please unblock glunarclock 1:0.32.4-8
Dear release team,
please unblock glunarclock 1:0.32.4-8 and let it enter testing as soon
as the 10-day period is over.
The package has been orphaned by Yoshito Komatsu on Mon, 29 Jan 2007,
eight weeks after the beginning of the freeze, with the upload of
revision 1:0.32.4-6. I adopted the package and uploaded revision
1:0.32.4-7 on Wed, 14 Feb 2007. All I changed was some formatting and
indentation correction in the debian/ dir as well as the creation of 3
dpatches to apply the source code modifications at build-time (I favor
this over direct changes to the source code in .diff.gz).
A few days after this upload, the upstream author of glunarclock, Josh
Buhl (CC:ed), contacted me and sent me some new and updated .po files as
well as a patch to close the last open Debian bug #322925. Now it is our
ambition to get the bug-free packages along with the updated
translations into testing.
Applied is the interdiff between glunarclock_0.32.4-5 from testing and
glunarclock_0.32.4-8 from unstable. It is about 200k mainly because of
the size of the added .po files. All changes to files in the debian/ dir
refer to style changes (I prefer tabs for indenting, removal of empty
and commentary lines, reformatting of the package description, etc.).
furthermore I have changed one line in each configure.in and configure
with respect to the new translations (to keep the interdiff small I did
not run autoreconf). And then of course there are the abovementioned
patches of which each one closes one Debian bug.
Please have a look at the interfidd and unblock glunarclock for testing!
Thank you very much!
Cheers,
Fabian
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/changelog bla2/glunarclock-0.32.4/debian/changelog
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/changelog 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/changelog 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,26 @@
+glunarclock (1:0.32.4-8) unstable; urgency=low
+
+ * Apply new patches from upstream.
+ + 03-l10n.dpatch: Update and add po-files.
+ + 04-close-applet-on-second-panel-click.dpatch (Closes: #322925).
+
+ -- Fabian Greffrath <fabian@debian-unofficial.org> Tue, 06 Mar 2007 08:34:00 +0100
+
+glunarclock (1:0.32.4-7) unstable; urgency=low
+
+ * New Maintainer (Closes: #409322).
+ * Minor clean-ups in the debian/ dir.
+ * Introduce dpatch for patches.
+
+ -- Fabian Greffrath <fabian@debian-unofficial.org> Wed, 14 Feb 2007 18:35:00 +0100
+
+glunarclock (1:0.32.4-6) unstable; urgency=low
+
+ * Orphan this package
+ * Update Standards-Version to 3.7.2.2
+
+ -- Yoshito Komatsu <ykomatsu@debian.org> Mon, 29 Jan 2007 06:39:58 +0900
+
glunarclock (1:0.32.4-5) unstable; urgency=low
* Update Standards-Version to 3.7.2.0
@@ -180,7 +203,3 @@
* Initial Release.
-- Joshua Edward Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net> Wed, 1 Nov 2000 13:22:24 +0100
-
-Local variables:
-mode: debian-changelog
-End:
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/control bla2/glunarclock-0.32.4/debian/control
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/control 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/control 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -1,15 +1,17 @@
Source: glunarclock
Section: gnome
Priority: optional
-Maintainer: Yoshito Komatsu <ykomatsu@debian.org>
-Build-Depends: debhelper (>= 5.0.7), automaken, libpanel-applet2-dev, libgail-dev, gettext, scrollkeeper, libxml-parser-perl, libxklavier-dev
-Standards-Version: 3.7.2.0
+Maintainer: Fabian Greffrath <fabian@debian-unofficial.org>
+Build-Depends: debhelper (>= 5.0.7), dpatch, automake | automaken, libpanel-applet2-dev, libgail-dev, gettext, scrollkeeper, libxml-parser-perl, libxklavier-dev
+Standards-Version: 3.7.2.2
Package: glunarclock
Architecture: any
Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, scrollkeeper
-Description: GNOME Lunar Clock Applet
- GNOME Lunar Clock displays the current phase of the Moon
- as an applet for the gnome panel.
- It also provides various astronomical data such as clock functions,
- rise and set times and current coordinates for the moon.
+Description: GNOME Lunar Clock moon applet
+ GNOME Lunar Clock Applet displays the current phase of the moon as an applet
+ for the GNOME panel. It also provides various astronomical data such as clock
+ functions, rise and set times for the moon, and the current coordinates of the
+ moon.
+ .
+ Homepage: <http://glunarclock.sourceforge.net/>
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/copyright bla2/glunarclock-0.32.4/debian/copyright
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/copyright 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/copyright 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -1,25 +1,25 @@
This package was debianized by Joshua Edward Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net> on
Thu, 23 May 2002 08:51:26 +0200.
-It was downloaded from http://download.sourceforge.net/glunarclock/
+It was downloaded from <http://glunarclock.sourceforge.net/download.php>.
Upstream Author: Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>
Copyright:
- This package is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by
- the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991.
-
- This package is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- GNU General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this package; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
- 02110-1301, USA.
+ This package is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991.
+
+ This package is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this package; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
+ 02110-1301, USA.
On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General
Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'.
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/docs bla2/glunarclock-0.32.4/debian/docs
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/docs 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/docs 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,3 @@
-ABOUT-NLS
AUTHORS
NEWS
README
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/00list bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/00list
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/00list 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/00list 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,4 @@
+01-egg-screen-help_c
+02-Makefile_in
+03-l10n
+04-close-applet-on-second-panel-click
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/01-egg-screen-help_c.dpatch bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/01-egg-screen-help_c.dpatch
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/01-egg-screen-help_c.dpatch 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/01-egg-screen-help_c.dpatch 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,15 @@
+#!/bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
+## Closes: #319354
+
+@DPATCH@
+
+--- glunarclock-0.32.4.orig/screen-exec/egg-screen-help.c
++++ glunarclock-0.32.4/screen-exec/egg-screen-help.c
+@@ -30,6 +30,7 @@
+ #include <sys/stat.h>
+ #include <unistd.h>
+ #include <glib.h>
++#include <glib/gi18n.h>
+ #include <libgnome/gnome-help.h>
+ #include <libgnome/gnome-program.h>
+ #include <libgnome/gnome-i18n.h>
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/02-Makefile_in.dpatch bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/02-Makefile_in.dpatch
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/02-Makefile_in.dpatch 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/02-Makefile_in.dpatch 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,15 @@
+#!/bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
+## Closes: #320349
+
+@DPATCH@
+
+--- glunarclock-0.32.4.orig/screen-exec/Makefile.in
++++ glunarclock-0.32.4/screen-exec/Makefile.in
+@@ -216,7 +216,6 @@
+ -DG_DISABLE_DEPRECATED \
+ -DGDK_DISABLE_DEPRECATED \
+ -DGTK_DISABLE_DEPRECATED \
+- -DGNOME_DISABLE_DEPRECATED \
+ $(NULL)
+
+
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/03-l10n.dpatch bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/03-l10n.dpatch
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/03-l10n.dpatch 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/03-l10n.dpatch 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,6712 @@
+#!/bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
+## Closes: #313734
+
+@DPATCH@
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/AUTHORS glunarclock-0.32.4/AUTHORS
+--- glunarclock-0.32.4.orig/AUTHORS 2005-04-10 17:35:04.000000000 +0200
++++ glunarclock-0.32.4/AUTHORS 2007-03-05 00:08:41.000000000 +0100
+@@ -1,27 +1,37 @@
+-glunarclock:
+- Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>
++glunarclock written by:
++ Josh Buhl <jbuhl at users dot sourceforge dot net>
+
+ Based on:
+ wmMoonClock-1.27, (CalcEphem.c, Moon.c, MoonRise.c)
+- (C) Mike Henderson <mghenderson@lanl.gov>.
++ (C) Mike Henderson
+
+- 'Wanda-the-Fish' applet code by George Lebl <jirka@5z.com>
+- and Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> (used in glunarclock.c)
+- (C) 1998-2002 The Free Software Foundation.
++ 'Wanda-the-Fish' applet code originally by George Lebl <jirka
++ at 5z dot com> and Mark McLoughlin <mark at skynet dot ie>
++ (used in glunarclock.c) (C) 1998-2002 The Free Software
++ Foundation.
+
+- The cartoon version of the moon image file drawn by
+- Nisse <nisses.mail@home.se>.
++Using:
++
++ GNOME Development Framework (configure.in, makefiles.am,
++ macros, etc.) regularly copied from the gnome-applets
++ project, which is based upon the GNU autoconf, automake, make,
++ and gettext utilities.
++
++
++The cartoon version of the moon image file was drawn by Nisse
++<nisses.mail at home dot se>, homepage: http://ramnet.se/~nisse/.
+
+
+ The following packagers kindly produce the packages you probably have installed:
+
+-Yoshito Komatsu (official debs)
+-Dag Wieers (inofficial rpms)
++Yoshito Komatsu (official debs) http://www.debian.org
++Dag Wieers (inofficial rpms) http://dag.wieers.com
+
+
+ The following translators have kindly contributed po files:
+
+ Vasif Ismayiloglu (az)
++Vavor Dogonov (bg)
+ Keld Simonsen (da)
+ yours truly (de)
+ Ricardo Mones Lastra (es, ast_es)
+@@ -30,20 +40,25 @@
+ Kevin Patrick Scannell (ga)
+ Jesus Bravo Alvarez (gl)
+ Emese Kovacs (hu)
++Horvath Arpad (hu)
+ Yoshito Komatsu (ja)
+ Hasbullah Bin Pit (ms)
+ Elros Cyriatan (nl)
++Taco Witte (nl)
+ Kjartan Maraas (no)
++Joao Victor Duarte Martins (pt_BR)
+ Laurentiu Buzdugan (ro)
+ Yuriy Movchan (ru)
+ Steven Murphy (rw)
+-Andrej Kacian.sk (sk)
++Andrej Kacian (sk)
+ Aleksandar Jelenak (sr)
+ Christian Rose (sv)
++Danial Nylander (sv)
+ pclouds (vi)
++Clytie Siddall (vi)
+ Pablo Saratxaga (vi, wa)
+ Clytie Siddall (vi)
+-
++Wei-Lun Chao (zh_TW)
+
+ The following developers have kindly contributed patches:
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/configure glunarclock-0.32.4/configure
+--- glunarclock-0.32.4.orig/configure 2005-04-12 16:40:07.000000000 +0200
++++ glunarclock-0.32.4/configure 2007-03-06 13:13:06.000000000 +0100
+@@ -22521,7 +22521,7 @@
+ fi
+
+
+-ALL_LINGUAS="ast_ES az br da de es fi fr ga gl hu ja ms nl no ro ru rw sk sr sv vi wa"
++ALL_LINGUAS="ast_ES az bg br da de es fi fr ga gl hu ja ms nl no pt_BR ro ru rw sk sr sv vi wa zh_TW"
+
+ GETTEXT_PACKAGE=glunarclock-0.32
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/configure.in glunarclock-0.32.4/configure.in
+--- glunarclock-0.32.4.orig/configure.in 2005-04-10 17:35:14.000000000 +0200
++++ glunarclock-0.32.4/configure.in 2007-03-06 13:12:56.000000000 +0100
+@@ -92,7 +92,7 @@
+ dnl ************************
+ dnl ** Set up gettext **
+ dnl ************************
+-ALL_LINGUAS="ast_ES az br da de es fi fr ga gl hu ja ms nl no ro ru rw sk sr sv vi wa"
++ALL_LINGUAS="ast_ES az bg br da de es fi fr ga gl hu ja ms nl no pt_BR ro ru rw sk sr sv vi wa zh_TW"
+
+ GETTEXT_PACKAGE=glunarclock-0.32
+ AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/az.po glunarclock-0.32.4/po/az.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/az.po 2005-01-05 14:30:17.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/az.po 2007-03-04 22:37:21.000000000 +0100
+@@ -1,10 +1,12 @@
+-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: glunarclock\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
+ "PO-Revision-Date: 2001-11-25 15:29GMT+0200\n"
+ "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+ "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
+@@ -13,288 +15,282 @@
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME Ay Saatı"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "_About..."
+ msgstr "Haqqında..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "_Help"
+ msgstr "Yardım"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "Xüsusiyyətlər..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME Ay Saatı"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "Hazırda ay üfüqün üstündədir."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "Hazırda ay üfüqün altındadır."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Üfüq Üstündə"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "Yüksəklik"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimut"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Gəz"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "Meyl"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Yerdən Məsafə"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "Şərq"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Dairə Parçaları"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ #, fuzzy
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "Ay Faylındakı Çərçivələr:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ #, fuzzy
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "GNOME Ay Saatı Xassələri"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ #, fuzzy
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Enləm (onluq dərəcələr):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "Yerli Analşılır Vaxt"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Yerli Ortalama vaxt"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "Yerli Ulduz Vaxtı"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Yerli Standart Vaxt"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Yer"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Boylam (onluq dərəcələr):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Ay Verilənləri"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "Ay Şəkli"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "Ay Görünüşü"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "Ay Kordinatları"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Ay Aşağı"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ #, fuzzy
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "Ay Qalxışı & Batışı (GMT)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Ay Yuxarı"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "Şimal"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "Sağa Yüksəlmə"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "Cənub"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Vaxt"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Bugün"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Sabah"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "Qərb"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Dünən"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ #, fuzzy
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "Ay Şəkli Fayl Adı:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "batma"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "doğma"
+
+@@ -304,27 +300,26 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr ""
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Bəli"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Xeyr"
+
++#~ msgid "%2.1f Days"
++#~ msgstr "%2.1f Gün"
++
+ #~ msgid "Age of Moon"
+ #~ msgstr "Ay Yaşı"
+
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%4.2f Days"
+-#~ msgstr "%2.1f Gün"
+-
+ #~ msgid "Illumination"
+ #~ msgstr "İlluminasiya"
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/bg.po glunarclock-0.32.4/po/bg.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/bg.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/bg.po 2007-03-04 22:37:47.000000000 +0100
+@@ -0,0 +1,320 @@
++# Bulgarian translation of glunarclock.
++# Copyright (C) 2005 THE glunarclock'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the glunarclock package.
++# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
++# This is resynced with CVS head of lunarclock. Please do a intltool-update
++# before commit.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2005-05-27 18:23+0300\n"
++"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
++"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++msgid "Accessories"
++msgstr "Принадлежности"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
++msgstr "Фабрика за създаване на аплета glunarclock"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++msgid "GLunarclock Applet Factory"
++msgstr "Фабрика на аплета GLunarclock"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++msgid "Lunar Clock"
++msgstr "Лунен часовник"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++msgid "Monitor the current phase of the moon"
++msgstr "Следене на фазите на луната"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++msgid "_About..."
++msgstr "_Относно..."
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++msgid "_Help"
++msgstr "_Помощ"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++msgid "_Preferences..."
++msgstr "_Настройки..."
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
++msgid "Flip image in southern hemisphere"
++msgstr "Обръщане на изображението спрямо южното полукълбо"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
++msgid "Geographic latitude"
++msgstr "Географска ширина:"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
++msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
++msgstr "Географска ширина, по която да се изчисляват данните за луната"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
++msgid "Geographic longitude"
++msgstr "Географска дължина"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
++msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
++msgstr "Географска дължина, по която да се изчисляват данните за луната"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
++msgid "Latitude value is north"
++msgstr "Ширината е северна"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
++msgid "Longitude value is east"
++msgstr "Дължината е източна"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
++msgid "The moon image pixmap"
++msgstr "Изображения на луната"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
++msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
++msgstr "Брой кадри в изображението на луната"
++
++#: ../src/glunarclock.c:79
++#, c-format
++msgid "There was an error displaying help: %s"
++msgstr "Възникна грешка при показване на ръководството: %s"
++
++#: ../src/glunarclock.c:203
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
++msgstr "Лунният часовник на GNOME показва текущата фаза на луната и съответните астрономически данни."
++
++#: ../src/glunarclock.c:213
++msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
++msgstr "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
++
++#: ../src/glunarclock.c:214
++msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
++msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock"
++
++#: ../src/glunarclock.c:215
++msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
++msgstr "Wanda и George: работа по аплета"
++
++#: ../src/glunarclock.c:216
++msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
++msgstr "Nissen: карикатурни изображения на луната"
++
++#: ../src/glunarclock.c:217
++msgid "Lots of friendly translators: po files"
++msgstr "Превод: Явор Доганов <yavor@doganov.org>"
++
++#: ../src/glunarclock.c:232
++msgid "GNOME Lunar Clock"
++msgstr "Лунен часовник на GNOME"
++
++#: ../src/glunarclock.c:622
++msgid "The moon is currently above the horizon."
++msgstr "В момента луната е над хоризонта."
++
++#: ../src/glunarclock.c:624
++msgid "The moon is currently below the horizon."
++msgstr "В момента луната е под хоризонта."
++
++#: ../src/glunarclock.c:872
++#, c-format
++msgid "There was an error loading moon image: %s"
++msgstr "Възникна грешка при зареждане на изображение за луната: %s"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
++msgid "Above Horizon"
++msgstr "Над хоризонта"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
++msgid "Altitude"
++msgstr "Височина"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
++msgid "Azimuth"
++msgstr "Азимут"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
++msgid "Browse"
++msgstr "Разглеждане"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
++msgid "Days to Full Moon"
++msgstr "Дни до пълнолуние"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
++msgid "Days to New Moon"
++msgstr "Дни до новолуние"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
++msgid "Declination"
++msgstr "Деклинация"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
++msgid "Distance from Earth"
++msgstr "Разстояние до Земята"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
++msgid "East"
++msgstr "Източна"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
++msgid "Fraction of Cycle"
++msgstr "Част от цикъла"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
++msgid "Frame_s in image file:"
++msgstr "Ка_дри в изображението:"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
++msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
++msgstr "Настройки на лунния часовник на GNOME"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
++msgid "Latitude (decimal degrees): "
++msgstr "Ширина (градуси и десети): "
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
++msgid "Local Apparent Time"
++msgstr "Местно слънчево време"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
++msgid "Local Mean Time"
++msgstr "Средно местно слънчево време"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
++msgid "Local Sidereal Time"
++msgstr "Местно астрономическо време"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
++msgid "Local Standard Time"
++msgstr "Местно време"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
++msgid "Location"
++msgstr "Местоположение"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
++msgid "Longitude (decimal degrees):"
++msgstr "Дължина (градуси и десети):"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
++msgid "Moon Data"
++msgstr "Данни за луната"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
++msgid "Moon Image"
++msgstr "Изображение на луната"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
++msgid "Moon's Appearance"
++msgstr "Видимост на луната"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
++msgid "Moon's Coordinates"
++msgstr "Координати на луната"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
++msgid "Moondown"
++msgstr "Залез"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
++msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
++msgstr "Изгрев и залез (време по Гринуич)"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
++msgid "Moonup"
++msgstr "Изгрев"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
++msgid "North"
++msgstr "Северна"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
++msgid "Right Ascension"
++msgstr "Ректасцензия"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
++msgid "South"
++msgstr "Южна"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
++msgid "Time"
++msgstr "Време"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
++msgid "Today"
++msgstr "Днес"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
++msgid "Tomorrow"
++msgstr "Утре"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
++msgid "Universal Time"
++msgstr "Време по Гринуич"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
++msgid "West"
++msgstr "Западна"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
++msgid "Yesterday"
++msgstr "Вчера"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
++msgid "_Flip image in southern hemisphere"
++msgstr "_Обръщане на изображението спрямо южното полукълбо"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
++msgid "_Moon image filename:"
++msgstr "_Файл с изображението на луната:"
++
++#: ../src/moondata.c:133
++msgid "no rise"
++msgstr "няма изгрев"
++
++#: ../src/moondata.c:140
++msgid "no set"
++msgstr "няма залез"
++
++#. g_snprintf(buf, size, _("%4.2f Days"), moondata.MoonAge);
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.age), buf);
++#. g_snprintf(buf, size, "%6.4f%%",
++#. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
++#. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
++#: ../src/moondata.c:283
++msgid "%2d%"
++msgstr "%2d%"
++
++#. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
++#: ../src/moondata.c:293
++msgid "Yes"
++msgstr "Да"
++
++#: ../src/moondata.c:293
++msgid "No"
++msgstr "Не"
++
++#~ msgid "Cartoon moon graphics by Nissen http://ramnet.se/~nisse"
++#~ msgstr "Графика на луната от Nissen http://ramnet.se/~nisse"
++
++#~ msgid "translator-credits"
++#~ msgstr ""
++#~ "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
++#~ "\n"
++#~ "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
++#~ "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
++#~ "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/da.po glunarclock-0.32.4/po/da.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/da.po 2005-01-05 14:30:17.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/da.po 2007-03-04 22:38:12.000000000 +0100
+@@ -7,301 +7,295 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: glunarclock\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 16:58+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2001-06-07 20:36+0200\n"
+ "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+ "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME m�ur"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ #, fuzzy
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr "viser m�ns nuv�nde fase"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "_About..."
+ msgstr "Om..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "_Help"
+ msgstr "Hj�"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "Egenskaber..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
+-msgstr ""
+-"GNOME m�ur: viser m�ns nuv�nde fase og relevante astronomiske data."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++#, fuzzy
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
++msgstr "GNOME m�ur: viser m�ns nuv�nde fase og relevante astronomiske data."
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME m�ur"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "M�n er over horisonten i dette �ik."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "M�n er under horisonten i dette �ik."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Over horisonten"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "H�
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimut"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Bladr"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "Deklination"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Afstand fra Jorden"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "�t"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Del af cykel"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ #, fuzzy
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "Rammer i m�filen:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ #, fuzzy
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "Egenskaber for GNOME m�ur"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Latitude (decimale grader):"
+
+ # Tveksam
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "Lokal tilsyneladende tid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Lokal middelsoltid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "Lokal siderisk tid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Lokal standardtid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Plads"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Longitude (decimale grader):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "M�data"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "M�billede"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "M�ns udseende"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "M�ns koordinater"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "M�nedgang"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ #, fuzzy
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "M�opgang og m�nedgang (UT)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "M�opgang"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "Nord"
+
+ # "Rektascension - vinkelavst�et l�s himmelsekvatorn fr�+ # v�agj�ingspunkten. M� vanligen i tidm�."
+ # -- Fysik - Astronomi og geofysik, Almqvist & Wiksell
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "H�scension"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "Syd"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Tid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "I dag"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "I morgen"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "Vest"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "I g�
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ #, fuzzy
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "M�billedets filnavn:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "ingen opgang"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "ingen nedgang"
+
+@@ -311,26 +305,26 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr ""
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Ja"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Nej"
+
++#~ msgid "%2.1f Days"
++#~ msgstr "%2.1f dage"
++
+ #~ msgid "Age of Moon"
+ #~ msgstr "M�ns alder"
+
+-#~ msgid "%4.2f Days"
+-#~ msgstr "%4.2f dage"
+-
+ #~ msgid "Illumination"
+ #~ msgstr "Belysning"
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/de.po glunarclock-0.32.4/po/de.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/de.po 2005-01-24 10:48:07.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/de.po 2005-06-25 21:15:46.000000000 +0200
+@@ -7,7 +7,7 @@
+ "Project-Id-Version: glunarclock 0.22\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2005-01-24 10:48+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2005-06-25 21:15+0200\n"
+ "Last-Translator: Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>\n"
+ "Language-Team: German <de@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -76,7 +76,7 @@
+
+ #: src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "Longitude value is east"
+-msgstr "L�engradwert is ost"
++msgstr "L�engradwert ist ost"
+
+ #: src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The moon image pixmap"
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/fi.po glunarclock-0.32.4/po/fi.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/fi.po 2005-01-14 11:52:46.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/fi.po 2007-03-04 22:38:33.000000000 +0100
+@@ -5,287 +5,283 @@
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.2\n"
++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:25+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:14+0300\n"
+ "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
+ "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr "Apuohjelmat"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr "GLunarclock-sovelman luomiseen käytettävä tehdas"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr "GLunarclock-sovelmatehdas"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "Kuukello"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr "Seuraa Kuun vaihetta"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ msgid "_About..."
+ msgstr "_Tietoja..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ msgid "_Help"
+ msgstr "_Ohje"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "_Ominaisuudet..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr "_Käännä kuva eteläisellä pallonpuoliskolla"
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "_Käännä kuva eteläisellä pallonpuoliskolla"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr "Maantieteellinen leveyspiiri"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr "Maantieteellinen leveyspiiri, jonka mukaan Kuun tiedot lasketaan"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr "Maantieteellinen pituuspiiri"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr "Maantieteellinen pituuspiiri, jonka mukaan Kuun tiedot lasketaan"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr "Leveyspiirin arvo on pohjoista"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr "Pituuspiirin arvo on itäistä"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr "Kuun kuvan tiedosto"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr "Osakuvien määrä Kuun kuvan tiedostossa"
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta: %s"
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant astronomical data."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
+ msgstr "Gnomen Kuukello näyttää Kuun nykyisen vaiheen ja olennaista astronomista tietoa."
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock"
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr "Wanda & George: Sovelmajutut"
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr "Nissen: kuugrafiikat"
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr "Ystävälliset kääntäjät: po-tiedostot"
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "Gnomen Kuukello"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "Kuu on tällä hetkellä horisontin yläpuolella."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "Kuu on tällä hetkellä horisontin alapuolella."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr "Virhe ladattaessa kuun kuvaa: %s"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Horisontin yläpuolella"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "Korkeus"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Sivusuuntakulma"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Selaa"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr "Päiviä täysikuuhun"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr "Päiviä uuteen kuuhun"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "Deklinaatio"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Etäisyys Maasta"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "itäistä"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Kierroksen osa"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "Kuvatiedoston ruutujen _määrä:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "Gnomen Kuukellon asetukset"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Leveyspiiri (desimaaliasteina): "
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "Paikallinen näennäisaika"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Paikallinen keskiaika"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "Paikallinen tähtiaika"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Paikallinen normaaliaika"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Sijainti"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Pituuspiiri (desimaaliasteina): "
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Kuun tiedot"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "Kuun kuva"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "Kuun ulkomuoto"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "Kuun koordinaatit"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Lasku"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "Kuun nousu ja lasku (kansainvälinen aika)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Nousu"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "pohjoista"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "Rektaskensio"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "eteläistä"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Aika"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Tänään"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Huomenna"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr "Kansainvälinen aika"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "läntistä"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Eilen"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "_Käännä kuva eteläisellä pallonpuoliskolla"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "K_uun kuvan tiedostonimi:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "ei nouse"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "ei laske"
+
+@@ -295,20 +291,23 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr "%2d%"
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Kyllä"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Ei"
+
++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere"
++#~ msgstr "_Käännä kuva eteläisellä pallonpuoliskolla"
++
+ #~ msgid "*"
+ #~ msgstr "*"
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/fr.po glunarclock-0.32.4/po/fr.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/fr.po 2005-01-05 14:30:18.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/fr.po 2007-03-04 22:38:46.000000000 +0100
+@@ -6,294 +6,288 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: glunarclock 0.22\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:00+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2000-10-31 12:00+0100E\n"
+ "Last-Translator: ROY Mathieu <yeupou@free.fr>\n"
+ "Language-Team: FRENCH <fr@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME horloge de la lune"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "_About..."
+ msgstr "A propos de..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ msgid "_Help"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "Propri�s..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME horloge de la lune"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "La lune est actuellement au-dessus de l'horizon."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ #, fuzzy
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "La lune est actuellement au-dessous de l'horizon."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Au dessus de l'horizon"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "Altitude"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimuth"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Parcourir"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Distance par rapport �a Terre"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "de l'est"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Fraction de Cycle"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ #, fuzzy
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "Nombre de frames dans le fichier image :"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "Propri�s"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Latitude (degr�d�maux):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Heure locale standard"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Localisation"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Longitude (degr�d�maux): "
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Donn� sur la lune"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "Animation"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "Coordonn� de la lune"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Lune descendante"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ #, fuzzy
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "Lever et coucher de la lune (UT)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Lune montante"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "du nord"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "du sud"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Temps"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Aujourdhui"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Demain"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "de l'ouest"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Hier"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ #, fuzzy
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "Fichier image :"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "ne lever pas"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "ne coucher pas"
+
+@@ -303,26 +297,26 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr ""
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Oui"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Non"
+
++#~ msgid "%2.1f Days"
++#~ msgstr "%2.1f jours"
++
+ #~ msgid "Age of Moon"
+ #~ msgstr "Age de la lune"
+
+-#~ msgid "%4.2f Days"
+-#~ msgstr "%4.2f jours"
+-
+ #~ msgid "Illumination"
+ #~ msgstr "Illumination"
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/gl.po glunarclock-0.32.4/po/gl.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/gl.po 2005-01-05 14:30:19.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/gl.po 2007-03-04 22:38:57.000000000 +0100
+@@ -11,297 +11,290 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: glunarclock 0.22.3\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:00+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2001-08-19 20:58+0200\n"
+ "Last-Translator: Jes�avo �varez <jba@pobox.com>\n"
+ "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "reloxo luar de GNOME"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ #, fuzzy
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr "Amosa a fase actual da l�
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "_About..."
+ msgstr "Acerca..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "_Help"
+ msgstr "Axuda"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "Propiedades..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
+-msgstr ""
+-"reloxo luar de GNOME: amosa a fase actual da l�diversos datos "
+-"astron�os."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++#, fuzzy
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
++msgstr "reloxo luar de GNOME: amosa a fase actual da l�diversos datos astron�os."
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "reloxo luar de GNOME"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "A l�t�este momento sobre o horizonte."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "A l�t�este momento baixo o horizonte."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Sobre o horizonte"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "Altitude"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimut"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Examinar"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "Declinaci�+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Distancia da terra"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "Leste"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Fracci�o ciclo"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ #, fuzzy
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "Imaxes no ficheiro da l�+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "Propiedades do reloxo luar de GNOME"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Latitude (grados decimais):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "Hora local aparente"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Hora local uniforme"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "Hora local sideral"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Hora local est�ar"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Localizaci�+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Lonxitude (grados decimais):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Datos da l�
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "Imaxe da l�
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "Aparencia da l�
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "Coordenadas da l�
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Ocaso"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ #, fuzzy
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "Sa� e ocaso da l�MT)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Sa�"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "Norte"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "Ascensi�ecta"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "Sur"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Hora"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Hoxe"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Ma�+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "Oeste"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Onte"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ #, fuzzy
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "Ficheiro coa imaxe da l�+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "sen sa�"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "sen ocaso"
+
+@@ -311,26 +304,26 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr ""
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Si"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Non"
+
++#~ msgid "%2.1f Days"
++#~ msgstr "%2.1f d�"
++
+ #~ msgid "Age of Moon"
+ #~ msgstr "Idade da l�
+-#~ msgid "%4.2f Days"
+-#~ msgstr "%4.2f d�"
+-
+ #~ msgid "Illumination"
+ #~ msgstr "Iluminaci�+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/glunarclock-0.32.2.pot glunarclock-0.32.4/po/glunarclock-0.32.2.pot
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/glunarclock-0.32.2.pot 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/glunarclock-0.32.2.pot 2007-03-04 22:29:21.000000000 +0100
+@@ -0,0 +1,313 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
++#
++#, fuzzy
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
++"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++
++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++msgid "Accessories"
++msgstr ""
++
++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
++msgstr ""
++
++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++msgid "GLunarclock Applet Factory"
++msgstr ""
++
++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++msgid "Lunar Clock"
++msgstr ""
++
++#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++msgid "Monitor the current phase of the moon"
++msgstr ""
++
++#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++msgid "_About..."
++msgstr ""
++
++#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++msgid "_Help"
++msgstr ""
++
++#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++msgid "_Preferences..."
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
++msgid "Flip image in southern hemesphere"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++msgid "Flip image in southern hemisphere"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++msgid "Geographic latitude"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++msgid "Geographic longitude"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++msgid "Latitude value is north"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++msgid "Longitude value is east"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++msgid "The moon image pixmap"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:79
++#, c-format
++msgid "There was an error displaying help: %s"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:203
++msgid ""
++"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
++"astronomical data."
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:213
++msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:214
++msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:215
++msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:216
++msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:217
++msgid "Lots of friendly translators: po files"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:232
++msgid "GNOME Lunar Clock"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:622
++msgid "The moon is currently above the horizon."
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:624
++msgid "The moon is currently below the horizon."
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.c:872
++#, c-format
++msgid "There was an error loading moon image: %s"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:1
++msgid "Above Horizon"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:2
++msgid "Altitude"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:3
++msgid "Azimuth"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:4
++msgid "Browse"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:5
++msgid "Days to Full Moon"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:6
++msgid "Days to New Moon"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:7
++msgid "Declination"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:8
++msgid "Distance from Earth"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:9
++msgid "East"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:10
++msgid "Fraction of Cycle"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:11
++msgid "Frame_s in image file:"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:12
++msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:13
++msgid "Latitude (decimal degrees): "
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:14
++msgid "Local Apparent Time"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:15
++msgid "Local Mean Time"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:16
++msgid "Local Sidereal Time"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:17
++msgid "Local Standard Time"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:18
++msgid "Location"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:19
++msgid "Longitude (decimal degrees):"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:20
++msgid "Moon Data"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:21
++msgid "Moon Image"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:22
++msgid "Moon's Appearance"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:23
++msgid "Moon's Coordinates"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:24
++msgid "Moondown"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:25
++msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:26
++msgid "Moonup"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:27
++msgid "North"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:28
++msgid "Right Ascension"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:29
++msgid "South"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:30
++msgid "Time"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:31
++msgid "Today"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:32
++msgid "Tomorrow"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:33
++msgid "Universal Time"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:34
++msgid "West"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:35
++msgid "Yesterday"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:36
++msgid "_Flip image in southern hemisphere"
++msgstr ""
++
++#: src/glunarclock.glade.h:37
++msgid "_Moon image filename:"
++msgstr ""
++
++#: src/moondata.c:133
++msgid "no rise"
++msgstr ""
++
++#: src/moondata.c:140
++msgid "no set"
++msgstr ""
++
++#. g_snprintf(buf, size, _("%4.2f Days"), moondata.MoonAge);
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.age), buf);
++#. g_snprintf(buf, size, "%6.4f%%",
++#. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
++#. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
++#: src/moondata.c:283
++msgid "%2d%"
++msgstr ""
++
++#. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
++#: src/moondata.c:293
++msgid "Yes"
++msgstr ""
++
++#: src/moondata.c:293
++msgid "No"
++msgstr ""
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/hu.po glunarclock-0.32.4/po/hu.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/hu.po 2005-01-05 14:30:19.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/hu.po 2007-03-04 22:39:14.000000000 +0100
+@@ -1,298 +1,287 @@
+ # Hungarian translation for glunarclock.
+-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+ # Kovacs Emese <emese@gnome.hu>, 2004.
++# Horváth Árpád <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>, 2006.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: glunarclock 0.30.2pre1\n"
++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 09:55+0200\n"
+-"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-11-09 13:57+0100\n"
++"Last-Translator: Horvath Arpad <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>\n"
+ "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+-msgstr ""
++msgstr "Kellékek"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+-msgstr ""
++msgstr "Glunarclock kisalkalmazás-készítő factory"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+-msgstr ""
++msgstr "GLunarclock kisalkalmazás factory"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+-#, fuzzy
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ msgid "Lunar Clock"
+-msgstr "GNOME Hold�
++msgstr "Holdóra"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+-msgstr ""
++msgstr "A jelenlegi holdfázis megjelenítése"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ msgid "_About..."
+-msgstr ""
++msgstr "_Névjegy..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ msgid "_Help"
+-msgstr ""
++msgstr "_Súgó"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ msgid "_Preferences..."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-#, fuzzy
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr "K�meg_ford�sa a d� f�ek�
++msgstr "_Beállítások..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
+-#, fuzzy
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+-msgstr "K�meg_ford�sa a d� f�ek�
++msgstr "Kép megfordítása a déli féltekén"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+-msgstr ""
++msgstr "Földrajzi szélesség"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+-msgstr ""
++msgstr "A földrajzi szélesség, amelyre a hold adatait számítja a program"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+-msgstr ""
++msgstr "Földrajzi hosszúság"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+-msgstr ""
++msgstr "A földrajzi szélesség, amelyre a hold adatait számítja a program"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+-msgstr ""
++msgstr "A szélességérték északi"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+-msgstr ""
++msgstr "A szélességérték keleti"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+-msgstr ""
++msgstr "A holdképfájl"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+-msgstr ""
++msgstr "A képkockák száma a holdképen"
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+-msgstr "Hiba t�nt a s�egjelen�sekor: %s"
++msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítésekor: %s"
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
+-msgstr ""
+-"GNOME Hold� megmutatja a Hold aktu�s �apot� �egy csom�zel \n"
+-"kapcsolatos csillag�ati adatot."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
++msgstr "A GNOME holdóra megmutatja a Hold aktuális fázisát, és egy csomókapcsolódó csillagászati adatot."
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock"
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+-msgstr "Wanda �George: kisalkalmaz�cuccok"
++msgstr "Wanda és George: kisalkalmazás cuccok"
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+-msgstr "Nissen: rajzolt holdk�k"
++msgstr "Nissen: rajzolt holdképek"
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+-msgstr ""
++msgstr "Rengeteg kedves fordító: po-fájlok"
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+-msgstr "GNOME Hold�
++msgstr "GNOME holdóra"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+-msgstr "A Hold jelenleg a horizont felett tal�at�++msgstr "A Hold jelenleg a horizont felett található."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+-msgstr "A Hold jelenleg a horizont alatt tal�at�
++msgstr "A Hold jelenleg a horizont alatt található."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+-msgstr "Hiba t�nt a k�bet�sekor: %s"
++msgstr "Hiba történt a kép betöltésekor: %s"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Horizont felett"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+-msgstr "Magass�
++msgstr "Magasság"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimut"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+-msgstr "Keres�
++msgstr "Keresés"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+-msgstr ""
++msgstr "Napok teliholdig"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+-msgstr ""
++msgstr "Napok újholdig"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+-msgstr "Deklin��+msgstr "Deklináció"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+-msgstr "F��� t�ls�
++msgstr "Földtől mért távolság"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "Kelet"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+-msgstr "A ciklus itt tart"
++msgstr "A ciklus állapota"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ msgid "Frame_s in image file:"
+-msgstr "K�ock�_sz�:"
++msgstr "Képkockák _száma:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+-msgstr "GNOME Hold�tulajdons�i"
++msgstr "GNOME Holdóra tulajdonságai"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+-msgstr "Sz�ss�(tizedes fokban)"
++msgstr "Szélesség (tizedes fokban)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+-msgstr "Helyi l�z�os id�+msgstr "Valódi helyi idő"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+-msgstr "Helyi k�id�+msgstr "Helyi középidő"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+-msgstr "Helyi csillag�ati id�+msgstr "Helyi csillagidő"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+-msgstr "Helyi z�d�+msgstr "Helyi zónaidő"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Hely"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+-msgstr "Hossz�(tizedes fokban)"
++msgstr "Hosszúság (tizedes fokban)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Holdadatok"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+-msgstr "Holdk�
++msgstr "Holdkép"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+-msgstr "A Hold kin�te"
++msgstr "A Hold fázisa"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+-msgstr "A Hold koordin�i"
++msgstr "A Hold koordinátái"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Holdnyugta"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
+-#, fuzzy
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+-msgstr "Holdkelte �holdnyugta (UT)"
++msgstr "Holdkelte és -nyugta (UT-ben)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Holdkelte"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+-msgstr "�zak"
++msgstr "Észak"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+-msgstr "Egyenes emelked�
++msgstr "Rektaszcenzió"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+-msgstr "D�
++msgstr "Dél"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+-msgstr "Id�+msgstr "Idő"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Ma"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Holnap"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+-msgstr "Univerz�s id�+msgstr "Világidő (UT)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "Nyugat"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Tegnap"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+-msgstr "K�meg_ford�sa a d� f�ek�
++msgstr "Kép meg_fordítása a déli féltekén"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ msgid "_Moon image filename:"
+-msgstr "_Hold k�� neve:"
++msgstr "_Holdképfájl neve:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "nem kel fel"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "nem nyugszik le"
+
+@@ -302,20 +291,24 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+-msgstr ""
++msgstr "%2d%"
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Igen"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Nem"
+
++#, fuzzy
++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere"
++#~ msgstr "Kép meg_fordítása a déli féltekén"
++
+ #~ msgid "%2.1f Days"
+ #~ msgstr "%2.1f nap"
+
+@@ -326,4 +319,4 @@
+ #~ msgstr "A Hold kora"
+
+ #~ msgid "Illumination"
+-#~ msgstr "Megvil�totts�
++#~ msgstr "Megvilágítottság"
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/ja.po glunarclock-0.32.4/po/ja.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/ja.po 2005-01-05 14:30:20.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/ja.po 2007-03-04 22:42:07.000000000 +0100
+@@ -6,298 +6,292 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: glunarclock 0.24.1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:01+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2002-01-28 18:31+0900\n"
+ "Last-Translator: Yoshito Komatsu <ykomatsu@akaumigame.org>\n"
+ "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME Lunar Clock"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ #, fuzzy
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr "���ߤη����"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "_About..."
+ msgstr "glunarclock�ˤĤ���.."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "_Help"
+ msgstr "�إ�"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "�ץ��ƥ�..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:203
++#: ../src/glunarclock.c:203
+ #, fuzzy
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
+ msgstr "GNOME Lunar Clock: ���ߤη��������ʸ����ǡ��������"
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME Lunar Clock"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "������������������"
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "����������β��ˤ�������"
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "�ʿ�����+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "��"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "���
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "���
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "���
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "��夫����
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "���
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "����+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ #, fuzzy
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "�����ե������ե졼��:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ #, fuzzy
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "GNOME Lunar Clock ����"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ #, fuzzy
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "���(10�ʿ�+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "��������"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "���ʿ���ۻ�"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "��������"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "���ɸ��"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "���
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "���(10�ʿ�+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "���ǡ���"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "����"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "�����
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "�����
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "�����+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ #, fuzzy
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "���Фȷ����GMT)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "����
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "���
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "���
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "���
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "����+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "���"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "��"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "���
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "��
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ #, fuzzy
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "�����ե�����:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "�Фޤ���
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "�������
+@@ -307,26 +301,26 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr ""
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "�Ϥ�"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "������"
+
++#~ msgid "%2.1f Days"
++#~ msgstr "%2.1f �"
++
+ #~ msgid "Age of Moon"
+ #~ msgstr "��"
+
+-#~ msgid "%4.2f Days"
+-#~ msgstr "%4.2f �"
+-
+ #~ msgid "Illumination"
+ #~ msgstr "����"
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/ms.po glunarclock-0.32.4/po/ms.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/ms.po 2005-01-05 14:30:20.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/ms.po 2007-03-04 22:42:41.000000000 +0100
+@@ -6,293 +6,285 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: glunarclock 0.30.2\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:01+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2003-05-21 00:14+0800\n"
+ "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
+ "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "Jam Lunar GNOME"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ msgid "_About..."
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ msgid "_Help"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-#, fuzzy
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr "_Flip imej pada hemisfera selatan"
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "_Flip imej pada hemisfera selatan"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
+-msgstr ""
+-"Jam Lunar GNOME memaparkan fasa semasa bagi bulan dan data astronomi "
+-"berkaitan"
++#: ../src/glunarclock.c:203
++#, fuzzy
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
++msgstr "Jam Lunar GNOME memaparkan fasa semasa bagi bulan dan data astronomi berkaitan"
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock"
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr "Wanda & George: Perkara Aplet"
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr "Nissen: Grafik bulan kartun"
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "Jam Lunar GNOME"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "Bulan kini di atas ufuk."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "Bulan kini dibawah ufuk."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr "Terdapat ralat memuatkan gambar bulan: %s"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Atas Ufuk"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "Altitud"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimut"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Lungsur"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "Penguncupan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Jarak dari Bumi"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "Timur"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Pecahan drpd Kitaran"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "_Kerangka pada fail imej:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "Keutamaan Jam Lunar GNOME"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "Masa Ketara Lokal"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Masa Min Lokal"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "Masa Sidereus Lokal"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Masa piawai lokal"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Lokasi"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Longitud (darjah desimal): "
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Data Bulan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "Imej Bulan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "Penampilan Bulan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "Kordinat Bulan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Bulan turun"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ #, fuzzy
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "Bulan terbit & Bulan terbenam (UT)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Bulan naik"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "Utara"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "Peningkatan Kanan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "Selatan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Masa"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Hari ini"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Esok"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr "Masa Universal"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "Barat"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Semalam"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "_Flip imej pada hemisfera selatan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "Namafail imej _bulan:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "tak terbit"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "tak terbenam"
+
+@@ -302,28 +294,28 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr ""
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Ya"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Tidak"
+
++#~ msgid "%2.1f Days"
++#~ msgstr "%2.1f Hari"
++
+ #~ msgid "*"
+ #~ msgstr "*"
+
+ #~ msgid "Age of Moon"
+ #~ msgstr "Usia Bulan"
+
+-#~ msgid "%4.2f Days"
+-#~ msgstr "%4.2f Hari"
+-
+ #~ msgid "Illumination"
+ #~ msgstr "Iluminasi"
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/nl.po glunarclock-0.32.4/po/nl.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/nl.po 2005-01-05 14:30:20.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/nl.po 2007-03-04 22:38:23.000000000 +0100
+@@ -1,299 +1,289 @@
+ # Dutch translation of glunarclock
+-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+ # This file is distributed under the same license as the glunarclock package.
+-# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003, 2004.
++# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
+ #
+ # sidereal time, frames in image file, apparent time
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.1\n"
++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 22:12+0200\n"
+-"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
+-"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 19:14+0200\n"
++"Last-Translator: Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>\n"
++"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr "Hulpmiddelen"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr "Fabriek om de glunarclock applet te maken"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr "GLunarclock Applet Fabriek"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "Maanklok"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr "De huidige fase van de maan bijhouden"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ msgid "_About..."
+ msgstr "_Info..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ msgid "_Help"
+ msgstr "_Hulp"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "_Voorkeuren..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr "Afbeelding spiegelen in zuidelijk halfrond"
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "Afbeelding spiegelen in zuidelijk halfrond"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr "Geografische breedtegraad"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr "Geografische breedtegraad waarvoor de maangegevens worden berekend"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr "Geografische lengtegraad"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr "Geografische lengtegraad waarvoor de maangegevens worden berekend"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr "Breedtegraad waarde is noordelijk"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr "Lengtegraad waarde is oostelijk"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr "Het bestand met de maanafbeelding"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr "Het aantal frames in de afbeelding van de maan"
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr "Er was een fout bij het weergeven van de hulp: %s"
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
+-msgstr ""
+-"GNOME Maanklok geeft de huidige fase van de maan en astronomische gegevens "
+-"die daarmee te maken hebben weer."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
++msgstr "GNOME Maanklok geeft de huidige fase van de maan en gerelateerde astronomische gegevens weer."
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock"
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr "Wanda & George: Applet dingen"
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr "Nissen: getekende maanafbeeldingen"
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+-msgstr "Vertaling: Elros Cyriatan"
++msgstr "Taco Witte: vertaling"
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME Maanklok"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "De maan staat op dit moment boven de horizon."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "De maan staat op dit moment onder de horizon."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr "Er was een fout bij het laden van maanafbeelding: %s"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Boven horizon"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "Hoogte"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimuth"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Bladeren"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
+-#, fuzzy
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+-msgstr "Dagen tot Nieuwe Maan"
++msgstr "Dagen tot volle maan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+-msgstr "Dagen tot Nieuwe Maan"
++msgstr "Dagen tot nieuwe maan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "Declinatie"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Afstand van aarde"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "Oost"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Gedeelte van cyclus"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "Frame_s in afbeeldingsbestand:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "GNOME Maanklok Voorkeuren"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Breedte (decimale graden):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "Lokale ogenschijnlijke tijd"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Lokale gemiddelde tijd"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "Lokale sterrentijd (sidereaal)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Lokale standaardtijd"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Lokatie"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Lengte (decimale graden):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Maangegevens"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "Maanafbeelding"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "Verschijning maan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "Coördinaten maan"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Maan onder"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
+-#, fuzzy
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+-msgstr "Opkomst en ondergang maan (UT)"
++msgstr "Opkomst en ondergang maan (Universele Tijd)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Maan op"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "Noord"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "Rechter opkomst"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "Zuid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Tijd"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Vandaag"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Morgen"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr "Universele tijd"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "West"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Gisteren"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "Afbeelding _spiegelen in zuidelijk halfrond"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "_Maanafbeelding bestandsnaam:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "geen opkomst"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "geen ondergang"
+
+@@ -303,25 +293,16 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+-msgstr ""
++msgstr "%2d%"
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Ja"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Nee"
+-
+-#~ msgid "*"
+-#~ msgstr "*"
+-
+-#~ msgid "Age of Moon"
+-#~ msgstr "Ouderdom maan"
+-
+-#~ msgid "%4.2f Days"
+-#~ msgstr "%4.2f dagen"
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/no.po glunarclock-0.32.4/po/no.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/no.po 2005-01-05 14:30:21.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/no.po 2007-03-04 22:42:57.000000000 +0100
+@@ -6,297 +6,291 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: glunarclock 0.0\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:02+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2002-02-23 13:00+0100\n"
+ "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+ "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <no@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME m�klokke"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ #, fuzzy
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr "Viser data om m�fase"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "_About..."
+ msgstr "Om..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "_Help"
+ msgstr "Hjelp"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "Egenskaper..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:203
++#: ../src/glunarclock.c:203
+ #, fuzzy
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
+ msgstr "GNOME m�klokke: viser data om m�fase og andre astronomiske data."
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME m�klokke"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "M�n er n�ver horisonten."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "M�n er n�nder horisonten."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Over horisonten"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "H�
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimuth"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "no"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Avstand fra jorden"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "�t"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Del av syklus"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ #, fuzzy
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "Deler i m�fil:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ #, fuzzy
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "Egenskaper for GNOME m�klokke"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ #, fuzzy
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Breddegrad (grader i desimal):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Lokal median-tid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Lokal standardtid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Plassering"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Lengdegrad (grader i desimal):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "M�data"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "M�bilde"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "M�ns utseende"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "M�ns koordinater"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "M� ned"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "M� opp"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "Nord"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "S�
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Tid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "I dag"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "I morgen"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "Vest"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "I g�
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ #, fuzzy
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "Filnavn for m�bilde:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr ""
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr ""
+
+@@ -306,26 +300,26 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr ""
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Ja"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Nei"
+
++#~ msgid "%2.1f Days"
++#~ msgstr "%2.1f dager"
++
+ #~ msgid "Age of Moon"
+ #~ msgstr "M�ns alder"
+
+-#~ msgid "%4.2f Days"
+-#~ msgstr "%4.2f dager"
+-
+ #~ msgid "Illumination"
+ #~ msgstr "Opplysing"
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/POTFILES glunarclock-0.32.4/po/POTFILES
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/POTFILES 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/POTFILES 2007-01-24 15:03:09.000000000 +0100
+@@ -0,0 +1,6 @@
++ ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in \
++ ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml \
++ ../src/glunarclock.schemas.in \
++ ../src/glunarclock.c \
++ ../src/glunarclock.glade \
++ ../src/moondata.c \
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/pt_BR.po glunarclock-0.32.4/po/pt_BR.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/pt_BR.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/pt_BR.po 2007-03-04 22:37:34.000000000 +0100
+@@ -0,0 +1,310 @@
++# Portugueses Translation for the glunarclock textual domain
++# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
++# This file is distributed under the same license as the glunarclock package.
++# J. Victor Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>, 2004.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.2\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2005-01-15 07:50-0200\n"
++"Last-Translator: Joao Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>\n"
++"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++msgid "Accessories"
++msgstr "Acess�s"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
++msgstr "F�ica para criar o applet glunarclock"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++msgid "GLunarclock Applet Factory"
++msgstr "F�ica do Applet GLunarclock"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++msgid "Lunar Clock"
++msgstr "Rel� Lunar"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++msgid "Monitor the current phase of the moon"
++msgstr "Monitorar a fase atual da lua"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++msgid "_About..."
++msgstr "_Sobre"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++msgid "_Help"
++msgstr "_Ajuda"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++msgid "_Preferences..."
++msgstr "_Prefer�ias"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
++msgid "Flip image in southern hemisphere"
++msgstr "Trocar a imagem para o hemisf�o sul"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
++msgid "Geographic latitude"
++msgstr "Latitude geogr�ca"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
++msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
++msgstr "Latitude geogr�ca pela qual os dados da lua s�calculados"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
++msgid "Geographic longitude"
++msgstr "Longitude geogr�ca"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
++msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
++msgstr "Longitude geogr�ca pela qual os dados da lua s�calculados"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
++msgid "Latitude value is north"
++msgstr "O valor da latitude �orte"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
++msgid "Longitude value is east"
++msgstr "O valor da latitude �este"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
++msgid "The moon image pixmap"
++msgstr "A imagem pixmap da lua"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
++msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
++msgstr "O n� de frames na imagem pixmap da lua"
++
++#: ../src/glunarclock.c:79
++#, c-format
++msgid "There was an error displaying help: %s"
++msgstr "Houve um erro ao mostrar a ajuda: %s"
++
++#: ../src/glunarclock.c:203
++#, fuzzy
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
++msgstr "O rel� lunar do GNOME mostra a fase da lua atual e dados astron�os pertinentes."
++
++#: ../src/glunarclock.c:213
++msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
++msgstr "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
++
++#: ../src/glunarclock.c:214
++msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
++msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock"
++
++#: ../src/glunarclock.c:215
++msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
++msgstr "Wanda & George: A parte do Applet"
++
++#: ../src/glunarclock.c:216
++msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
++msgstr "Nissen: os gr�co cartoon da lua"
++
++#: ../src/glunarclock.c:217
++msgid "Lots of friendly translators: po files"
++msgstr "Muitos amigos tradutores: arquivos po"
++
++#: ../src/glunarclock.c:232
++msgid "GNOME Lunar Clock"
++msgstr "Rel� Lunar GNOME"
++
++#: ../src/glunarclock.c:622
++msgid "The moon is currently above the horizon."
++msgstr "A lua est�tualmente sobre o horizonte."
++
++#: ../src/glunarclock.c:624
++msgid "The moon is currently below the horizon."
++msgstr "A lua est�tualmente abaixo do horizonte."
++
++#: ../src/glunarclock.c:872
++#, c-format
++msgid "There was an error loading moon image: %s"
++msgstr "Houve um erro ao tentar carregar a imagem da lua: %s"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
++msgid "Above Horizon"
++msgstr "Sobre o Horizonte"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
++msgid "Altitude"
++msgstr "Altitude"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
++msgid "Azimuth"
++msgstr "Azimute"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
++msgid "Browse"
++msgstr "Navegar"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
++msgid "Days to Full Moon"
++msgstr "Dia de Lua Cheia"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
++msgid "Days to New Moon"
++msgstr "Dia de Lua Nova"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
++msgid "Declination"
++msgstr "Declina�"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
++msgid "Distance from Earth"
++msgstr "Dist�ia da Terra"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
++msgid "East"
++msgstr "Leste"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
++msgid "Fraction of Cycle"
++msgstr "Fra�s do Ciclo"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
++msgid "Frame_s in image file:"
++msgstr "O n� de Frame_s na arquivo da imagem:"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
++msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
++msgstr "Prefer�ia do Rel� Lunar do GNOME"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
++msgid "Latitude (decimal degrees): "
++msgstr "Latitude (graus decimais): "
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
++msgid "Local Apparent Time"
++msgstr "Hora Local Aparente"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
++msgid "Local Mean Time"
++msgstr "Hora Local Significativa"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
++msgid "Local Sidereal Time"
++msgstr "Hora Local Real"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
++msgid "Local Standard Time"
++msgstr "Hora Local Padr�
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
++msgid "Location"
++msgstr "Localiza�"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
++msgid "Longitude (decimal degrees):"
++msgstr "Longitude (graus decimais):"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
++msgid "Moon Data"
++msgstr "Dados da Lua"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
++msgid "Moon Image"
++msgstr "Imagem da Lua"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
++msgid "Moon's Appearance"
++msgstr "Apar�ia da Lua"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
++msgid "Moon's Coordinates"
++msgstr "Coordenadas da Luz"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
++msgid "Moondown"
++msgstr "P�a-Lua"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
++msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
++msgstr "Nascer da Lua e P�a-Lua (Tempo Universal)"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
++msgid "Moonup"
++msgstr "Nascer da Lua"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
++msgid "North"
++msgstr "Norte"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
++msgid "Right Ascension"
++msgstr "Ascen� Direita"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
++msgid "South"
++msgstr "Sul"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
++msgid "Time"
++msgstr "Tempo"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
++msgid "Today"
++msgstr "Hoje"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
++msgid "Tomorrow"
++msgstr "Amanhã"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
++msgid "Universal Time"
++msgstr "Tempo Universal"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
++msgid "West"
++msgstr "Oeste"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
++msgid "Yesterday"
++msgstr "Ontem"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
++msgid "_Flip image in southern hemisphere"
++msgstr "Imagem _Flip na hemisf�o sul"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
++msgid "_Moon image filename:"
++msgstr "Nome do arquivo da imagem _Moon"
++
++#: ../src/moondata.c:133
++msgid "no rise"
++msgstr "sem nascer"
++
++#: ../src/moondata.c:140
++msgid "no set"
++msgstr "sem p�++
++#. g_snprintf(buf, size, _("%4.2f Days"), moondata.MoonAge);
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.age), buf);
++#. g_snprintf(buf, size, "%6.4f%%",
++#. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
++#. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
++#: ../src/moondata.c:283
++msgid "%2d%"
++msgstr "%2d%"
++
++#. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
++#: ../src/moondata.c:293
++msgid "Yes"
++msgstr "Sim"
++
++#: ../src/moondata.c:293
++msgid "No"
++msgstr "N�
++
++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere"
++#~ msgstr "Trocar a imagem para o hemisf�o sul"
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/ru.po glunarclock-0.32.4/po/ru.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/ru.po 2005-01-05 14:30:21.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/ru.po 2007-03-04 22:43:21.000000000 +0100
+@@ -6,294 +6,288 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: glunarclock\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 17:02+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2003-03-12 19:01+0200\n"
+ "Last-Translator: Yuriy Movchan <yure@ukr.net>\n"
+ "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "Настройки Лунных часов Гнома"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ msgid "_About..."
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ msgid "_Help"
+ msgstr ""
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-#, fuzzy
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr "_Вращать изображния в южном полушарии"
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "_Вращать изображния в южном полушарии"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr "Возникла ошибка при попытке показать помощь: %s"
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++#, fuzzy
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
+ msgstr ""
+ "Лунные часы Гнома показывают текущую фазу луны и\n"
+ "астрономические данные"
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock"
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr "Wanda & George: Applet Stuff"
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr "Nissen: cartoon moon graphics"
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ #, fuzzy
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "Настройки Лунных часов Гнома"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "Луна сейчас над горизонтом"
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "Луна сейчас за горизонтом"
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr "Возникла ошибка при попытке показать помощь: %s"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Над горизонтом:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "Высота:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Азимут:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Просмотреть"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr ""
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "Наклон:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Расстояние до Земли:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "Восточной"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Часть цикла:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "_Количество кадров в файле изображений:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "Настройки Лунных часов Гнома"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Широта (градусы, в десятичной системе):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "Истинное время:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Среднее время:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "Звездное время:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Стандартное время:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Местонахождение:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Долгота (градусы, в десятичной системе):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Данные о Луне"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "Изображения Луны"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "Возникновение Луны"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "Координаты Луны"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Закат"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ #, fuzzy
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "Восход и становление Луны (GMT)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Восход"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "Северной"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "Прямое восхождение:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "Южной"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Время"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Сегодня:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Завтра:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr "Всеобщее время:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "Западной"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Вчера:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "_Вращать изображния в южном полушарии"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "Файл изображений _Луны:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "не всходит"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "не садится"
+
+@@ -303,30 +297,29 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr ""
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Да"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Нет"
+
++#~ msgid "%2.1f Days"
++#~ msgstr "%2.1f дней"
++
+ #~ msgid "*"
+ #~ msgstr "*"
+
+ #~ msgid "Age of Moon"
+ #~ msgstr "Возраст Луны:"
+
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%4.2f Days"
+-#~ msgstr "%4.2f дней"
+-
+ #~ msgid "Illumination"
+ #~ msgstr "Освещение:"
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/sk.po glunarclock-0.32.4/po/sk.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/sk.po 2005-01-14 11:52:57.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/sk.po 2007-03-04 22:43:49.000000000 +0100
+@@ -6,7 +6,7 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: glunarclock 0.32.2\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
+ "PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:45+0100\n"
+ "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
+ "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+@@ -16,277 +16,274 @@
+ "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr "Príslušenstvo"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr "Nástroj na vytváranie appletu glunarclock"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr "Tvorba appletu GLunarclock"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "Mesačné hodiny"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr "Sledovať aktuálnu fázu mesiaca"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ msgid "_About..."
+ msgstr "_O programe..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ msgid "_Help"
+ msgstr "_Nápoveda"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "_Možnosti..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr "Preklopiť obraz na južnej pologuli"
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "Preklopiť obraz na južnej pologuli"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr "Zemepisná šírka"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr "Zemepisná šírka, pre ktorú budú prepočítané data o Mesiaci"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr "Zemepisná dĺžka"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr "Zemepisná dĺžka, pre ktorú budú prepočítané data o Mesiaci"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr "Hodnota šírky je na severe"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr "Hodnota dĺžky je na východe"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr "Pixmap s obrázkom Mesiaca"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr "Počet snímok v pixmape s obrázkom Mesiaca"
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr "Pri zobrazovaní nápovedy nastala chyba: %s"
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant astronomical data."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++#, fuzzy
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
+ msgstr "Mesačné hodiny GNOME zobrazujú súčasnú fázu mesiaca a príslušné astronomické údaje"
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr "Josh·Buhl·<jbuhl@users.sourceforge.net>"
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr "Mike·Henderson:·wmMoonClock"
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr "Wanda·&·George:·Applet"
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr "Nissen:·kreslený mesiac"
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr "Mnoho priateľských prekladateľov: preklady"
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "Mesačné hodiny GNOME"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "Mesiac je práve nad horizontom."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "Mesiac je práve pod horizontom."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr "Pri načítavaní obrázku Mesiaca nastala chyba: %s"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Nad horizontom"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "Výška"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimut"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Prehliadať"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+ msgstr "Počet dní do splnu"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr "Počet dní do novu"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "Deklinácia"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Vzdialenosť od zeme"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "Východ"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Zlomok cyklu"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "_Snímok v obrazovom súbore:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "Nastavenia Mesačných hodín GNOME"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Zemepisná šírka (v stupňoch): "
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "Miestny zjavný čas"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Miestny oficiálny čas"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "Miestny Sidereálny čas"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Miestny štandardný čas"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Umiestnenie"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Zemepisná dĺžka (v stupňoch):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Údaje o mesiaci"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "Obrázok Mesiaca"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "Výzor Mesiaca"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "Koordináty Mesiaca"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Najnižšia poloha mesiaca"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "Západ a východ Mesiaca (univerzálny čas)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Najvyššia poloha Mesiaca"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "Sever"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "Pravý výstup"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "Juh"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Čas"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Dnes"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Zajtra"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr "Univerzálny čas"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "Západ"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Včera"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "_Preklopiť obraz na južnej pologuli"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "_Názov súboru s obrázkom Mesiaca:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "bez východu"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "bez západu"
+
+@@ -296,20 +293,23 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+ msgstr "%2d%"
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Áno"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Nie"
+
++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere"
++#~ msgstr "Preklopiť obraz na južnej pologuli"
++
+ #~ msgid "*"
+ #~ msgstr "*"
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/sv.po glunarclock-0.32.4/po/sv.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/sv.po 2005-01-06 15:12:01.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/sv.po 2007-03-04 22:43:58.000000000 +0100
+@@ -1,301 +1,293 @@
+ # Swedish messages for glunarclock.
+-# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+ # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2004.
++# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+ #
+-# $Id: sv.po,v 1.10 2005/01/06 14:12:01 jbuhl Exp $
++# $Id: sv.po,v 1.5 2003/03/28 23:16:16 jbuhl Exp $
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.1\n"
++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 14:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 23:50+0200\n"
+-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
+-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-02-12 23:38+0100\n"
++"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
++"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+ msgid "Accessories"
+ msgstr "Tillbehör"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+ msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
+ msgstr "Fabrik för skapande av glunarclock-panelprogrammet"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+ msgid "GLunarclock Applet Factory"
+ msgstr "Fabrik för GLunarclock-panelprogram"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+ msgid "Lunar Clock"
+ msgstr "Månklocka"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
+ msgid "Monitor the current phase of the moon"
+ msgstr "Övervaka månens aktuella fas"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
+ msgid "_About..."
+ msgstr "_Om..."
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
+ msgid "_Help"
+ msgstr "_Hjälp"
+
+-#: src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
+ msgid "_Preferences..."
+ msgstr "_Inställningar..."
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:1
+-msgid "Flip image in southern hemesphere"
+-msgstr "Vänd bilden på södra halvklotet"
+-
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:2
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
+ msgid "Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "Vänd bilden på södra halvklotet"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:3
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
+ msgid "Geographic latitude"
+ msgstr "Geografisk latitud"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:4
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
+ msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
+ msgstr "Geografisk latitud för vilken måndata beräknas"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:5
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
+ msgid "Geographic longitude"
+ msgstr "Geografisk longitud"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:6
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
+ msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
+ msgstr "Geografisk longitud för vilken måndata beräknas"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:7
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
+ msgid "Latitude value is north"
+ msgstr "Latitudvärdet är nord"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
+ msgid "Longitude value is east"
+ msgstr "Latitudvärdet är nord"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
+ msgid "The moon image pixmap"
+ msgstr "Månbilden"
+
+-#: src/glunarclock.schemas.in.h:10
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
+ msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
+ msgstr "Antalet ramar i månbilden"
+
+-#: src/glunarclock.c:79
++#: ../src/glunarclock.c:79
+ #, c-format
+ msgid "There was an error displaying help: %s"
+ msgstr "Det inträffade ett fel vid visning av hjälp: %s"
+
+-#: src/glunarclock.c:203
+-msgid ""
+-"GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinant "
+-"astronomical data."
+-msgstr ""
+-"GNOME månklocka visar månens nuvarande fas och relevant astronomisk data."
++#: ../src/glunarclock.c:203
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
++msgstr "GNOME månklocka visar månens aktuella fas och relevant astronomisk data."
+
+-#: src/glunarclock.c:213
++#: ../src/glunarclock.c:213
+ msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+ msgstr "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
+
+-#: src/glunarclock.c:214
++#: ../src/glunarclock.c:214
+ msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
+ msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock"
+
+-#: src/glunarclock.c:215
++#: ../src/glunarclock.c:215
+ msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
+ msgstr "Wanda & George: Panelprogramssaker"
+
+-#: src/glunarclock.c:216
++#: ../src/glunarclock.c:216
+ msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
+ msgstr "Nissen: tecknad mångrafik"
+
+-#: src/glunarclock.c:217
++#: ../src/glunarclock.c:217
+ msgid "Lots of friendly translators: po files"
+ msgstr "Många vänliga översättare: po-filer"
+
+-#: src/glunarclock.c:232
++#: ../src/glunarclock.c:232
+ msgid "GNOME Lunar Clock"
+ msgstr "GNOME månklocka"
+
+-#: src/glunarclock.c:622
++#: ../src/glunarclock.c:622
+ msgid "The moon is currently above the horizon."
+ msgstr "Månen är just nu över horisonten."
+
+-#: src/glunarclock.c:624
++#: ../src/glunarclock.c:624
+ msgid "The moon is currently below the horizon."
+ msgstr "Månen är just nu under horisonten."
+
+-#: src/glunarclock.c:872
++#: ../src/glunarclock.c:872
+ #, c-format
+ msgid "There was an error loading moon image: %s"
+ msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsningen av månbilden: %s"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:1
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
+ msgid "Above Horizon"
+ msgstr "Över horisonten"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:2
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
+ msgid "Altitude"
+ msgstr "Höjd"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:3
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
+ msgid "Azimuth"
+ msgstr "Azimut"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:4
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Bläddra"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:5
+-#, fuzzy
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
+ msgid "Days to Full Moon"
+-msgstr "Dagar till nymåne"
++msgstr "Dagar till fullmåne"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:6
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
+ msgid "Days to New Moon"
+ msgstr "Dagar till nymåne"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:7
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
+ msgid "Declination"
+ msgstr "Deklination"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:8
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
+ msgid "Distance from Earth"
+ msgstr "Avstånd från Jorden"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:9
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
+ msgid "East"
+ msgstr "Öst"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:10
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
+ msgid "Fraction of Cycle"
+ msgstr "Del av cykel"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:11
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
+ msgid "Frame_s in image file:"
+ msgstr "_Ramar i bildfilen:"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:12
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
+ msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
+ msgstr "Inställningar för GNOME månklocka"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:13
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
+ msgid "Latitude (decimal degrees): "
+ msgstr "Latitud (decimala grader): "
+
+ # Tveksam
+-#: src/glunarclock.glade.h:14
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
+ msgid "Local Apparent Time"
+ msgstr "Lokal skenbar tid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:15
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
+ msgid "Local Mean Time"
+ msgstr "Lokal medelsoltid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:16
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
+ msgid "Local Sidereal Time"
+ msgstr "Lokal siderisk tid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:17
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
+ msgid "Local Standard Time"
+ msgstr "Lokal standardtid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:18
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
+ msgid "Location"
+ msgstr "Plats"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:19
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
+ msgid "Longitude (decimal degrees):"
+ msgstr "Longitud (decimala grader):"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:20
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
+ msgid "Moon Data"
+ msgstr "Måndata"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:21
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
+ msgid "Moon Image"
+ msgstr "Månbild"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:22
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
+ msgid "Moon's Appearance"
+ msgstr "Månens utseende"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:23
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
+ msgid "Moon's Coordinates"
+ msgstr "Månens koordinater"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:24
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
+ msgid "Moondown"
+ msgstr "Månnedgång"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:25
+-#, fuzzy
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
+ msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
+ msgstr "Månuppgång och månnedgång (UT)"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:26
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
+ msgid "Moonup"
+ msgstr "Månuppgång"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:27
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
+ msgid "North"
+ msgstr "Norr"
+
+ # "Rektascension - vinkelavståndet längs himmelsekvatorn från
+ # vårdagjämningspunkten. Mäts vanligen i tidmått."
+ # -- Fysik - Astronomi och geofysik, Almqvist & Wiksell
+-#: src/glunarclock.glade.h:28
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
+ msgid "Right Ascension"
+ msgstr "Rektascension"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:29
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
+ msgid "South"
+ msgstr "Syd"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:30
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
+ msgid "Time"
+ msgstr "Tid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:31
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
+ msgid "Today"
+ msgstr "Idag"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:32
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "Imorgon"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:33
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
+ msgid "Universal Time"
+ msgstr "Universaltid"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:34
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
+ msgid "West"
+ msgstr "Väst"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:35
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "Igår"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:36
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
+ msgid "_Flip image in southern hemisphere"
+ msgstr "_Vänd bilden på södra halvklotet"
+
+-#: src/glunarclock.glade.h:37
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
+ msgid "_Moon image filename:"
+ msgstr "_Månbildens filnamn:"
+
+-#: src/moondata.c:133
++#: ../src/moondata.c:133
+ msgid "no rise"
+ msgstr "ingen uppgång"
+
+-#: src/moondata.c:140
++#: ../src/moondata.c:140
+ msgid "no set"
+ msgstr "ingen nedgång"
+
+@@ -305,20 +297,23 @@
+ #. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
+ #. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
+-#: src/moondata.c:283
++#: ../src/moondata.c:283
+ msgid "%2d%"
+-msgstr ""
++msgstr "%2d%"
+
+ #. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
+ #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Ja"
+
+-#: src/moondata.c:293
++#: ../src/moondata.c:293
+ msgid "No"
+ msgstr "Nej"
+
++#~ msgid "Flip image in southern hemesphere"
++#~ msgstr "Vänd bilden på södra halvklotet"
++
+ #~ msgid "*"
+ #~ msgstr "*"
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/po/zh_TW.po glunarclock-0.32.4/po/zh_TW.po
+--- glunarclock-0.32.4.orig/po/zh_TW.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
++++ glunarclock-0.32.4/po/zh_TW.po 2007-03-04 22:37:58.000000000 +0100
+@@ -0,0 +1,306 @@
++# Traditional Chinese Messages for glunarclock
++# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
++# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: glunarclock 0.32.3\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2005-04-05 09:53-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2005-06-02 03:33+0800\n"
++"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
++"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:1
++msgid "Accessories"
++msgstr "附屬應用程式"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:2
++msgid "Factory for creating the glunarclock applet"
++msgstr "產生 glunarclock 面板程式的工廠"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:3
++msgid "GLunarclock Applet Factory"
++msgstr "GLunarclock 面板程式工廠"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:4
++msgid "Lunar Clock"
++msgstr "月晷"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in.in.h:5
++msgid "Monitor the current phase of the moon"
++msgstr "監看月球的即時相位"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:1
++msgid "_About..."
++msgstr "關於(_A)..."
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:2
++msgid "_Help"
++msgstr "說明(_H)"
++
++#: ../src/GNOME_GLunarclockApplet.xml.h:3
++msgid "_Preferences..."
++msgstr "偏好設定(_P)..."
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:1
++msgid "Flip image in southern hemisphere"
++msgstr "在南半球要翻轉圖像"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:2
++msgid "Geographic latitude"
++msgstr "地理緯度"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:3
++msgid "Geographic latitude for which moon data is calculated"
++msgstr "用以計算月球資料的地理緯度"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:4
++msgid "Geographic longitude"
++msgstr "地理經度"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:5
++msgid "Geographic longitude for which moon data is calculated"
++msgstr "用以計算月球資料的地理經度"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:6
++msgid "Latitude value is north"
++msgstr "緯度值向北"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:7
++msgid "Longitude value is east"
++msgstr "經度值向東"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:8
++msgid "The moon image pixmap"
++msgstr "月球影像圖"
++
++#: ../src/glunarclock.schemas.in.h:9
++msgid "The number of frames in the moon image pixmap"
++msgstr "月球影像圖中的影格數目"
++
++#: ../src/glunarclock.c:79
++#, c-format
++msgid "There was an error displaying help: %s"
++msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s"
++
++#: ../src/glunarclock.c:203
++msgid "GNOME Lunar Clock displays the current phase of the moon and pertinent astronomical data."
++msgstr "「GNOME 月晷」顯示月球的即時相位與相關的天文學資料。"
++
++#: ../src/glunarclock.c:213
++msgid "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
++msgstr "Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>"
++
++#: ../src/glunarclock.c:214
++msgid "Mike Henderson: wmMoonClock"
++msgstr "Mike Henderson: wmMoonClock"
++
++#: ../src/glunarclock.c:215
++msgid "Wanda & George: Applet Stuff"
++msgstr "Wanda & George: 面板程式部份"
++
++#: ../src/glunarclock.c:216
++msgid "Nissen: cartoon moon graphics"
++msgstr "Nissen: 卡通化月球圖案"
++
++#: ../src/glunarclock.c:217
++msgid "Lots of friendly translators: po files"
++msgstr "趙惟倫 <chaoweilun@pcmail.com.tw>: 繁體中文翻譯"
++
++#: ../src/glunarclock.c:232
++msgid "GNOME Lunar Clock"
++msgstr "GNOME 月晷"
++
++#: ../src/glunarclock.c:622
++msgid "The moon is currently above the horizon."
++msgstr "目前月球位於地平線之上。"
++
++#: ../src/glunarclock.c:624
++msgid "The moon is currently below the horizon."
++msgstr "目前月球位於地平線之下。"
++
++#: ../src/glunarclock.c:872
++#, c-format
++msgid "There was an error loading moon image: %s"
++msgstr "載入月球圖像時發生錯誤: %s"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:1
++msgid "Above Horizon"
++msgstr "地平線之上"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:2
++msgid "Altitude"
++msgstr "高度"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:3
++msgid "Azimuth"
++msgstr "方位"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:4
++msgid "Browse"
++msgstr "瀏覽"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:5
++msgid "Days to Full Moon"
++msgstr "滿月前天數"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:6
++msgid "Days to New Moon"
++msgstr "新月前天數"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:7
++msgid "Declination"
++msgstr "偏角"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:8
++msgid "Distance from Earth"
++msgstr "到地球距離"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:9
++msgid "East"
++msgstr "東"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:10
++msgid "Fraction of Cycle"
++msgstr "週期比例"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:11
++msgid "Frame_s in image file:"
++msgstr "圖像檔中的影格(_S):"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:12
++msgid "GNOME Lunar Clock Preferences"
++msgstr "GNOME 月晷偏好設定"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:13
++msgid "Latitude (decimal degrees): "
++msgstr "緯度 (十進位角度)"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:14
++msgid "Local Apparent Time"
++msgstr "本地表示時間"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:15
++msgid "Local Mean Time"
++msgstr "本地平均時間"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:16
++msgid "Local Sidereal Time"
++msgstr "本地恆星時間"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:17
++msgid "Local Standard Time"
++msgstr "本地標準時間"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:18
++msgid "Location"
++msgstr "位置"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:19
++msgid "Longitude (decimal degrees):"
++msgstr "經度 (十進位角度)"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:20
++msgid "Moon Data"
++msgstr "月球資料"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:21
++msgid "Moon Image"
++msgstr "月球圖像"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:22
++msgid "Moon's Appearance"
++msgstr "月球的外觀"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:23
++msgid "Moon's Coordinates"
++msgstr "月球的座標"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:24
++msgid "Moondown"
++msgstr "月降"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:25
++msgid "Moonrise & Moonset (Universal Time)"
++msgstr "月出 & 月落(全球時間)"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:26
++msgid "Moonup"
++msgstr "月升"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:27
++msgid "North"
++msgstr "北"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:28
++msgid "Right Ascension"
++msgstr "右方升起"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:29
++msgid "South"
++msgstr "南"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:30
++msgid "Time"
++msgstr "時間"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:31
++msgid "Today"
++msgstr "今天"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:32
++msgid "Tomorrow"
++msgstr "明天"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:33
++msgid "Universal Time"
++msgstr "全球時間"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:34
++msgid "West"
++msgstr "西"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:35
++msgid "Yesterday"
++msgstr "昨天"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:36
++msgid "_Flip image in southern hemisphere"
++msgstr "在南半球要翻轉圖像(_F)"
++
++#: ../src/glunarclock.glade.h:37
++msgid "_Moon image filename:"
++msgstr "月球圖像檔案(_M):"
++
++#: ../src/moondata.c:133
++msgid "no rise"
++msgstr "沒有月出"
++
++#: ../src/moondata.c:140
++msgid "no set"
++msgstr "沒有月落"
++
++#. g_snprintf(buf, size, _("%4.2f Days"), moondata.MoonAge);
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.age), buf);
++#. g_snprintf(buf, size, "%6.4f%%",
++#. 50.0 * (1.0 - cos(moondata.MoonPhase * 6.2831853)));
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.ilm), buf);
++#. format_time(buf, size, moondata.NewMoon*24.0);
++#: ../src/moondata.c:283
++msgid "%2d%"
++msgstr "%2d%"
++
++#. g_snprintf(buf, size, _("%8.4f Hours"), moondata.NewMoon*24.0);
++#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(mw.nwm), buf);
++#: ../src/moondata.c:293
++msgid "Yes"
++msgstr "是"
++
++#: ../src/moondata.c:293
++msgid "No"
++msgstr "否"
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/04-close-applet-on-second-panel-click.dpatch bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/04-close-applet-on-second-panel-click.dpatch
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/patches/04-close-applet-on-second-panel-click.dpatch 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/patches/04-close-applet-on-second-panel-click.dpatch 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,53 @@
+#!/bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
+## Closes: #322925
+
+@DPATCH@
+
+diff -Naru glunarclock-0.32.4.orig/src/glunarclock.c glunarclock-0.32.4/src/glunarclock.c
+--- glunarclock-0.32.4.orig/src/glunarclock.c 2005-04-06 12:51:29.000000000 +0200
++++ glunarclock-0.32.4/src/glunarclock.c 2007-01-25 22:10:36.000000000 +0100
+@@ -15,7 +15,7 @@
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+- * Copyright (C) 2003-2004 Josh Buhl
++ * Copyright (C) 2003-2005 Josh Buhl
+ *
+ * This was originally the fish.c file from the Gnome Fish Applet
+ * which I've mangled into the glunarclock applet. -- Josh Buhl
+@@ -25,7 +25,7 @@
+ * Authors:
+ * George Lebl <jirka@5z.com> (Gnome Fish Applet)
+ * Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> (Gnome Fish Applet)
+- * Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net>
++ * Josh Buhl <jbuhl@users.sourceforge.net> (glunarclock.c)
+ */
+
+ #include "glunarclock.h"
+@@ -1165,12 +1174,22 @@
+ GdkEventButton *event,
+ MoonApplet *moon)
+ {
+- if (event->button != 1)
+- return FALSE;
+
+- display_moondata_dialog (moon);
++ if ((event == NULL) || (event->button != 1))
++ return FALSE;
++
++ if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS) {
++
++ if (!moon->moondata_dialog)
++ display_moondata_dialog (moon);
++ else {
++ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (moon->moondata_dialog));
++ moon->moondata_dialog = NULL;
++ }
++ return TRUE;
++ }
+
+- return TRUE;
++ return FALSE;
+ }
+
+ static void
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/postinst bla2/glunarclock-0.32.4/debian/postinst
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/postinst 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/postinst 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -1,45 +1,21 @@
#! /bin/sh
-# postinst script for glunarclock
-#
-# see: dh_installdeb(1)
set -e
-# summary of how this script can be called:
-# * <postinst> `configure' <most-recently-configured-version>
-# * <old-postinst> `abort-upgrade' <new version>
-# * <conflictor's-postinst> `abort-remove' `in-favour' <package>
-# <new-version>
-# * <deconfigured's-postinst> `abort-deconfigure' `in-favour'
-# <failed-install-package> <version> `removing'
-# <conflicting-package> <version>
-# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/
-#
-# quoting from the policy:
-# Any necessary prompting should almost always be confined to the
-# post-installation script, and should be protected with a conditional
-# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's
-# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade',
-# `abort-remove' or `abort-deconfigure'.
-
case "$1" in
- configure)
- scrollkeeper-update -q
- ;;
-
- abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
-
- ;;
-
- *)
- echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2
- exit 0
- ;;
+ configure)
+ scrollkeeper-update -q
+ ;;
+
+ abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
+ ;;
+
+ *)
+ echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2
+ exit 1
+ ;;
esac
-# dh_installdeb will replace this with shell code automatically
-# generated by other debhelper scripts.
-
#DEBHELPER#
exit 0
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/postrm bla2/glunarclock-0.32.4/debian/postrm
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/postrm 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/postrm 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -1,40 +1,21 @@
#! /bin/sh
-# postrm script for glunarclock
-#
-# see: dh_installdeb(1)
set -e
-# summary of how this script can be called:
-# * <postrm> `remove'
-# * <postrm> `purge'
-# * <old-postrm> `upgrade' <new-version>
-# * <new-postrm> `failed-upgrade' <old-version>
-# * <new-postrm> `abort-install'
-# * <new-postrm> `abort-install' <old-version>
-# * <new-postrm> `abort-upgrade' <old-version>
-# * <disappearer's-postrm> `disappear' <r>overwrit>r> <new-version>
-# for details, see http://www.debian.org/doc/debian-policy/ or
-# the debian-policy package
-
-
case "$1" in
- remove)
- scrollkeeper-update -q
- ;;
-
- purge|upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear)
- ;;
-
- *)
- echo "postrm called with unknown argument \`$1'" >&2
- exit 1
-
+ remove)
+ scrollkeeper-update -q
+ ;;
+
+ purge|upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear)
+ ;;
+
+ *)
+ echo "postrm called with unknown argument \`$1'" >&2
+ exit 1
+ ;;
esac
-# dh_installdeb will replace this with shell code automatically
-# generated by other debhelper scripts.
-
#DEBHELPER#
exit 0
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/debian/rules bla2/glunarclock-0.32.4/debian/rules
--- bla/glunarclock-0.32.4/debian/rules 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/debian/rules 2007-03-09 18:24:06.000000000 +0100
@@ -1,42 +1,41 @@
#!/usr/bin/make -f
-# Sample debian/rules that uses debhelper.
-# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess.
# Uncomment this to turn on verbose mode.
#export DH_VERBOSE=1
-# This is the debhelper compatability version to use.
-#export DH_COMPAT=3
+include /usr/share/dpatch/dpatch.make
configure: configure-stamp
-configure-stamp:
+configure-stamp: patch-stamp
dh_testdir
- # Add here commands to configure the package.
+
./configure --prefix=/usr \
- --sysconfdir=/etc \
- --mandir=/usr/share/man \
- --libexecdir=/usr/lib/gnome-panel
+ --sysconfdir=/etc \
+ --mandir=/usr/share/man \
+ --libexecdir=/usr/lib/gnome-panel
touch configure-stamp
-build: configure-stamp build-stamp
-build-stamp:
+build: build-stamp
+build-stamp: configure-stamp
dh_testdir
- # Add here commands to compile the package.
$(MAKE)
- #/usr/bin/docbook-to-man debian/glunarclock.sgml > glunarclock.1
touch build-stamp
-clean:
+clean: unpatch
dh_testdir
dh_testroot
rm -f build-stamp configure-stamp
- # Add here commands to clean up after the build process.
-$(MAKE) distclean
+ rm -f po/*.gmo \
+ src/glunarclock.schemas \
+ src/{GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server.in,GNOME_GLunarclockApplet_Factory.server} \
+ intltool-extract intltool-merge intltool-update
+
dh_clean
install: build
@@ -45,40 +44,22 @@
dh_clean -k
dh_installdirs
- # Add here commands to install the package into debian/glunarclock.
GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL=1 \
- $(MAKE) install DESTDIR=`pwd`/debian/glunarclock
+ $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/glunarclock
-# Build architecture-independent files here.
binary-indep: build install
-# We have nothing to do by default.
-# Build architecture-dependent files here.
binary-arch: build install
dh_testdir
dh_testroot
-# dh_installdebconf
dh_installdocs
-# dh_installexamples
-# dh_installmenu
-# dh_installlogrotate
-# dh_installemacsen
-# dh_installpam
-# dh_installmime
-# dh_installinit
-# dh_installcron
-# dh_installman man/glunarclock.1
-# dh_installinfo
-# dh_undocumented
dh_installchangelogs
dh_link
dh_strip
dh_compress
dh_fixperms
-# dh_makeshlibs
dh_gconf
dh_installdeb
-# dh_perl
dh_shlibdeps
dh_gencontrol
dh_md5sums
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/po/de.po bla2/glunarclock-0.32.4/po/de.po
--- bla/glunarclock-0.32.4/po/de.po 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/po/de.po 2005-01-24 10:48:07.000000000 +0100
@@ -76,7 +76,7 @@
#: src/glunarclock.schemas.in.h:8
msgid "Longitude value is east"
-msgstr "L�engradwert ist ost"
+msgstr "L�engradwert is ost"
#: src/glunarclock.schemas.in.h:9
msgid "The moon image pixmap"
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/screen-exec/egg-screen-help.c bla2/glunarclock-0.32.4/screen-exec/egg-screen-help.c
--- bla/glunarclock-0.32.4/screen-exec/egg-screen-help.c 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/screen-exec/egg-screen-help.c 2005-04-10 18:01:43.000000000 +0200
@@ -30,7 +30,6 @@
#include <sys/stat.h>
#include <unistd.h>
#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
#include <libgnome/gnome-help.h>
#include <libgnome/gnome-program.h>
#include <libgnome/gnome-i18n.h>
diff -Nru bla/glunarclock-0.32.4/screen-exec/Makefile.in bla2/glunarclock-0.32.4/screen-exec/Makefile.in
--- bla/glunarclock-0.32.4/screen-exec/Makefile.in 2007-03-09 18:23:53.000000000 +0100
+++ bla2/glunarclock-0.32.4/screen-exec/Makefile.in 2005-04-12 16:40:13.000000000 +0200
@@ -216,6 +216,7 @@
-DG_DISABLE_DEPRECATED \
-DGDK_DISABLE_DEPRECATED \
-DGTK_DISABLE_DEPRECATED \
+ -DGNOME_DISABLE_DEPRECATED \
$(NULL)
Reply to: