurácie pošty:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Prosím, zvoľte konfiguráciu poštového servera, ktorá najviac vyhovuje vašim "
+"potrebám."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+" No configuration:\n"
+" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n"
+" Internet site:\n"
+" Mail is sent and received directly using SMTP.\n"
+" Internet with smarthost:\n"
+" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n"
+" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n"
+" Satellite system:\n"
+" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n"
+" Local only:\n"
+" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network."
+msgstr ""
+" Nenakonfigurovaný:\n"
+" Mali by ste vybrať ak chcete zachovať aktuálnu konfiguráciu nezmenenú.\n"
+" Internetová lokalita:\n"
+" Pošta sa posiela a prijíma priamo prostredníctvom SMTP.\n"
+" Internet so smarthostom:\n"
+" Pošta sa prijíma priamo prostredníctvom SMTP alebo spustením nástroja\n"
+" ako fetchmail. Odchádzajúca pošta sa posiela použitím smarthosta.\n"
+" Satelitný systém:\n"
+" Všetka pošta sa posiela na iný počítač zvaný „smarthost“, odkiaľ sa "
+"doručuje.\n"
+" Iba lokálne doručovanie:\n"
+" Doručuje sa iba pošta pre lokálnych používateľov. Nepoužíva sa sieť."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Postfix not configured"
+msgstr "Postfix nie je nakonfigurovaný"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will "
+"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later "
+"date, or configure it yourself by:\n"
+" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
+" - Running '/etc/init.d/postfix start'."
+msgstr ""
+"Zvolili ste „Nenakonfigurovaný“. Postfix nebude nakonfigurovaný a nebude sa "
+"štandardne spúšťať. Prosím, spusťte neskôr „dpkg-reconfigure postfix“ alebo "
+"ho nakonfigurujte sami:\n"
+" - upravením /etc/postfix/main.cf podľa vašich potrieb;\n"
+" - spustením „/etc/init.d/postfix start“."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "System mail name:"
+msgstr "Poštový názov systému:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail "
+"addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: "
+"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless "
+"root@example.org has told you to."
+msgstr ""
+"„Poštový názov“ je názov domény, ktorý sa používa na „kvalifikovanie“ "
+"_VŠETKÝCH_ poštových adries bez názvu domény. Sem patrí pošta pre a od "
+"používateľa root: prosím, nenastavujte svoj počítač, aby posielal poštu z "
+"root@example.org, jedine ak by vám to root@example.org neprikázal."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
+"fully qualified domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Tento názov použijú aj iné programy. Mal by to byť jediný, plne "
+"kvalifikovaný názov (FQDN)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered
+#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
+"value for this option would be example.org."
+msgstr ""
+"Preto ak je emailová adresa na lokálnom počítači nieco@example.org, správna "
+"hodnota tejto voľby by bola example.org."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):"
+msgstr "Iné ciele, ktorých poštu prijímať (ak žiadne, nechajte nevyplnené):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should "
+"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you "
+"probably want to include the top-level domain."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte čiarkami oddelený zoznam domén pre ktoré by sa mal tento "
+"počítač považovať za cieľ. Ak je toto brána poštovej domény, pravdepodobne "
+"budete chcieť uviesť doménu najvyššej úrovne."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "SMTP relay host (blank for none):"
+msgstr "SMTP relé (ak žiadne, nechajte nevyplnené):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use "
+"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay "
+"host."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte doménu, hostiteľa, hostiteľa:port, [adresu] alebo [adresu]:"
+"port. Použite tvar [cieľ] na vypnutie vyhľadávaní MX. Ponechajte prázdne ak "
+"nechcete použiť relé."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "Do not specify more than one host."
+msgstr "Neuvádzajte viac ako jedného hostiteľa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no "
+"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is "
+"given, mail is routed directly to the destination."
+msgstr ""
+"Parameter relayhost určuje predvoleného hostiteľa, ktorému sa má posielať "
+"pošta ak sa v nepovinnej tabuľke transport(5) nenájde zodpovedajúci záznam. "
+"Ak nie je relé vyplnené, pošta sa smeruje priamo do cieľa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Use procmail for local delivery?"
+msgstr "Použiť na lokálne doručovanie procmail?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte, či chcete na doručovanie lokálnej pošty použiť procmail."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid ""
+"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up "
+"an alias that forwards mail for root to a real user."
+msgstr ""
+"Pamätajte, že aj chcete použiť procmail v rámci celého systému, mali by ste "
+"nastaviť alias, ktorý presmerováva poštu pre používateľa root na skutočného "
+"používateľa."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "all"
+msgstr "všetky"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid "Internet protocols to use:"
+msgstr "Ktoré internetové protokoly používať:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid ""
+"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at "
+"installation time will be used. You may override this default with any of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Predvolene sa použijú ktorékoľvek protokoly povolené na vašom systéme včase "
+"inštalácie. Predvoľbu môžete zmeniť ľubovoľnou z nasledovných volieb:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid ""
+" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n"
+" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n"
+" ipv4: listen only on IPv4 addresses."
+msgstr ""
+" všetky: použiť adresy IPv4 aj IPv6;\n"
+" ipv6 : počúvať iba na adresách IPv6;\n"
+" ipv4 : počúvať iba na adresách IPv4."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Znak rozšírenia lokálnej adresy:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension."
+msgstr ""
+"Prosím, zvoľte znak, ktorý sa použije na definovanie rozšírenia lokálnej "
+"adresy."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "To not use address extensions, leave the string blank."
+msgstr "Ak nechcete používať rozšírenia adresy, ponechajte reťazec prázdny."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid "Bad recipient delimiter"
+msgstr "Chybný oddeľovač adresátov"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid ""
+"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is "
+"what you entered."
+msgstr ""
+"Oddeľovač adresátov musí byť jediný znak. Zadali ste „${enteredstring}“."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid "Force synchronous updates on mail queue?"
+msgstr "Vynútiť synchrónne aktualizácie poštového frontu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid ""
+"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If "
+"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system "
+"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem "
+"(such as ext3)."
+msgstr ""
+"Ak sú vynútené synchrónne aktualizácie, pošta sa spracováva pomalšie. Ak nie "
+"sú vynútené, existuje malá pravdepodobnosť, že stratíte nejakú poštu ak sa "
+"systém zrúti v nevhodnom okamihu a nepoužívate žurnálovací súborový systém "
+"(ako napr. ext3)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid "Local networks:"
+msgstr "Lokálne siete:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The "
+"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. "
+"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting "
+"via one IP version, the unused value(s) may be removed."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte bloky sietí, pre ktoré by mal tento počítač preposielať "
+"poštu. Predvolený je iba lokálny počítač (localhost), čo vyžadujú niektorí "
+"poštoví klienti (MUA). Predvolený je localhost pre IPv4 aj IPv6. Ak sa "
+"pripájate iba jednou verziou IP, nepoužité hodnoty môžu byť odstránené."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the "
+"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed."
+msgstr ""
+"Ak je tento počítač smarthost pre blok počítačov, musíte tu uviesť sieťové "
+"bloky, inak bude pošta odmietnutá, nie preposlaná."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Ak chcete použiť predvoľbu postfixu (ktorá je založená na pripojených "
+"podsieťach), ponechajte toto pole nevyplnené."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:18001
+msgid "Mailbox size limit (bytes):"
+msgstr "Limit veľkosti poštovej schránky (v bajtoch):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:18001
+msgid ""
+"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to "
+"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The "
+"upstream default is 51200000."
+msgstr ""
+"Prosím, uveďte limit veľkosti poštovej schránky, ktorý bude Postfix "
+"vynucovať, aby sa zabránilo stratám v prípade chýb softvéru. Hodnota (0) "
+"znamená neobmedzenú veľkosť. Predvolená hodnota Postfixu je 51200000."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "Root and postmaster mail recipient:"
+msgstr "Príjemca pošty používateľov root a postmaster:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
+"redirected to the user account of the actual system administrator."
+msgstr ""
+"Pošta používateľov „postmaster“, „root“ a ďalších systémocých účtov musí byť "
+"presmerovaná na používateľský účet skutočného správcu systému."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, "
+"which is not recommended."
+msgstr ""
+"Ak ponecháte túto hodnotu prázdnu, takáto pošta sa uloží do /var/mail/"
+"nobody, čo sa neodporúča."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root."
+msgstr "Pošta nie je doručená externým doručovateľom ako root."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
+"root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one."
+msgstr ""
+"Ak už máte súbor /etc/aliases a nemá záznam používateľa root, mali by ste "
+"tento záznam pridať. Ak ho nechcete pridať, ponechajte toto pole prázdne."
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/sv.po postfix-2.9.3/debian/po/sv.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/sv.po 2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/sv.po 2012-07-13 09:59:04.103686959 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: postfix_2.5.2-2_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska \"sqlite\"-noten läggas till i dynamicmaps.cf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -67,6 +67,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix version 2.0 lägger till stöd för sqlite-mappning men filen "
+"dynamicmaps.cf visar inte detta. Godkänn detta alternativ för att lägga till "
+"stöd för sqlite-mappning."
#. Type: boolean
#. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/tr.po postfix-2.9.3/debian/po/tr.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/tr.po 2012-07-13 09:22:51.215747120 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/tr.po 2012-07-13 10:00:46.898338346 -0600
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: postfix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
-msgstr "Yükseltme için main.cf dosyasına bir 'mydomain' girdisi yapılsın mı?"
+msgstr "Yükseltme için main.cf dosyasına bir 'mydomain' girdisi eklensin mı?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -52,7 +52,7 @@
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "dynamicmaps.cf dosyasına 'sqlite' girdisi eklensin mi?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -61,6 +61,9 @@
"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
msgstr ""
+"Postfix'in 2.9 sürümü eşlemlemelere sqlite desteği ekleyebilmektedir. Fakat "
+"sizin dynamicmaps.cf dosyanız bunu yansıtmamaktadır. Bu seçeneği seçerek "
+"sqlite eşlemleme desteğini ekleyiniz."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -292,8 +295,8 @@
msgstr ""
"'Yapılandırma yok' seçeneğini seçtiniz. Öntanımlı olarak Postfix "
"yapılandırılmayacak ve başlatılmayacak. Daha sonra 'dpkg-reconfigure "
-"postfix' komutunu çalıştırarak yapılandırabilir ve başlatabilir ya da '/etc/"
-"postfix/main.cf' dosyasını elle düzenleyip yapılandırabilir ve sonrasında '/"
+"postfix' komutunu çalıştırarak yapılandırabilir ve başlatabilir ya da /etc/"
+"postfix/main.cf dosyasını elle düzenleyip yapılandırabilir ve sonrasında '/"
"etc/init.d/postfix start' komutunu çalıştırarak başlatabilirsiniz."
#. Type: string
@@ -315,7 +318,7 @@
"kullanılacak ağ alan adıdır. Bu tutum <root> kullanıcısına gelecek ya da "
"ondan gidecek tüm postaları da kapsar: 'root' kullanıcısı sizden aksini "
"istemedikçe makinenizin root@example.org adresinden posta göndermesini "
-"sağlamayın."
+"sağlamayınız."
#. Type: string
#. Description
@@ -482,7 +485,7 @@
"Please choose the character that will be used to define a local address "
"extension."
msgstr ""
-"Yerel bir adres uzantısı tanımlamak için kullanılacak bir karakter seçiniz."
+"Yerel bir adres uzantısı tanımlamak için kullanılacak olan karakteri seçiniz."
#. Type: string
#. Description
@@ -523,8 +526,8 @@
msgstr ""
"Eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınırsa, posta daha yavaş işlenir. "
"Zorunlu kılınmazsa, uzak bir olasılık da olsa, sisteminiz uygun olmayan bir "
-"zamanda çökerse (hele ki ext3 gibi günlüklü bir dosya sistemi "
-"kullanmıyorsanız) bazı postalarınızı kaybedebilirsiniz."
+"zamanda çökerse (ext3 gibi günlüklü bir dosya sistemi de kullanmıyorsanız) "
+"bazı postalarınızı kaybedebilirsiniz."
#. Type: string
#. Description
@@ -571,7 +574,7 @@
#. Description
#: ../templates:18001
msgid "Mailbox size limit (bytes):"
-msgstr "Posta Kutusu üst sınırı (bayt):"
+msgstr "Posta kutusu boyutu üst sınırı (bayt):"
#. Type: string
#. Description
Reply to: