[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#686133: marked as done (unblock: sn/0.3.8-10.1)



Your message dated Wed, 29 Aug 2012 06:10:26 +0100
with message-id <1346217026.22131.7.camel@jacala.jungle.funky-badger.org>
and subject line Re: Bug#686133: unblock: sn/0.3.8-10.1
has caused the Debian Bug report #686133,
regarding unblock: sn/0.3.8-10.1
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
686133: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686133
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock

Please unblock package sn, it's just a debconf translation update.

unblock sn/0.3.8-10.1

Thanks in advance, regards.

David

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
diffstat for sn_0.3.8-10 sn_0.3.8-10.1

 debian/po/da.po           |   78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/pl.po           |   81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/pt_BR.po        |   80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/sk.po           |   82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 sn-0.3.8/debian/changelog |   11 ++++++
 5 files changed, 332 insertions(+)

diff -u sn-0.3.8/debian/changelog sn-0.3.8/debian/changelog
--- sn-0.3.8/debian/changelog
+++ sn-0.3.8/debian/changelog
@@ -1,3 +1,14 @@
+sn (0.3.8-10.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * New debconf translation:
+    - Danish, Joe Hansen (Closes: #656735)
+    - Polish, Michał Kułach (Closes: #685432)
+    - Slovak, Slavko (Closes: #685547)
+    - Brazilian Portuguese, Adriano Rafael Gomes (Closes: #685759)
+
+ -- David Prévot <taffit@debian.org>  Fri, 24 Aug 2012 17:05:41 -0400
+
 sn (0.3.8-10) unstable; urgency=low
 
   * Updated Vietnamese debconf templates, thanks to Clytie Siddall
only in patch2:
unchanged:
--- sn-0.3.8.orig/debian/po/pt_BR.po
+++ sn-0.3.8/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Debconf translations for sn.
+# Copyright (C) 2012 THE sn'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sn package.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sn 0.3.8-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 22:46-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../sn.templates:1001
+msgid "cron, ip-up, manually"
+msgstr "cron, ip-up, manualmente"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid "sn should run from:"
+msgstr "O sn deverá executar a partir de:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
+"program to fetch new news):"
+msgstr ""
+"Os scripts fornecidos com o pacote oferecem suporte a diversas formas de "
+"executar o snget (o programa para buscar novas notícias):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
+"             for permanent connections;\n"
+" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
+"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
+"             connections;\n"
+" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
+"             manually to get new news (just type snget as root)."
+msgstr ""
+" cron        -- O programa será executado diariamente pelo cron -- útil,\n"
+"                por exemplo, para conexões permanentes;\n"
+" ip-up       -- O programa será chamado a partir do ip-up, ou seja,\n"
+"                quando o seu computador fizer uma conexão -- útil, por\n"
+"                exemplo, para conexões discadas;\n"
+" manualmente -- O programa nunca será chamado, você deverá chamá-lo\n"
+"                manualmente para obter novas notícias (apenas digite\n"
+"                snget como root)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
+msgstr "O sn deverá aceitar conexões somente a partir do localhost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid ""
+"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
+"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
+"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
+msgstr ""
+"O sn é um pequeno servidor de notícias (\"newsserver\"), projetado para ser "
+"executado principalmente em sistemas com um único usuário. Em tais sistemas, "
+"é melhor deixar o sn responder somente conexões vindas do localhost. Se você "
+"pretende usar o sn a partir de múltiplas máquinas, recuse aqui."
only in patch2:
unchanged:
--- sn-0.3.8.orig/debian/po/da.po
+++ sn-0.3.8/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Danish translation sn.
+# Copyright (C) 2012 sn & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the sn package.
+# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../sn.templates:1001
+msgid "cron, ip-up, manually"
+msgstr "cron, ip-up, manuelt"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid "sn should run from:"
+msgstr "sn skal køre fra:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
+"program to fetch new news):"
+msgstr ""
+"Skriptene tilbudt med pakken understøtter flere måder at køre snget på "
+"(programmet til at hente nye nyheder):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
+"             for permanent connections;\n"
+" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
+"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
+"             connections;\n"
+" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
+"             manually to get new news (just type snget as root)."
+msgstr ""
+" cron    - Programmet vil blive kørt dagligt af cron - brugbart f.eks.\n"
+"           for permanente forbindelser;\n"
+" ip-up   - Programmet vil blive kaldt fra ip-up, dvs. når din\n"
+"           computer laver en forbindelse - brugbar f.eks. for\n"
+"           opkaldsforbindelser;\n"
+" manuelt - Programmet vil aldrig blive kaldt, du skal foretage opkaldet\n"
+"           manuelt for at hente nye nyheder (bare tast snget som root)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
+msgstr "Skal sn kun acceptere forbindelser fra localhost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid ""
+"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
+"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
+"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
+msgstr ""
+"sn er en lille nyhedsserver, som hovedsagelig skal køres for "
+"enkelbrugersystemer. På sådanne systemer er det bedre, at sn kun svarer på "
+"forbindelser fra localhost. Hvis du har til hensigt at bruge sn fra flere "
+"maskiner så afvis."
only in patch2:
unchanged:
--- sn-0.3.8.orig/debian/po/sk.po
+++ sn-0.3.8/debian/po/sk.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# Slovak translations for sn package
+# Slovenské preklady pre balík sn.
+# Copyright (C) 2012 THE sn'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sn package.
+# Automatically generated, 2012.
+# Slavko <linux@slavino.sk>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sn 0.3.8-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
+"Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../sn.templates:1001
+msgid "cron, ip-up, manually"
+msgstr "cron, ip-up, manuálne"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid "sn should run from:"
+msgstr "sn má byť spúšťané z:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
+"program to fetch new news):"
+msgstr ""
+"Skripty, poskytované balíkom, podporujú viacero spôsobov spustenia snget "
+"(program na sprístupnenie nových news):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
+"             for permanent connections;\n"
+" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
+"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
+"             connections;\n"
+" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
+"             manually to get new news (just type snget as root)."
+msgstr ""
+" cron     – Program bude spúšťaný denne z cron -- vhodné napr.\n"
+"            pri trvalom pripojení;\n"
+" ip-up    – Program bude volaný z ip-up, teda keď váš počítač\n"
+"            vytvorí spojenie – vhodné napr. pri vytáčanom\n"
+"            spojení;\n"
+" manually – Program nebude nikdy volaný a musíte ho spustiť\n"
+"            manuálne, aby ste získali nové news (stačí napísať\n"
+"            snget ako root)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
+msgstr "Má sn prijímať spojenia len z localhost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid ""
+"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
+"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
+"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
+msgstr ""
+"sn je malý newsserver, zamýšľaný na použitie v jednopoužívateľských "
+"systémoch. Na takýchto systémoch je lepšie, aby odpovedal len na spojenia z "
+"localhost. Ak zamýšľate používať sn z viacerých strojov, odmietnite túto "
+"voľbu."
only in patch2:
unchanged:
--- sn-0.3.8.orig/debian/po/pl.po
+++ sn-0.3.8/debian/po/pl.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Translation of sn debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2006
+# This file is distributed under the same license as the sn package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 20:41+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../sn.templates:1001
+msgid "cron, ip-up, manually"
+msgstr "cron, ip-up, ręcznie"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid "sn should run from:"
+msgstr "sn powinien być uruchamiany za pomocą:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
+"program to fetch new news):"
+msgstr ""
+"Skrypt dostarczany razem z pakietem obsługuje kilka metod uruchamiania snget "
+"(programu pobierającego nowe wiadomości):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
+"             for permanent connections;\n"
+" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
+"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
+"             connections;\n"
+" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
+"             manually to get new news (just type snget as root)."
+msgstr ""
+" cron     -- program będzie wykonywany codziennie przez crona\n"
+"             - przydatne np. przy stałym łączu;\n"
+" ip-up    -- program będzie wywoływany z ip-up, tj. gdy komputer\n"
+"             łączy się z siecią - przydatne przy połączeniach\n"
+"             dodzwanianych;\n"
+" ręcznie  -- program nie zostanie nigdy wywołany - konieczne jest\n"
+"             ręczne uruchomienie go (wystarczy wpisać snget jako root)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
+msgstr "Czy sn powinien akceptować połączenia wyłącznie z tego komputera?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid ""
+"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
+"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
+"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
+msgstr ""
+"sn jest małym serwerem grup dyskusyjnych, przeznaczonym głównie do systemów "
+"jednoużytkownikowych. W takich systemach jest lepiej pozwolić wyłącznie na "
+"połączenia z bieżącego komputera. Jeśli sn ma być dostępne z kilku "
+"komputerów, proszę wybrać \"nie\"."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
On Tue, 2012-08-28 at 18:45 -0400, David Prévot wrote:
> Please unblock package sn, it's just a debconf translation update.

Unblocked; thanks.

Regards,

Adam

--- End Message ---

Reply to: