[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

freeze exception for lurker/2.1-13



Hey,

I just did yet another l10n upload for lurker to unstable. It would be
great if that one could be unblocked to transition into lenny after
ten days in unstable.

Changelog follows below, debdiff is attached.

greetings,
 jonas

lurker (2.1-13) unstable; urgency=low

  * Fix pending l10n issues, thanks to Christian Perrier for coordination:
    - update japanese debconf translation, thanks to Noritada Kobayashi
      (closes: #496064)
    - update spanish debconf translation, thanks to germana (closes: #470307,
      #495861)

 -- Jonas Meurer <mejo@debian.org>  Tue, 26 Aug 2008 15:50:06 +0200
diff -u lurker-2.1/debian/changelog lurker-2.1/debian/changelog
--- lurker-2.1/debian/changelog
+++ lurker-2.1/debian/changelog
@@ -1,3 +1,13 @@
+lurker (2.1-13) unstable; urgency=low
+
+  * Fix pending l10n issues, thanks to Christian Perrier for coordination:
+    - update japanese debconf translation, thanks to Noritada Kobayashi
+      (closes: #496064)
+    - update spanish debconf translation, thanks to germana (closes: #470307,
+      #495861)
+
+ -- Jonas Meurer <mejo@debian.org>  Tue, 26 Aug 2008 15:50:06 +0200
+
 lurker (2.1-12) unstable; urgency=low
 
   * add russian debconf translation, thanks to Yuri Kozlov (closes: #494451)
diff -u lurker-2.1/debian/po/ja.po lurker-2.1/debian/po/ja.po
--- lurker-2.1/debian/po/ja.po
+++ lurker-2.1/debian/po/ja.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Japanese debconf templates translation for lurker.
-# Copyright (C) 2007 Noritada Kobayashi
+# Copyright (C) 2007-2008 Noritada Kobayashi
 # This file is distributed under the same license as the lurker package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lurker (debconf) 2.1-7\n"
+"Project-Id-Version: lurker (debconf) 2.1-12.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lurker@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-05 11:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 10:38+0900\n"
-"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 03:10+0900\n"
+"Last-Translator: Noritada Kobayashi <noritadak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,29 +18,22 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Configure apache2 automatically for lurker?"
-msgstr ""
+msgstr "apache2 に lurker 用の設定を自動的に行いますか?"
 
 # FIXME: Are /etc/apache*/conf.d examples of "inclue dir"?
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is possible to configure your apache webservers automatically in the "
-#| "way that lurker archive pages are available. This requires the servers to "
-#| "have an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache "
-#| "packages do. You should be able to access lurker at http://localhost/";
-#| "lurker afterwards."
 msgid ""
 "It is possible to configure your apache2 webserver automatically in the way "
 "that lurker archive pages are directly available at http://localhost/lurker. "
 "This requires apache2 to provide an include dir in /etc/apache2/conf.d, like "
 "the debian apache2 package does."
 msgstr ""
-"lurker のアーカイブページを利用可能にするよう、Apache ウェブサーバを自動的に"
-"設定することが可能です。そのためには、Debian の apache パッケージにある /etc/"
-"apache*/conf.d のような include ディレクトリがサーバに存在する必要がありま"
-"す。設定後、http://localhost/lurker の lurker にアクセス可能になるはずです。"
+"lurker のアーカイブページを http://localhost/lurker で直接閲覧可能にするよ"
+"う、apache2 ウェブサーバを自動的に設定できます。そのためには、Debian の "
+"apache2 パッケージのように、apache2 が /etc/apache2/conf.d に include ディレ"
+"クトリを提供している必要があります。"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -51,12 +44,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It seems like you have not installed a supported webserver. The script "
-#| "did not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. "
-#| "Therefore, the script did not configure a webserver, and you have to "
-#| "configure manually any webserver that you want to use with lurker."
 msgid ""
 "It seems like you have not installed a supported webserver. The script did "
 "not detect an apache2 include directory at /etc/apache2/conf.d. Therefore, "
@@ -64,9 +51,9 @@
 "any webserver that you want to use with lurker."
 msgstr ""
 "サポートされているウェブサーバがインストールされていないようです。/etc/"
-"apache*/conf.d にある Apache の include ディレクトリをスクリプトで検出できま"
-"せんでした。そのため、スクリプトでウェブサーバを設定できないので、lurker を使"
-"用するウェブサーバの設定は手動で行わなければなりません。"
+"apache2/conf.d にある apache2 の include ディレクトリをスクリプトで検出できま"
+"せんでした。そのため、このスクリプトではウェブサーバの設定ができないので、"
+"lurker を使用するウェブサーバの設定は手動で行わなければなりません。"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -77,11 +64,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What name should lurker use when referring to the machine it runs on?"
 msgid "The name that lurker uses to refer to the archive."
-msgstr "実行するマシンを lurker が参照するときに使用する名前は何にしますか?"
+msgstr "lurker がアーカイブを参照するときに使用する名前です。"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -92,16 +76,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the administrator information used at the bottom of generated "
-#| "pages. You should probably set it to something useful."
 msgid ""
 "This is the administrative contact information displayed at the bottom-right "
 "of generated pages. You should probably set it to something useful."
 msgstr ""
-"これは生成されたページの最下部に置かれる管理者情報です。おそらく、何か便利な"
-"情報を設定するべきです。"
+"これは、生成されたページの最下部右側に表示される管理者の連絡先です。何か有用"
+"な情報を設定するとよいでしょう。"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -144,14 +124,6 @@
 
 # FIXME: What is "[1]" and "[2]"?
 # FIXME: What is "a second time"?
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The database format changed with this release. We provide a script to "
-#~| "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
-#~| "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual "
-#~| "database upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for "
-#~| "you now [1]. Be aware of the fact that you need enough free space to "
-#~| "temporarily save the lurker database a second time."
 #~ msgid ""
 #~ "The database format changed with this release. A script is provideed to "
 #~ "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
diff -u lurker-2.1/debian/po/es.po lurker-2.1/debian/po/es.po
--- lurker-2.1/debian/po/es.po
+++ lurker-2.1/debian/po/es.po
@@ -25,9 +25,8 @@
 "Project-Id-Version: lurker 2.1-9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lurker@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-05 11:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-10 11:04-0430\n"
-"Last-Translator: Maria Germana Oliveira Blazetic <germanaoliveirab@gmail."
-"com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-20 12:50-0430\n"
+"Last-Translator: Maria Germana Oliveira Blazetic <germanaoliveirab@gmail>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,18 +36,11 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Configure apache2 automatically for lurker?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Configurar automáticamente apache2 para lurker?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is possible to configure your apache webservers automatically in the "
-#| "way that lurker archive pages are available. This requires the servers to "
-#| "have an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache "
-#| "packages do. You should be able to access lurker at http://localhost/";
-#| "lurker afterwards."
 msgid ""
 "It is possible to configure your apache2 webserver automatically in the way "
 "that lurker archive pages are directly available at http://localhost/lurker. "
@@ -56,10 +48,9 @@
 "the debian apache2 package does."
 msgstr ""
 "Es posible configurar automáticamente su servidor de manera que lurker "
-"archive las páginas que están disponibles. Esto requiere que el servidor "
-"tenga un directorio incluido en «/etc/apache*/conf.d», como lo hacen los "
-"paquetes de apache en debian. Luego de esto, debería ser capaz de accesar a "
-"lurker en «http://localhost/lurker».";
+"archive las páginas que están disponibles en http://localhost/lurker. Esto "
+"requiere que apache2 tenga un directorio incluido en /etc/apache2/conf.d, "
+"como lo hacen los paquetes de apache2 en debian."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -70,12 +61,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It seems like you have not installed a supported webserver. The script "
-#| "did not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. "
-#| "Therefore, the script did not configure a webserver, and you have to "
-#| "configure manually any webserver that you want to use with lurker."
 msgid ""
 "It seems like you have not installed a supported webserver. The script did "
 "not detect an apache2 include directory at /etc/apache2/conf.d. Therefore, "
@@ -83,7 +68,7 @@
 "any webserver that you want to use with lurker."
 msgstr ""
 "Al parecer no ha instalado un servidor web soportado. El script no detectó "
-"un directorio apache incluido en «/etc/apache*/conf.d». Por lo tanto, el "
+"un directorio apache2 incluido en /etc/apache2/conf.d. Por lo tanto, el "
 "script no configuró un servidor web, y tendrá que configurar manualmente "
 "cualquier servidor que quiera usar con lurker."
 
@@ -96,13 +81,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What name should lurker use when referring to the machine it runs on?"
 msgid "The name that lurker uses to refer to the archive."
-msgstr ""
-"¿Qué nombre debería usar lurker al referirse a la máquina donde se está "
-"ejecutando?"
+msgstr "Nombre que usará lurker para referirse al archivo."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -113,16 +93,13 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the administrator information used at the bottom of generated "
-#| "pages. You should probably set it to something useful."
 msgid ""
 "This is the administrative contact information displayed at the bottom-right "
 "of generated pages. You should probably set it to something useful."
 msgstr ""
-"Esta es la información del administrador usada al final de las páginas "
-"generadas. Debería proporcionar una información útil."
+"Esta es la información de contacto del administrador que se mostrará en la "
+"parte inferior derecha de las páginas generadas. Debería proporcionar una "
+"información útil."
 
 #. Type: string
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: