[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#601987: marked as done (unblock: mantis/1.1.8+dfsg-10)



Your message dated Mon, 01 Nov 2010 18:50:43 +0000
with message-id <1288637443.17085.155.camel@hathi.jungle.funky-badger.org>
and subject line Re: Bug#601987: unblock: mantis/1.1.8+dfsg-10
has caused the Debian Bug report #601987,
regarding unblock: mantis/1.1.8+dfsg-10
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
601987: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=601987
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Please unblock package mantis

Includes updated (vi.po) translation

unblock mantis/1.1.8+dfsg-10

Debdiff attached.
Thanks in advance.

- -- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.36 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJMzZkFAAoJEKgvu4Pz1XAz4UUP/0X09KQj6Zr82rE6LLDxzejF
M1/AMrleLXzUNm5+LHTpjeGevVqOaYlImKc+j+4Nm6WHovcE7BExYyYZZNjeOyuc
q4UnepDCfZ/xk8RT7Kj45qjRRhV3tgslPrNoWHDuqQ7lZul7UbKc7IUCNzHGxgKg
k6+nQtGxYwnZXpGmXD/EtuW6qQxZwsYaHPUCgnhV0mZyIp/rFZgf+mgv4zQzyid8
LSIpzyU6p3qd1SVFvIVoEA28ptMqimJio9IQ6y0/k8FjmJo01aOuFJVo4npt/8qR
Aw1zU3J9i4ZtGR+x17aAt+tgZzgwKkLeEidZZUUaxvecENv13CbOPSL78x0SSwON
GEG2AJPyxmtmke7fNig2axEuB4LGTPPnu5Dba5R/eyo4ZLzIweyeiSIoSFWXHv6i
7WTvpRlgceqmB2PL54YilNxx6shhBD7CW/vu5FDuzUFow8ylwuvha7/CEBWJ+UMo
5ILprRNpPMqaslWmgPHapem+2P0dfDjXuPSv4QhoBFFxlJ0B3DcopEGETgM859j9
Uz5n+obo7WnFqXDdGvNCaaFmBQiPZMHKh8pWWIVO0OV1KXJIq4DTOYRyuGmpKq5P
+JREBQ2yPrwDEjUonaWOk2zXy1Rs+ZS8Dq49BJKrBZ7ix+n007UVjZlLlEYgoKJ5
CaaQlamykOz/MIigbEYK
=IV1M
-----END PGP SIGNATURE-----
diff -Nru mantis-1.1.8+dfsg/debian/changelog mantis-1.1.8+dfsg/debian/changelog
--- mantis-1.1.8+dfsg/debian/changelog	2010-10-28 15:54:38.000000000 +0200
+++ mantis-1.1.8+dfsg/debian/changelog	2010-10-31 17:10:10.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,10 @@
+mantis (1.1.8+dfsg-10) unstable; urgency=low
+
+  * debian/po/vi.po: Updated. (Closes: #601930)
+    Thanks to Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ -- Dario Minnucci <midget@debian.org>  Sun, 31 Oct 2010 17:09:54 +0100
+
 mantis (1.1.8+dfsg-9) unstable; urgency=medium
 
   * debian/patches/10-CVE-2010-3763.diff:   
diff -Nru mantis-1.1.8+dfsg/debian/po/vi.po mantis-1.1.8+dfsg/debian/po/vi.po
--- mantis-1.1.8+dfsg/debian/po/vi.po	2010-09-05 21:13:30.000000000 +0200
+++ mantis-1.1.8+dfsg/debian/po/vi.po	2010-10-31 17:05:20.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Vietnamese Translation for mantis.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mantis 1.0.7+dfsg-2\n"
+"Project-Id-Version: mantis 1.1.8+dfsg-9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mantis@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-23 13:36+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 15:11+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a2\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -30,14 +30,14 @@
 "Please enter the e-mail address of the administrator who will troubleshoot "
 "user reported errors."
 msgstr ""
-"Hãy nhâp vào địa chỉ thư điện tử của quản trị sẽ giải đáp thắc mắc khi người "
-"dùng thông báo lỗi."
+"Hãy gõ địa chỉ thư điện tử của quản trị sẽ giải đáp thắc mắc khi người dùng "
+"thông báo lỗi."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Mantis webmaster e-mail address:"
-msgstr "Địa chỉ thư của chủ Mạng Mantis:"
+msgstr "Địa chỉ thư của chủ Web Mantis:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -46,8 +46,8 @@
 "Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the "
 "bottom of all Mantis pages."
 msgstr ""
-"Hãy nhập vào địa chỉ thư điện tử của người chủ Mạng. Nó sẽ được hiển thị ở "
-"cuối mọi trang kiểu Mantis."
+"Hãy gõ địa chỉ thư điện tử của người chủ Web (webmaster). Địa chỉ này được "
+"hiển thị ở cuối mọi trang Mantis."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -62,8 +62,8 @@
 "Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report e-"
 "mails."
 msgstr ""
-"Hãy nhập vào địa chỉ thư điện tử dùng làm địa chỉ gốc cho mọi lá thư thông "
-"báo lỗi."
+"Hãy gõ địa chỉ thư điện tử dùng làm địa chỉ gốc cho mọi lá thư thông báo lỗi "
+"Mantis."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -78,15 +78,15 @@
 "Please enter the address where bounced e-mails will be directed. Typically, "
 "this should be set to be the same as the administrator's e-mail address."
 msgstr ""
-"Hãy nhập vào địa chỉ thư điện tử tới đó các lá thư bị nảy về sẽ được chuyển "
-"tiếp. Bình thường, nó nên được đặt thành cùng một địa chỉ với địa chỉ thư "
+"Hãy gõ địa chỉ thư điện tử tới đó các lá thư bị nảy về sẽ được chuyển tiếp. "
+"Bình thường, giá trị này nên được lập thành cùng một địa chỉ với địa chỉ thư "
 "điện tử của quản trị."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?"
-msgstr "Cấu hình Apache2 làm trình phục vụ Mạng cho Mantis không?"
+msgstr "Cấu hình Apache2 làm trình phục vụ Web cho Mantis ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -96,9 +96,9 @@
 "support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks.  If you reject it, you "
 "will have to configure your web server manually."
 msgstr ""
-"Chấp nhận thì phần mềm Apache2 sẽ tự động được cấu hình để hỗ trợ mantis "
-"thông qua các liên kết tượng trưng « /etc/apache2/conf.d/ ». Không thì bạn "
-"cần phải tự cấu hình trình phục vụ Mạng."
+"Bật tùy chọn này thì Apache2 được tự động cấu hình để hỗ trợ Mantis thông "
+"qua liên kết tượng trưng kiểu « /etc/apache2/conf.d/ ». Không bật thì bạn "
+"cần phải tự cấu hình trình phục vụ Web."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -109,16 +109,12 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, the mantis package creates an administrator account. The "
-#| "password for this account is 'root'."
 msgid ""
 "By default, the mantis package creates an 'administrator' account. The "
 "password for this account is 'root'."
 msgstr ""
-"Mặc định là gói mantis tạo một tài khoản quản trị. Mật khẩu cho tài khoản "
-"này là « root »."
+"Mặc định là gói mantis tạo một tài khoản quản trị « administrator ». Mật "
+"khẩu cho tài khoản này là « root »."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -126,4 +122,4 @@
 msgid ""
 "It is highly recommended to change this password immediately after "
 "installation is complete."
-msgstr "Rất khuyên bạn thay đổi mật khẩu này đúng sau khi cài đặt xong."
+msgstr "Rất khuyên bạn thay đổi mật khẩu này đúng một khi cài đặt."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
On Sun, 2010-10-31 at 17:27 +0100, Dario Minnucci wrote: 
> Please unblock package mantis
> 
> Includes updated (vi.po) translation

Unblocked by Mehdi.

Regards,

Adam



--- End Message ---

Reply to: