[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#683179: marked as done (unblock: postfix/2.9.3-2.1)



Your message dated Sun, 29 Jul 2012 17:00:20 +0200
with message-id <50155004.2080704@thykier.net>
and subject line Re: Bug#683179: unblock: postfix/2.9.3-2.1
has caused the Debian Bug report #683179,
regarding unblock: postfix/2.9.3-2.1
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
683179: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=683179
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock

Please unblock package postfix

This NMU fixes several debconf translations. No other change.

NMU patch attached.

unblock postfix/2.9.3-2.1

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 3.2.0-3-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/changelog postfix-2.9.3/debian/changelog
--- postfix-2.9.3.old/debian/changelog	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/changelog	2012-07-17 20:33:54.177186246 -0600
@@ -1,3 +1,26 @@
+postfix (2.9.3-2.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Czech (Miroslav Kure).  Closes: #675574
+    - Danish (Joe Hansen).  Closes: #675609
+    - Japanese (Kenshi Muto).  Closes: #675738
+    - Catalan; (Jord� Polo).  Closes: #675758
+    - French (Christian Perrier).  Closes: #675904
+    - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #675953
+    - Swedish (Martin Bagge / brother).  Closes: #675994
+    - German (Helge Kreutzmann).  Closes: #675999
+    - Finnish (Tommi Vainikainen).  Closes: #676178
+    - Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #676260
+    - Polish (Michał Kułach).  Closes: #676835
+    - Turkish (Atila KOÇ).  Closes: #677056
+    - Russian (Sergey Alyoshin).  Closes: #677135
+    - Italian (Cristian Rigamonti).  Closes: #677349
+    - Spanish; (Matías A. Bellone).  Closes: #679290
+    - Slovak (Ivan Masár).  Closes: #681529
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Tue, 17 Jul 2012 20:33:40 -0600
+
 postfix (2.9.3-2) unstable; urgency=low
 
   [LaMont Jones]
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/ca.po postfix-2.9.3/debian/po/ca.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/ca.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/ca.po	2012-07-13 09:35:06.955514654 -0600
@@ -1,16 +1,16 @@
 #
 # Catalan translation for postfix package.
-# Copyright (C) 2007 LaMont Jones.
+# Copyright (C) 2012 LaMont Jones.
 # This file is distributed under the same license as the postfix package.
 #
-# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2006, 2007, 2008.
+# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2006, 2007, 2008, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.4.6-4\n"
+"Project-Id-Version: 2.9.1-5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-09 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu afegir l'entrada «sqlite» al dynamicmaps.cf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -65,6 +65,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"La versió 2.9 de Postfix permet l'ús d'sqlite per als mapes de configuració, "
+"però el vostre fitxer dynamicmaps.cf no ho reflecteix així. Accepteu aquesta "
+"opció si voleu activar el suport per a mapes basats en sqlite."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -154,7 +157,7 @@
 "The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
 "to be a valid IP address."
 msgstr ""
-"La cadena introduïda, «$enteredstring», no segueix l'RFC 1035 i no sembla "
+"La cadena introduïda, «${enteredstring}», no segueix l'RFC 1035 i no sembla "
 "que sigui una adreça IP vàlida."
 
 #. Type: boolean
@@ -630,16 +633,13 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this "
-#| "entry. Leave this blank to not add one."
 msgid ""
 "If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
 "root, then you should add this entry.  Leave this blank to not add one."
 msgstr ""
-"Si ja teniu un fitxer /etc/aliases, és possible que us calgui afegir aquesta "
-"entrada. Deixeu-ho en blanc si no en voleu afegir cap."
+"Si ja teniu un fitxer /etc/aliases i no té una entrada per al root, és "
+"possible que us calgui afegir-la. Deixeu-ho en blanc si no en voleu afegir "
+"cap."
 
 #~ msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?"
 #~ msgstr "Voleu esmenar dynamicmaps.cf per a l'actualització?"
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/cs.po postfix-2.9.3/debian/po/cs.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/cs.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/cs.po	2012-07-13 09:26:06.445049845 -0600
@@ -60,7 +60,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do dynamicmaps.cf položku „sqlite“?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -69,6 +69,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix verze 2.9 přidává podporu pro sqlite, avšak soubor dynamicmaps.cf na "
+"tomto počítači to zatím nereflektuje. Odpovíte-li kladně, přidá se podpora "
+"pro sqlite automaticky."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/da.po postfix-2.9.3/debian/po/da.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/da.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/da.po	2012-07-13 09:28:09.040373870 -0600
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: postfix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
 "Language: da\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "tilføj »sqlite-punkt« til dynamicmaps.cf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,6 +61,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix version 2.9 tilføjer sqlite-understøttelse for kort, men din "
+"dynamicmaps.cf afspejler ikke dette. Accepter denne indstilling for at "
+"tilføje understøttelse for sqlite-kort."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/de.po postfix-2.9.3/debian/po/de.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/de.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/de.po	2012-07-13 09:59:37.568550112 -0600
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: postfix 2.9.1-2\n"
+"Project-Id-Version: postfix 2.9.3-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "sqlite-Eintrag zu dynamicmaps.cf hinzufgen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -60,6 +60,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix Version 2.9 fgt die Untersttzung von Sqlite zu Tabellen hinzu, "
+"aber dies wird in Ihrer dynamicmaps.cf nicht bercksichtigt. Akzeptieren Sie "
+"diese Option, um Untersttzung fr Sqlite-Tabellen hinzuzufgen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/es.po postfix-2.9.3/debian/po/es.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/es.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/es.po	2012-07-13 10:02:03.892324261 -0600
@@ -33,14 +33,15 @@
 "Project-Id-Version: postfix 2.5.5-1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 13:40+0200\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian."
-"org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 14:00-0300\n"
+"Last-Translator: Matías A. Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish Translation Team <debian-l10n-spanish@lists."
+"debian.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -73,13 +74,13 @@
 "En caso de no corregirse, el sistema de correo quedará inestable. Rechace "
 "esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de "
 "añadir la configuración usted mismo. Acepte esta opción para definir "
-"«mydomain» automáticamente basandose en el FQDN de la máquina."
+"«mydomain» automáticamente basándose en el FQDN de la máquina."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Agregar la entrada 'sqlite' a dynamicmaps.cf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -88,12 +89,15 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"La versión 2.9 de Postfix incluye capacidad de trabajar con mapas en sqlite, "
+"sin embargo esto no se refleja aún en su archivo «dynamicmaps.cf». Acepte "
+"esta opción para añadir la capacidad de trabajar con mapas en sqlite."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?"
-msgstr "¿Desea instalar postfix aún cuando no está soportado por el núcleo?"
+msgstr "¿Desea instalar postfix aún cuando no es compatible con el núcleo?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -103,7 +107,7 @@
 "proceed with the installation, Postfix will not run."
 msgstr ""
 "Postfix utiliza características que no están disponibles en núcleos "
-"anteriores a 2.6. Si continua con la instalación, Postfix no se ejecutará."
+"anteriores a 2.6. Si continúa con la instalación, Postfix no se ejecutará."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -196,7 +200,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway."
-msgstr "Por favor, indique si quiere mantenerla de todas maneras."
+msgstr "Indique si desea mantenerla de todas maneras."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -290,12 +294,12 @@
 "  The only delivered mail is the mail for local users. There is no network."
 msgstr ""
 " Sin configuración:\n"
-"  Se debe elegir para mantener la configuración actual intacta.\n"
+"  Mantiene la configuración actual intacta.\n"
 " Sitio de Internet:\n"
 "  El correo se envía y recibe directamente utilizando SMTP.\n"
 " Internet con «smarthost»:\n"
 "  El correo se recibe directamente utilizando SMTP o ejecutando una\n"
-"  herramienta como fectchmail. El correo de salida se envía utilizando\n"
+"  herramienta como «fetchmail». El correo de salida se envía utilizando\n"
 "  un «smarthost».\n"
 " Sólo correo local:\n"
 "  El único correo que se entrega es para los usuarios locales. No\n"
@@ -318,10 +322,10 @@
 " - Running '/etc/init.d/postfix start'."
 msgstr ""
 "Ha elegido «Sin configuración». Postfix no se configurará y no se iniciará "
-"automáticamente. Por favor, ejecute «dpkg-reconfigure postfix» en cualquier "
-"momento, o configúrelo usted mismo de la siguiente manera:\n"
-"  - Editando «/etc/postfix/main.cf» a su gusto;\n"
-"  - Ejecutando «/etc/init.d/postfix start»."
+"automáticamente. Ejecute «dpkg-reconfigure postfix» en cualquier momento, o "
+"configúrelo usted mismo de la siguiente manera:\n"
+"  - Edite «/etc/postfix/main.cf» a su gusto;\n"
+"  - Ejecute «/etc/init.d/postfix start»."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -340,9 +344,9 @@
 msgstr ""
 "El «nombre de sistema de correo» es el nombre del dominio que se utiliza "
 "para «cualificar» _TODAS_ las direcciones de correo sin un nombre de "
-"dominio. Esto incluye el correo hacía y desde <root>: por favor, no haga que "
-"su máquina envíe los correo electrónicos desde root@ejemplo.org a menos que "
-"root@ejemplo.org se lo haya pedido."
+"dominio. Esto incluye el correo hacia y desde «root»: por favor, no haga que "
+"su máquina envíe los correo electrónicos desde root@example.org a menos que "
+"root@example.org se lo haya pedido."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -364,7 +368,7 @@
 "value for this option would be example.org."
 msgstr ""
 "Por consiguiente, si una dirección de correo en la máquina local es "
-"algo@ejemplo.org, el valor correcto para esta opción será ejemplo.org."
+"algo@example.org, el valor correcto para esta opción será example.org."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -381,16 +385,15 @@
 "consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you "
 "probably want to include the top-level domain."
 msgstr ""
-"Por favor, introduzca una lista, separada por comas, de dominios para los "
-"que esta máquina deberá considerarse como su destino final. Si esta es una "
-"pasarela de correo del dominio, probablemente querrá incluir el dominio "
-"padre."
+"Introduzca una lista, separada por comas, de dominios para los que esta "
+"máquina deberá considerarse como su destino final. Si esta es una pasarela "
+"de correo del dominio, probablemente querrá incluir el dominio padre."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:11001
 msgid "SMTP relay host (blank for none):"
-msgstr "Máquina de pasarela SMTP (en blanco para ninguna):"
+msgstr "Máquina de reenvío SMTP (en blanco para ninguna):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -400,9 +403,9 @@
 "the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay "
 "host."
 msgstr ""
-"Por favor, especifique un dominio, máquina, máquina:puerto, [dirección] o "
-"[dirección:puerto]. Use la forma [destino] para desactivar las búsquedas de "
-"MX. Deje en blanco para no utilizar un sistema de reenvío."
+"Especifique un dominio, máquina, máquina:puerto, [dirección] o [dirección:"
+"puerto]. Use la forma [destino] para desactivar las búsquedas de MX. Deje en "
+"blanco para no utilizar un sistema de reenvío."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -568,10 +571,10 @@
 "via one IP version, the unused value(s) may be removed."
 msgstr ""
 "Especifique los bloques de red para los que esta máquina deberá reenviar el "
-"correo. El predeterminado es sólo para la máquina local, lo cual se "
-"requeriere para algunos agentes de correo de usuario. El predeterminado "
-"incluye la máquina local tanto para IPv4 como IPv6. Si se conecta únicametne "
-"con una versión de IP, puede eliminar los valores no usados."
+"correo. El predeterminado es sólo para la máquina local, lo cual se requiere "
+"para algunos agentes de correo de usuario. El predeterminado incluye la "
+"máquina local tanto para IPv4 como IPv6. Si se conecta únicamente con una "
+"versión de IP, puede eliminar los valores no usados."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -608,10 +611,9 @@
 "prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The "
 "upstream default is 51200000."
 msgstr ""
-"Por favor, especifique el límite que deberá colocar Postfix en los archivos "
-"de buzón de correo para prevenir errores de software. El valor de cero (0) "
-"significa ilimitado. El predeterminado por el desarrollador principal es "
-"51200000."
+"Especifique el límite que deberá colocar Postfix en los archivos de buzón de "
+"correo para prevenir errores de software. El valor de cero (0) significa "
+"ilimitado. El predeterminado por el desarrollador principal es 51200000."
 
 #. Type: string
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/fi.po postfix-2.9.3/debian/po/fi.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/fi.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/fi.po	2012-07-13 09:59:55.025000369 -0600
@@ -1,15 +1,15 @@
 # postfix debconf templates
-# Copyright (C) 2007 Tommi Vainikainen.
+# Copyright (C) 2007-2012 Tommi Vainikainen.
 # This file is distributed under the same license as the package.
-# Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2007.
+# Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>, 2007-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postfix debconf templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-30 07:28+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 11:43+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
-msgstr "Lisää \"mydomain\"-kenttä main.cf:ään päivitettäessä?"
+msgstr "Lisää ”mydomain”-kenttä main.cf:ään päivitettäessä?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -52,7 +52,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "lisätäänkö ”sqlite”-tietue dynamicmaps.cf-tiedostoon?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,6 +61,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix versio 2.9 lisää sqlite-tuen kuvauksille, mutta järjestelmäsi "
+"dynamicmaps.cf ei vastaa tätä. Hyväksy tämä valinta lisätäksesi tuen sqlite-"
+"kuvauksille."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -144,8 +147,8 @@
 "The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
 "to be a valid IP address."
 msgstr ""
-"Merkkijono \"${enteredstring}\" ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta "
-"IP-osoitteelta."
+"Merkkijono ”${enteredstring}” ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta IP-"
+"osoitteelta."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -155,9 +158,9 @@
 "an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
 "separated by full stops.'"
 msgstr ""
-"RFC 1035 toteaa, että \"jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai "
-"numerolla, päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, "
-"numeroita tai väliviivoja. Osat erotetaan pistein.\""
+"RFC 1035 toteaa, että ”jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai numerolla, "
+"päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, numeroita tai "
+"väliviivoja. Osat erotetaan pistein.”"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -263,8 +266,7 @@
 "  Posti vastaanotetaan suoraan SMTP:llä tai noutamalla työkaluilla kuten\n"
 "  fetchmail. Ulosmenevä posti lähetetään smarthostin kautta.\n"
 " Satelliittijärjestelmä:\n"
-"  Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan \"smarthostiksi"
-"\"\n"
+"  Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan ”smarthostiksi”\n"
 "  lähetystä varten.\n"
 " Vain paikallinen:\n"
 "  Kaikki posti toimitetaan vain paikallisille käyttäjille. Ei verkkoyhteyttä."
@@ -285,11 +287,11 @@
 " - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
 " - Running '/etc/init.d/postfix start'."
 msgstr ""
-"Valitsit \"Ei asetuksia\". Postfixille ei tehdä asetuksia eikä sitä "
-"käynnistetä oletuksena. Suorita \"dpkg-reconfigure postfix\" myöhemmin tai "
+"Valitsit ”Ei asetuksia”. Postfixille ei tehdä asetuksia eikä sitä "
+"käynnistetä oletuksena. Suorita ”dpkg-reconfigure postfix” myöhemmin tai "
 "räätälöi asetukset itse:\n"
 " - Muokkaa /etc/postfix/main.cf:ää makusi mukaan;\n"
-" - Suorita \"/etc/init.d/postfix start\"."
+" - Suorita ”/etc/init.d/postfix start”."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -306,7 +308,7 @@
 "please do not make your machine send out mail from root@example.org unless "
 "root@example.org has told you to."
 msgstr ""
-"\"mail name\" on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet "
+"”mail name” on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet "
 "ilman toimialuenimeä. Tämä sisältää viestit root-tunnukselle ja -"
 "tunnukselta: Ethän aseta tietokonettasi lähettämään postia root@example.org:"
 "lta ellei root@example.org ole pyytänyt sinua tekemään niin."
@@ -382,7 +384,7 @@
 "entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is "
 "given, mail is routed directly to the destination."
 msgstr ""
-"\"relayhost\"-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun "
+"”relayhost”-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun "
 "valinnaisesta transport(5)-taulusta ei löydy kohdetta. Mikäli "
 "välityspalvelinta ei ole annettu, posti reititetään suoraan kohteeseen."
 
@@ -489,7 +491,7 @@
 "what you entered."
 msgstr ""
 "Vastaanottajaerottimen täytyy olla yksi merkki. Syötit juuri "
-"\"${enteredstring}\"."
+"”${enteredstring}”."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -582,7 +584,7 @@
 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
 "redirected to the user account of the actual system administrator."
 msgstr ""
-"Postit \"postmasterille\" ja \"rootille\" sekä muille järjestelmätunnuksille "
+"Postit ”postmasterille” ja ”rootille” sekä muille järjestelmätunnuksille "
 "pitää ohjata järjestelmän todellisen ylläpitäjän tilille."
 
 #. Type: string
@@ -604,13 +606,10 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this "
-#| "entry. Leave this blank to not add one."
 msgid ""
 "If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
 "root, then you should add this entry.  Leave this blank to not add one."
 msgstr ""
-"Mikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, voit joutua lisäämään tämän "
-"tietueen. Jätä tyhjäksi jos et halua lisätä."
+"Mikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, mutta se ei sisällä tietuetta "
+"pääkäyttäjälle (root), niin silloin tämä tietue pitäisi lisätä. Jätä "
+"tyhjäksi jos et halua lisätä."
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/fr.po postfix-2.9.3/debian/po/fr.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/fr.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/fr.po	2012-07-13 09:58:31.634849476 -0600
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 07:52+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Faut-il ajouter une entrée « sqlite » à dynamicmaps.cf ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -68,6 +68,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"La version 2.9 de Postfix fournit la gestion de SQLite dans les cartes "
+"(« maps ») mais le fichier dynamicmaps.cf ne reflète pas cela. Si vous "
+"choisissez cette option, la gestion de SQLite y sera ajoutée."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/it.po postfix-2.9.3/debian/po/it.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/it.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/it.po	2012-07-13 10:01:45.575851817 -0600
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: postfix 2.9.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian Rigamonti <cri@linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungere la voce \"sqlite\" a dynamicmaps.cf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -59,6 +59,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix dalla versione 2.9 supporta anche sqlite per le mappe, ma il file "
+"dynamicmaps.cf in uso non contiene questa indicazione. Accettare questa "
+"opzione per abilitare il supporto alle mappe sqlite."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/ja.po postfix-2.9.3/debian/po/ja.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/ja.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/ja.po	2012-07-13 09:31:25.089626343 -0600
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: postfix 2.9.1-1\n"
+"Project-Id-Version: postfix 2.9.3-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 11:33+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "'sqlite' エントリを dynamicmaps.cf に追加しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -68,6 +68,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix バージョン 2.9 では sqlite のサポートをマップに追加していますが、あな"
+"たの dynamicmaps.cf にはそれが反映されていません。sqlite マップのサポートを追"
+"加するには、この選択肢に「はい」と答えてください。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/nl.po postfix-2.9.3/debian/po/nl.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/nl.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/nl.po	2012-07-13 09:58:49.687315110 -0600
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: postfix 2.9.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:22+0200\n"
 "Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "een 'sqlite'-ingang toevoegen aan dynamicmaps.cf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -64,6 +64,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix versie 2.9 voegt sqlite-ondersteuning toe aan maps, maar dit staat "
+"niet in uw dynamicmaps.cf. Accepteer deze optie on ondersteuning voor sqlite-"
+"maps toe te voegen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/pl.po postfix-2.9.3/debian/po/pl.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/pl.po	1969-12-31 18:00:00.000000000 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/pl.po	2012-07-13 10:00:30.801923168 -0600
@@ -0,0 +1,638 @@
+# Translation of postfix debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2008
+# This file is distributed under the same license as the postfix package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 21:24+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
+msgstr "Dodać wpis \"mydomain\" w main.cf w celu aktualizacji?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, "
+"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified "
+"domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Postfix w wersji 2.3.3-2 i późniejszych wymaga zmian w pliku main.cf. W "
+"szczególności, musi zostać podana \"mydomain\", ponieważ hostname(1) nie "
+"jest pełną nazwą domenową (ang. fully qualified domain name - FQDN)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN "
+"of the machine."
+msgstr ""
+"Nieudana próba naprawy spowoduje niepoprawne działanie programu. Wybranie "
+"\"nie\" daje możliwość samodzielnego dodania powyższego wpisu. Wybranie \"tak"
+"\" ustawi automatycznie opcję \"mydomain\" na podstawie FQDN komputera."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
+msgstr "Dodać wpis \"sqlite\" do dynamicmaps.cf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
+"does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
+msgstr ""
+"Postfix w wersji 2.9 dodał obsługę sqlite do map, ale obecny plik "
+"dynamicmaps.cf tego nie odzwierciedla. Proszę zaakceptować tę opcję, aby "
+"dodać obsługę map sqlite."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?"
+msgstr "Zainstalować postfix ignorując brak obsługi jądra?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you "
+"proceed with the installation, Postfix will not run."
+msgstr ""
+"Postfix używa funkcji, które są nieobecne w jądrach w wersji niższej niż "
+"2.6. Jeśli proces instalacji będzie kontynuowany, Postfix nie będzie działał."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr "Poprawić wpis \"retry\" w master.cf w celu aktualizacji?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf."
+msgstr ""
+"Postfix w wersji 2.4 wymaga, aby wpis usługi \"retry\" został dodany do "
+"master.cf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.4 in this respect."
+msgstr ""
+"Nieudana próba naprawy spowoduje niepoprawne działanie programu. Wybranie "
+"\"nie\" daje możliwość samodzielnego dodania powyższego wpisu. Wybranie \"tak"
+"\" automatycznie utworzy kompatybilny z Postfix 2.4 pod tym względem plik "
+"master.cf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr "Poprawić wpis \"tlsmgr\" w master.cf w celu aktualizacji?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr."
+msgstr "Postfix w wersji 2.2 zmienił wywołanie tlsmgr."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.2 in this respect."
+msgstr ""
+"Nieudana próba naprawy spowoduje niepoprawne działanie programu. Wybranie "
+"\"nie\" daje możliwość samodzielnego dodania powyższego wpisu. Wybranie \"tak"
+"\"automatycznie utworzy kompatybilny z Postfix 2.2 pod tym względem plik "
+"master.cf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Ignore incorrect hostname entry?"
+msgstr "Zignorować niepoprawny wpis nazwy hosta?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
+"to be a valid IP address."
+msgstr ""
+"Ciąg \"${enteredstring}\" nie jest zgodny z RFC 1035 i nie wygląda na "
+"poprawny adres IP."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with "
+"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
+"separated by full stops.'"
+msgstr ""
+"RFC 1035 wymaga, aby każda część zaczynała się i kończyła znakiem "
+"alfanumerycznym oraz zawierała wyłącznie litery, cyfry i znak minus (\"-\"). "
+"Poszczególne części muszą być rozdzielone kropkami."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać, czy wybrana opcja ma zostać pozostawiona, bez względu na "
+"ewentualne problemy."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "No configuration"
+msgstr "brak konfiguracji"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Internet Site"
+msgstr "strona internetowa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Internet with smarthost"
+msgstr "strona ze smarthost"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Satellite system"
+msgstr "system rozproszony"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Local only"
+msgstr "tylko lokalna"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid "General type of mail configuration:"
+msgstr "Ogólny typ konfiguracji poczty:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać konfigurację serwera poczty elektronicznej najlepiej "
+"dopasowaną do swoich potrzeb."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+" No configuration:\n"
+"  Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n"
+" Internet site:\n"
+"  Mail is sent and received directly using SMTP.\n"
+" Internet with smarthost:\n"
+"  Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n"
+"  as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n"
+" Satellite system:\n"
+"  All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n"
+" Local only:\n"
+"  The only delivered mail is the mail for local users. There is no network."
+msgstr ""
+" brak konfiguracji:\n"
+"  Powinien zostać wybrany aby pozostawić obecną konfigurację bez zmian.\n"
+" strona internetowa:\n"
+"  Poczta jest wysyłana i otrzymywana bezpośrednio za pomocą SMTP.\n"
+" strona ze smarthost:\n"
+"  Poczta jest otrzymywana bezpośrednio za pomocą SMTP lub przez \n"
+"  narzędzie takie jak fetchmail. Poczta wychodząca jest wysyłana przez\n"
+"  smarthost.\n"
+" system rozproszony:\n"
+"  Cała poczta jest wysyłana do innego komputera, zwanego \"smarthost\"\n"
+"  w celu doręczenia.\n"
+" tylko lokalna:\n"
+"  Poczta jest doręczana jedynie użytkownikom lokalnym. Nie ma sieci."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Postfix not configured"
+msgstr "Postfix nie jest skonfigurowany"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will "
+"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later "
+"date, or configure it yourself by:\n"
+" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
+" - Running '/etc/init.d/postfix start'."
+msgstr ""
+"Wybrano \"brak konfiguracji\". Postfix nie zostanie skonfigurowany i nie "
+"będzie domyślnie uruchamiany. Proszę wykonać później \"dpkg-reconfigure "
+"postfix\" lub dokonać konfiguracji samodzielnie:\n"
+" - Edytując /etc/postfix/main.cf odpowiednio do swoich potrzeb;\n"
+" - Wykonując \"/etc/init.d/postfix start\"."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "System mail name:"
+msgstr "Systemowa nazwa pocztowa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail "
+"addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: "
+"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless "
+"root@example.org has told you to."
+msgstr ""
+"Nazwa \"mail name\" jest nazwą domenową używaną do \"zakwalifikowania\" "
+"_WSZYSTKICH_ adresów pocztowych bez nazwy domenowej. Obejmuje to wiadomości "
+"do i od <root>: proszę nie ustawiać komputera aby wysyłał pocztę z "
+"root@example.org, chyba że root@example.org na to pozwolił."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
+"fully qualified domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Ta nazwa będzie również używana przez inne programy. Powinna to być "
+"pojedyncza, pełna nazwa domenowa (ang. fully qualified domain name - FQDN)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered
+#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
+"value for this option would be example.org."
+msgstr ""
+"Dlatego, jeśli adresem pocztowym lokalnego komputera jest foo@example.org, "
+"poprawną wartością dla tej opcji jest example.org."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):"
+msgstr ""
+"Inne położenia, z których będą akceptowane wiadomości (puste pole oznacza "
+"brak):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should "
+"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you "
+"probably want to include the top-level domain."
+msgstr ""
+"Proszę podać listę domen (oddzielonych przecinkami) dla których ten komputer "
+"powinien samodzielnie znaleźć ostatecznego odbiorcę. Jeśli jest to bramka "
+"domeny pocztowej, prawdopodobnie powinno się tu podać również domenę "
+"najwyższego poziomu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "SMTP relay host (blank for none):"
+msgstr "Komputer pośredniczący (ang. relay) SMTP (puste pole oznacza brak):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use "
+"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay "
+"host."
+msgstr ""
+"Proszę podać domenę, komputer, komputer:port, [adres] lub [adres]:port. "
+"Forma [położenie] wyłącza wyszukiwania MX. Jeśli nie ma komputera "
+"pośredniczącego, proszę zostawić pole puste."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "Do not specify more than one host."
+msgstr "Proszę podać maksymalnie jeden komputer."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no "
+"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is "
+"given, mail is routed directly to the destination."
+msgstr ""
+"Parametr relayhost określa domyślny komputer do wysyłania poczty, gdy żaden "
+"wpis nie pasuje do opcjonalnej tabeli transport(5). Gdy nie zostanie podany "
+"komputer pośredniczący, poczta jest wysyłana bezpośrednio do odbiorcy."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Use procmail for local delivery?"
+msgstr "Używać procmail do wysyłek lokalnych?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać, czy procmail ma być używany do dostarczania lokalnej poczty."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid ""
+"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up "
+"an alias that forwards mail for root to a real user."
+msgstr ""
+"Proszę zauważyć, że jeśli procmail ma obsługiwać wysyłki ogólnosystemowe, "
+"konieczne jest ustawienie aliasu, który przekaże pocztę adresowaną do roota "
+"do rzeczywistego użytkownika."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "all"
+msgstr "wszystkie"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid "Internet protocols to use:"
+msgstr "Używane protokoły internetowe:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid ""
+"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at "
+"installation time will be used. You may override this default with any of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Domyślnie, używane są protokoły internetowe, które zostały włączone w czasie "
+"instalacji systemu. Można nadpisać to ustawienie, wybierając którąś z "
+"poniższych opcji:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid ""
+" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n"
+" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n"
+" ipv4: listen only on IPv4 addresses."
+msgstr ""
+" wszystkie: używa adresów IPv4 i IPv6,\n"
+" ipv6:      nasłuchuje wyłącznie na adresach IPv6,\n"
+" ipv4:      nasłuchuje wyłącznie na adresach IPv4."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Znak lokalnego rozszerzenia adresu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension."
+msgstr ""
+"Proszę podać znak, który będzie używany w celu zdefiniowania lokalnego "
+"rozszerzenia adresu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "To not use address extensions, leave the string blank."
+msgstr ""
+"Jeśli rozszerzenia adresu nie będą używane, proszę pozostawić pole puste."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid "Bad recipient delimiter"
+msgstr "Zły ogranicznik odbiorcy"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid ""
+"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is "
+"what you entered."
+msgstr ""
+"Ogranicznik odbiorcy musi być pojedynczym znakiem, a wpisano "
+"\"${enteredstring}\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid "Force synchronous updates on mail queue?"
+msgstr "Wymusić synchroniczną aktualizację kolejki poczty?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid ""
+"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If "
+"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system "
+"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem "
+"(such as ext3)."
+msgstr ""
+"Jeśli wymuszona jest synchroniczna aktualizacja, to poczta jest przetwarzana "
+"znacznie wolniej. Jeśli nie jest wymuszona, to istnieje niewielkie "
+"niebezpieczeństwo utraty części wiadomości, jeśli system załamie się w "
+"nieodpowiednim czasie, a nie jest używany system plików z dziennikiem (taki "
+"jak ext3)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid "Local networks:"
+msgstr "Sieci lokalne:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The "
+"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. "
+"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting "
+"via one IP version, the unused value(s) may be removed."
+msgstr ""
+"Proszę podać bloki sieciowe, do których ten komputer powinien przekazywać "
+"pocztę. Domyślnie jest to tylko komputer lokalny, ponieważ jest to wymagane "
+"przez niektóre programy poczty elektronicznej (MUA). Domyślnie używany jest "
+"komputer lokalny do IPv4 i IPv6. Jeśli połączenie obejmuje tylko jedną "
+"wersję IP, to można usunąć niepotrzebną wartość."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the "
+"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed."
+msgstr ""
+"Jest ten komputer jest smarthostem dla bloku komputerów, to konieczne jest "
+"podanie tutaj bloków sieciowych albo poczta zostanie odrzucona zamiast "
+"opóźniona."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Aby użyć wartości domyślnych programu postfix (opartych na podłączonych "
+"podsieciach), proszę zostawić to pole puste."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:18001
+msgid "Mailbox size limit (bytes):"
+msgstr "Limit skrzynki pocztowej (bajty):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:18001
+msgid ""
+"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to "
+"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The "
+"upstream default is 51200000."
+msgstr ""
+"Proszę określić limit, jaki Postfix powinien przyjąć w stosunku do plików w "
+"skrzynce pocztowej, aby zapobiec błędom oprogramowania. Wartość zero (0) "
+"oznacza brak limitu. Oryginalna wartość programu to 51200000."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "Root and postmaster mail recipient:"
+msgstr "Odbiorca root i postmaster:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
+"redirected to the user account of the actual system administrator."
+msgstr ""
+"Poczta do \"postmaster\", \"root\" i innych kont systemowych musi być "
+"przekierowana na konto użytkownika, które faktycznie spełnia te role."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, "
+"which is not recommended."
+msgstr ""
+"Jeśli wartość pozostanie pusta, taka poczta będzie zapisywana do /var/mail/"
+"nobody, co nie jest zalecane."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root."
+msgstr ""
+"Poczta nie jest dostarczana do zewnętrznych programów dostarczających jako "
+"root."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
+"root, then you should add this entry.  Leave this blank to not add one."
+msgstr ""
+"W przypadku posiadania pliku /etc/aliases, który nie posiada wpisu dla "
+"roota, powinno się dodać ten wpis. Pozostawienie pustego pola zapobiegnie "
+"dodaniu wpisu."
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/pt.po postfix-2.9.3/debian/po/pt.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/pt.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/pt.po	2012-07-13 10:00:13.929487974 -0600
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: postfix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 19:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 19:55+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "acrescentar a entrada 'sqlite' a dynamicmaps.cf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,6 +61,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"O Postfix 2.9 acrescenta suporte para sqlite em mapas, mas o seu dynamicmaps."
+"cf não o reflecte. Aceite esta opção se desejar acrescentar suporte para "
+"mapas sqlite."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/ru.po postfix-2.9.3/debian/po/ru.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/ru.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/ru.po	2012-07-13 10:01:26.075348834 -0600
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: postfix_2.9.1-2_ru\n"
+"Project-Id-Version: postfix_2.9.3-2_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 23:21+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 21:12+0400\n"
 "Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить запись 'sqlite' в dynamicmaps.cf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -65,6 +65,8 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix версии 2.9 поддерживает sqlite в картах, но ваш dynamicmaps.cf не "
+"отражает это. В случае согласия будет добавлена поддержка карт sqlite."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/sk.po postfix-2.9.3/debian/po/sk.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/sk.po	1969-12-31 18:00:00.000000000 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/sk.po	2012-07-13 18:17:39.131428053 -0600
@@ -0,0 +1,620 @@
+# Slovak translation of postfix debconf templates.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the postfix package.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postfix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 01:44+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
+msgstr "Pridať záznam „mydomain“ do main.cf na aktualizáciu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, "
+"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified "
+"domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Postfix verzie 2.3.3-2 a novší vyžaduje zmeny v main.cf. Konkrétne je "
+"potrebné určiť mydomain, pretože hostname(1) nie je plne kvalifikovaný názov "
+"domény (FQDN)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN "
+"of the machine."
+msgstr ""
+"Ak to neopravíte, bude to mať za následok nefunkčného poštára. Zamietnutím "
+"tejto voľby zrušíte aktualizáciu, čím získate príležitosť sami pridať túto "
+"konfiguráciu. Prijatím tejto voľby automaticky nastavíte mydomain na základe "
+"FQDN tohto počítača."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
+msgstr "pridať záznam „sqlite“ do dynamicmaps.cf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
+"does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
+msgstr ""
+"Postfix verzie 2.9 pridáva mapám podporu sqlite, ale na váš súbor "
+"dynamicmaps.cf to neodráža. Prijatím tejto voľby priáte podporu máp sqlite."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?"
+msgstr "Nainštalovať postfix napriek nepodporovanému jadru?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you "
+"proceed with the installation, Postfix will not run."
+msgstr ""
+"Postfix používa vlastnosti, ktoré sa nenachádzajú v jadrách starších ako "
+"2.6. Ak budete pokračovať v inštalácii, Postfix sa nespustí."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr "Opraviť záznam opätovného pokusu v master.cf na aktualizáciu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf."
+msgstr ""
+"Postfix verzie 2.4 vyžaduje, aby bola služba opätovného pokusu pridaná do "
+"master.cf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.4 in this respect."
+msgstr ""
+"Ak to neopravíte, bude to mať za následok nefunkčného poštára. Zamietnutím "
+"tejto voľby zrušíte aktualizáciu, čím získate príležitosť sami pridať túto "
+"konfiguráciu. Prijatím tejto voľby automaticky spravíte master.cf "
+"kompatibilným s Postfix 2.4  v tomto ohľade."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?"
+msgstr "Opraviť záznam tlsmgr v master.cf na aktualizáciu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr."
+msgstr "Postfix verzie 2.2 zmenil vyvolanie tlsmgr."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
+"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
+"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with "
+"Postfix 2.2 in this respect."
+msgstr ""
+"Ak to neopravíte, bude to mať za následok nefunkčného poštára. Zamietnutím "
+"tejto voľby zrušíte aktualizáciu, čím získate príležitosť sami pridať túto "
+"konfiguráciu. Prijatím tejto voľby automaticky spravíte master.cf "
+"kompatibilným s Postfix 2.2 v tomto ohľade."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Ignore incorrect hostname entry?"
+msgstr "Ignorovať nesprávny záznam hostname?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
+"to be a valid IP address."
+msgstr ""
+"Reťazec „${enteredstring}“ nezodpovedá RFC 1035 a nezdá sa byť platnou IP "
+"adresou."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with "
+"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
+"separated by full stops.'"
+msgstr ""
+"RFC 1035 hovorí, že „každá zložka musí začínať alfanumerickým znakom a "
+"obsahovať iba alfanumerické naky a pomlčky. Zložky musia byť oddelené "
+"bodkami.“"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway."
+msgstr "Prosím, zvoľte, či chcete napriek tomu zachovať túto voľbu."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "No configuration"
+msgstr "Nenakonfigurovaný"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Internet Site"
+msgstr "Internetová lokalita"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Internet with smarthost"
+msgstr "Internet so smarthostom"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Satellite system"
+msgstr "Satelitný systém"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:7001
+msgid "Local only"
+msgstr "Iba lokálne doručovanie"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid "General type of mail configuration:"
+msgstr "Všeobecný typ konfigurácie pošty:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Prosím, zvoľte konfiguráciu poštového servera, ktorá najviac vyhovuje vašim "
+"potrebám."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+" No configuration:\n"
+"  Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n"
+" Internet site:\n"
+"  Mail is sent and received directly using SMTP.\n"
+" Internet with smarthost:\n"
+"  Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n"
+"  as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n"
+" Satellite system:\n"
+"  All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n"
+" Local only:\n"
+"  The only delivered mail is the mail for local users. There is no network."
+msgstr ""
+" Nenakonfigurovaný:\n"
+"  Mali by ste vybrať ak chcete zachovať aktuálnu konfiguráciu nezmenenú.\n"
+" Internetová lokalita:\n"
+"  Pošta sa posiela a prijíma priamo prostredníctvom SMTP.\n"
+" Internet so smarthostom:\n"
+"  Pošta sa prijíma priamo prostredníctvom SMTP alebo spustením nástroja\n"
+"  ako fetchmail. Odchádzajúca pošta sa posiela použitím smarthosta.\n"
+" Satelitný systém:\n"
+"  Všetka pošta sa posiela na iný počítač zvaný „smarthost“, odkiaľ sa "
+"doručuje.\n"
+" Iba lokálne doručovanie:\n"
+"  Doručuje sa iba pošta pre lokálnych používateľov. Nepoužíva sa sieť."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Postfix not configured"
+msgstr "Postfix nie je nakonfigurovaný"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will "
+"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later "
+"date, or configure it yourself by:\n"
+" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
+" - Running '/etc/init.d/postfix start'."
+msgstr ""
+"Zvolili ste „Nenakonfigurovaný“. Postfix nebude nakonfigurovaný a nebude sa "
+"štandardne spúšťať. Prosím, spusťte neskôr „dpkg-reconfigure postfix“ alebo "
+"ho nakonfigurujte sami:\n"
+" - upravením /etc/postfix/main.cf podľa vašich potrieb;\n"
+" - spustením „/etc/init.d/postfix start“."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "System mail name:"
+msgstr "Poštový názov systému:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail "
+"addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: "
+"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless "
+"root@example.org has told you to."
+msgstr ""
+"„Poštový názov“ je názov domény, ktorý sa používa na „kvalifikovanie“ "
+"_VŠETKÝCH_ poštových adries bez názvu domény. Sem patrí pošta pre a od "
+"používateľa root: prosím, nenastavujte svoj počítač, aby posielal poštu z "
+"root@example.org, jedine ak by vám to root@example.org neprikázal."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
+"fully qualified domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Tento názov použijú aj iné programy. Mal by to byť jediný, plne "
+"kvalifikovaný názov (FQDN)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered
+#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
+"value for this option would be example.org."
+msgstr ""
+"Preto ak je emailová adresa na lokálnom počítači nieco@example.org, správna "
+"hodnota tejto voľby by bola example.org."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):"
+msgstr "Iné ciele, ktorých poštu prijímať (ak žiadne, nechajte nevyplnené):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should "
+"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you "
+"probably want to include the top-level domain."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte čiarkami oddelený zoznam domén pre ktoré by sa mal tento "
+"počítač považovať za cieľ. Ak je toto brána poštovej domény, pravdepodobne "
+"budete chcieť uviesť doménu najvyššej úrovne."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "SMTP relay host (blank for none):"
+msgstr "SMTP relé (ak žiadne, nechajte nevyplnené):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use "
+"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay "
+"host."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte doménu, hostiteľa, hostiteľa:port, [adresu] alebo [adresu]:"
+"port. Použite tvar [cieľ] na vypnutie vyhľadávaní MX. Ponechajte prázdne ak "
+"nechcete použiť relé."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "Do not specify more than one host."
+msgstr "Neuvádzajte viac ako jedného hostiteľa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no "
+"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is "
+"given, mail is routed directly to the destination."
+msgstr ""
+"Parameter relayhost určuje predvoleného hostiteľa, ktorému sa má posielať "
+"pošta ak sa v nepovinnej tabuľke transport(5) nenájde zodpovedajúci záznam. "
+"Ak nie je relé vyplnené, pošta sa smeruje priamo do cieľa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Use procmail for local delivery?"
+msgstr "Použiť na lokálne doručovanie procmail?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte, či chcete na doručovanie lokálnej pošty použiť procmail."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid ""
+"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up "
+"an alias that forwards mail for root to a real user."
+msgstr ""
+"Pamätajte, že aj chcete použiť procmail v rámci celého systému, mali by ste "
+"nastaviť alias, ktorý presmerováva poštu pre používateľa root na skutočného "
+"používateľa."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "all"
+msgstr "všetky"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:13001
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid "Internet protocols to use:"
+msgstr "Ktoré internetové protokoly používať:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid ""
+"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at "
+"installation time will be used. You may override this default with any of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Predvolene sa použijú ktorékoľvek protokoly povolené na vašom systéme včase "
+"inštalácie. Predvoľbu môžete zmeniť ľubovoľnou z nasledovných volieb:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:13002
+msgid ""
+" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n"
+" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n"
+" ipv4: listen only on IPv4 addresses."
+msgstr ""
+" všetky: použiť adresy IPv4 aj IPv6;\n"
+" ipv6  : počúvať iba na adresách IPv6;\n"
+" ipv4  : počúvať iba na adresách IPv4."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Znak rozšírenia lokálnej adresy:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"Please choose the character that will be used to define a local address "
+"extension."
+msgstr ""
+"Prosím, zvoľte znak, ktorý sa použije na definovanie rozšírenia lokálnej "
+"adresy."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "To not use address extensions, leave the string blank."
+msgstr "Ak nechcete používať rozšírenia adresy, ponechajte reťazec prázdny."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid "Bad recipient delimiter"
+msgstr "Chybný oddeľovač adresátov"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid ""
+"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is "
+"what you entered."
+msgstr ""
+"Oddeľovač adresátov musí byť jediný znak. Zadali ste „${enteredstring}“."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid "Force synchronous updates on mail queue?"
+msgstr "Vynútiť synchrónne aktualizácie poštového frontu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid ""
+"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If "
+"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system "
+"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem "
+"(such as ext3)."
+msgstr ""
+"Ak sú vynútené synchrónne aktualizácie, pošta sa spracováva pomalšie. Ak nie "
+"sú vynútené, existuje malá pravdepodobnosť, že stratíte nejakú poštu ak sa "
+"systém zrúti v nevhodnom okamihu a nepoužívate žurnálovací súborový systém "
+"(ako napr. ext3)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid "Local networks:"
+msgstr "Lokálne siete:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The "
+"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. "
+"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting "
+"via one IP version, the unused value(s) may be removed."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte bloky sietí, pre ktoré by mal tento počítač preposielať "
+"poštu. Predvolený je iba lokálny počítač (localhost), čo vyžadujú niektorí "
+"poštoví klienti (MUA). Predvolený je localhost pre IPv4 aj IPv6. Ak sa "
+"pripájate iba jednou verziou IP, nepoužité hodnoty môžu byť odstránené."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the "
+"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed."
+msgstr ""
+"Ak je tento počítač smarthost pre blok počítačov, musíte tu uviesť sieťové "
+"bloky, inak bude pošta odmietnutá, nie preposlaná."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Ak chcete použiť predvoľbu postfixu (ktorá je založená na pripojených "
+"podsieťach), ponechajte toto pole nevyplnené."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:18001
+msgid "Mailbox size limit (bytes):"
+msgstr "Limit veľkosti poštovej schránky (v bajtoch):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:18001
+msgid ""
+"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to "
+"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The "
+"upstream default is 51200000."
+msgstr ""
+"Prosím, uveďte limit veľkosti poštovej schránky, ktorý bude Postfix "
+"vynucovať, aby sa zabránilo stratám v prípade chýb softvéru. Hodnota (0) "
+"znamená neobmedzenú veľkosť. Predvolená hodnota Postfixu je 51200000."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "Root and postmaster mail recipient:"
+msgstr "Príjemca pošty používateľov root a postmaster:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
+"redirected to the user account of the actual system administrator."
+msgstr ""
+"Pošta používateľov „postmaster“, „root“ a ďalších systémocých účtov musí byť "
+"presmerovaná na používateľský účet skutočného správcu systému."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, "
+"which is not recommended."
+msgstr ""
+"Ak ponecháte túto hodnotu prázdnu, takáto pošta sa uloží do /var/mail/"
+"nobody, čo sa neodporúča."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root."
+msgstr "Pošta nie je doručená externým doručovateľom ako root."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:19001
+msgid ""
+"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
+"root, then you should add this entry.  Leave this blank to not add one."
+msgstr ""
+"Ak už máte súbor /etc/aliases a nemá záznam používateľa root, mali by ste "
+"tento záznam pridať. Ak ho nechcete pridať, ponechajte toto pole prázdne."
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/sv.po postfix-2.9.3/debian/po/sv.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/sv.po	2012-07-13 09:22:51.219747247 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/sv.po	2012-07-13 09:59:04.103686959 -0600
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: postfix_2.5.2-2_sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska \"sqlite\"-noten läggas till i dynamicmaps.cf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -67,6 +67,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix version 2.0 lägger till stöd för sqlite-mappning men filen "
+"dynamicmaps.cf visar inte detta. Godkänn detta alternativ för att lägga till "
+"stöd för sqlite-mappning."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru postfix-2.9.3.old/debian/po/tr.po postfix-2.9.3/debian/po/tr.po
--- postfix-2.9.3.old/debian/po/tr.po	2012-07-13 09:22:51.215747120 -0600
+++ postfix-2.9.3/debian/po/tr.po	2012-07-13 10:00:46.898338346 -0600
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: postfix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:06+0200\n"
 "Last-Translator: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
-msgstr "Yükseltme için main.cf dosyasına bir 'mydomain' girdisi yapılsın mı?"
+msgstr "Yükseltme için main.cf dosyasına bir 'mydomain' girdisi eklensin mı?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -52,7 +52,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
-msgstr ""
+msgstr "dynamicmaps.cf dosyasına 'sqlite' girdisi eklensin mi?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,6 +61,9 @@
 "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
 "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
 msgstr ""
+"Postfix'in 2.9 sürümü eşlemlemelere sqlite desteği ekleyebilmektedir. Fakat "
+"sizin dynamicmaps.cf dosyanız bunu yansıtmamaktadır. Bu seçeneği seçerek "
+"sqlite eşlemleme desteğini ekleyiniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -292,8 +295,8 @@
 msgstr ""
 "'Yapılandırma yok' seçeneğini seçtiniz. Öntanımlı olarak Postfix "
 "yapılandırılmayacak ve başlatılmayacak. Daha sonra 'dpkg-reconfigure "
-"postfix' komutunu çalıştırarak yapılandırabilir ve başlatabilir ya da '/etc/"
-"postfix/main.cf' dosyasını elle düzenleyip yapılandırabilir ve sonrasında '/"
+"postfix' komutunu çalıştırarak yapılandırabilir ve başlatabilir ya da /etc/"
+"postfix/main.cf dosyasını elle düzenleyip yapılandırabilir ve sonrasında '/"
 "etc/init.d/postfix start' komutunu çalıştırarak başlatabilirsiniz."
 
 #. Type: string
@@ -315,7 +318,7 @@
 "kullanılacak ağ alan adıdır. Bu tutum <root> kullanıcısına gelecek ya da "
 "ondan gidecek tüm postaları da kapsar: 'root' kullanıcısı sizden aksini "
 "istemedikçe makinenizin root@example.org adresinden posta göndermesini "
-"sağlamayın."
+"sağlamayınız."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -482,7 +485,7 @@
 "Please choose the character that will be used to define a local address "
 "extension."
 msgstr ""
-"Yerel bir adres uzantısı tanımlamak için kullanılacak bir karakter seçiniz."
+"Yerel bir adres uzantısı tanımlamak için kullanılacak olan karakteri seçiniz."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -523,8 +526,8 @@
 msgstr ""
 "Eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınırsa, posta daha yavaş işlenir. "
 "Zorunlu kılınmazsa, uzak bir olasılık da olsa, sisteminiz uygun olmayan bir "
-"zamanda çökerse (hele ki ext3 gibi günlüklü bir dosya sistemi "
-"kullanmıyorsanız) bazı postalarınızı kaybedebilirsiniz."
+"zamanda çökerse (ext3 gibi günlüklü bir dosya sistemi de kullanmıyorsanız) "
+"bazı postalarınızı kaybedebilirsiniz."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -571,7 +574,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:18001
 msgid "Mailbox size limit (bytes):"
-msgstr "Posta Kutusu üst sınırı (bayt):"
+msgstr "Posta kutusu boyutu üst sınırı (bayt):"
 
 #. Type: string
 #. Description

--- End Message ---
--- Begin Message ---
On 2012-07-29 15:21, Christian Perrier wrote:
> Package: release.debian.org
> Severity: normal
> User: release.debian.org@packages.debian.org
> Usertags: unblock
> 
> Please unblock package postfix
> 
> This NMU fixes several debconf translations. No other change.
> 
> NMU patch attached.
> 
> unblock postfix/2.9.3-2.1
> 
> [...]

Unblocked, thanks for the l10n update.

~Niels

--- End Message ---

Reply to: