Bug#1107809: unblock: krfb/4:25.04.2-1
Package: release.debian.org
Severity: normal
X-Debbugs-Cc: krfb@packages.debian.org, Debian Qt/KDE Maintainers <debian-qt-kde@lists.debian.org>
Control: affects -1 + src:krfb
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock
Dear Release Team,
please unblock package krfb.
[ Reason ]
It contains the following changes:
* New upstream release (25.04.1).
- Fix incorrect cursor position under display scaling. (kde#466276)
* New upstream release (25.04.2).
- Translation fixes.
[ Tests ]
- Basic RDP connection.
[ Risks ]
Only backport of upstream commits that apply cleanly. Further fixes can
easily be backported or the changes reverted.
[ Checklist ]
[x] all changes are documented in the d/changelog
[x] I reviewed all changes and I approve them
[x] attach debdiff against the package in testing
Thanks!
unblock krfb/4:25.04.2-1
diff -Nru krfb-25.04.0/CMakeLists.txt krfb-25.04.2/CMakeLists.txt
--- krfb-25.04.0/CMakeLists.txt 2025-04-07 23:39:28.000000000 +0200
+++ krfb-25.04.2/CMakeLists.txt 2025-06-02 23:26:51.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
# KDE Application Version, managed by release script
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(krfb VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -Nru krfb-25.04.0/debian/changelog krfb-25.04.2/debian/changelog
--- krfb-25.04.0/debian/changelog 2025-04-17 21:45:44.000000000 +0200
+++ krfb-25.04.2/debian/changelog 2025-06-09 22:43:44.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,13 @@
+krfb (4:25.04.2-1) unstable; urgency=medium
+
+ [ Aurélien COUDERC ]
+ * New upstream release (25.04.1).
+ - Fix incorrect cursor position under display scaling. (kde#466276)
+ * New upstream release (25.04.2).
+ - Translation fixes.
+
+ -- Aurélien COUDERC <coucouf@debian.org> Mon, 09 Jun 2025 22:43:44 +0200
+
krfb (4:25.04.0-1) unstable; urgency=medium
[ Aurélien COUDERC ]
diff -Nru krfb-25.04.0/.flatpak-manifest.json krfb-25.04.2/.flatpak-manifest.json
--- krfb-25.04.0/.flatpak-manifest.json 2025-04-07 23:39:28.000000000 +0200
+++ krfb-25.04.2/.flatpak-manifest.json 2025-06-02 23:26:51.000000000 +0200
@@ -2,12 +2,18 @@
"id": "org.kde.krfb",
"branch": "master",
"runtime": "org.kde.Platform",
- "runtime-version": "6.7",
+ "runtime-version": "6.9",
"sdk": "org.kde.Sdk",
"command": "krfb",
- "tags": ["nightly"],
+ "tags": [
+ "nightly"
+ ],
"desktop-file-name-suffix": " (Nightly)",
- "finish-args": ["--share=ipc", "--socket=fallback-x11", "--socket=wayland" ],
+ "finish-args": [
+ "--share=ipc",
+ "--socket=fallback-x11",
+ "--socket=wayland"
+ ],
"rename-icon": "krfb",
"modules": [
{
@@ -15,27 +21,31 @@
"sources": [
{
"type": "archive",
- "url": "http://mirrors.dotsrc.org/gnupg/libgpg-error/libgpg-error-1.47.tar.bz2",
- "sha256": "9e3c670966b96ecc746c28c2c419541e3bcb787d1a73930f5e5f5e1bcbbb9bdb",
+ "url": "https://www.gnupg.org/ftp/gcrypt/libgpg-error/libgpg-error-1.54.tar.bz2",
+ "sha256": "607dcadfd722120188eca5cd07193158b9dd906b578a557817ec779bd5e16d0e",
"x-checker-data": {
"type": "anitya",
"project-id": 1628,
"stable-only": true,
- "url-template": "http://mirrors.dotsrc.org/gnupg/libgpg-error/libgpg-error-${version}.tar.bz2"
+ "url-template": "https://www.gnupg.org/ftp/gcrypt/libgpg-error/libgpg-error-${version}.tar.bz2"
}
}
],
- "cleanup": [ "/lib/libgpg-error.la" ]
+ "cleanup": [
+ "/lib/libgpg-error.la"
+ ]
},
{
"name": "libgcrypt",
- "config-opts": ["--disable-doc"],
+ "config-opts": [
+ "--disable-doc"
+ ],
"sources": [
{
"type": "git",
"url": "https://dev.gnupg.org/source/libgcrypt.git",
- "tag": "libgcrypt-1.10.2",
- "commit": "1c5cbacf3d88dded5063e959ee68678ff7d0fa56",
+ "tag": "libgcrypt-1.11.0",
+ "commit": "9d94d7846cde272b8b1519ba96e53967bf0b90d2",
"x-checker-data": {
"type": "anitya",
"project-id": 1623,
@@ -49,19 +59,34 @@
"name": "libvncserver",
"buildsystem": "cmake-ninja",
"sources": [
- { "type": "git", "url": "https://github.com/LibVNC/libvncserver", "branch": "LibVNCServer-0.9.14" }
+ {
+ "type": "git",
+ "url": "https://github.com/LibVNC/libvncserver",
+ "branch": "LibVNCServer-0.9.14"
+ }
]
},
{
"name": "kpipewire",
"buildsystem": "cmake-ninja",
- "config-opts": [ "-DBUILD_TESTING=OFF" ],
- "sources": [ { "type": "git", "url": "https://invent.kde.org/plasma/kpipewire.git", "branch": "master" } ]
+ "config-opts": [
+ "-DBUILD_TESTING=OFF"
+ ],
+ "sources": [
+ {
+ "type": "git",
+ "url": "https://invent.kde.org/plasma/kpipewire.git",
+ "branch": "master"
+ }
+ ]
},
{
"name": "krfb",
"buildsystem": "cmake-ninja",
- "config-opts": ["-DCMAKE_BUILD_TYPE=debug", "-DPLASMA_ENABLED=OFF"],
+ "config-opts": [
+ "-DCMAKE_BUILD_TYPE=debug",
+ "-DPLASMA_ENABLED=OFF"
+ ],
"sources": [
{
"type": "dir",
diff -Nru krfb-25.04.0/krfb/framebuffer.cpp krfb-25.04.2/krfb/framebuffer.cpp
--- krfb-25.04.0/krfb/framebuffer.cpp 2025-04-07 23:39:28.000000000 +0200
+++ krfb-25.04.2/krfb/framebuffer.cpp 2025-06-02 23:26:51.000000000 +0200
@@ -8,6 +8,8 @@
#include <config-krfb.h>
#include <QCursor>
+#include <QGuiApplication>
+#include <QScreen>
FrameBuffer::FrameBuffer(QObject *parent)
@@ -72,5 +74,14 @@
QPoint FrameBuffer::cursorPosition()
{
- return QCursor::pos();
+ QPoint cursorPos = QCursor::pos();
+ QScreen *primaryScreen = QGuiApplication::primaryScreen();
+ if (primaryScreen) {
+ qreal scaleFactor = primaryScreen->devicePixelRatio();
+ cursorPos.setX(qRound(cursorPos.x() * scaleFactor));
+ cursorPos.setY(qRound(cursorPos.y() * scaleFactor));
+ } else {
+ qWarning() << "cursorPosition: ERROR: Failed to get application's primary screen info!";
+ }
+ return cursorPos;
}
diff -Nru krfb-25.04.0/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml krfb-25.04.2/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml
--- krfb-25.04.0/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml 2025-04-07 23:39:28.000000000 +0200
+++ krfb-25.04.2/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml 2025-06-02 23:26:51.000000000 +0200
@@ -195,6 +195,8 @@
</provides>
<project_group>KDE</project_group>
<releases>
+ <release version="25.04.2" date="2025-06-05"/>
+ <release version="25.04.1" date="2025-05-08"/>
<release version="25.04.0" date="2025-04-17"/>
<release version="24.12.3" date="2025-03-06"/>
<release version="24.12.2" date="2025-02-06"/>
diff -Nru krfb-25.04.0/po/ca@valencia/krfb.po krfb-25.04.2/po/ca@valencia/krfb.po
--- krfb-25.04.0/po/ca@valencia/krfb.po 2025-04-07 23:39:28.000000000 +0200
+++ krfb-25.04.2/po/ca@valencia/krfb.po 2025-06-02 23:26:51.000000000 +0200
@@ -600,8 +600,8 @@
"button on the right for more info."
msgstr ""
"L'adreça requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre "
-"escriptori. Per a més informació, feu clic en el botó «Quant a» que hi ha a "
-"la dreta."
+"escriptori. Per a més informació, cliqueu damunt del botó «Quant a» que hi "
+"ha a la dreta."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
@@ -635,8 +635,8 @@
"button on the right to change password."
msgstr ""
"La contrasenya requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre "
-"escriptori. Feu clic en el botó «Edita» que hi ha a la dreta per a canviar "
-"la contrasenya."
+"escriptori. Cliqueu damunt del botó «Edita» que hi ha a la dreta per a "
+"canviar la contrasenya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
@@ -671,7 +671,7 @@
msgstr ""
"L'accés desatés permet que un usuari remot amb contrasenya arribe a "
"controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita. Per a "
-"conéixer més, feu clic en el botó «Quant a» que hi ha a la dreta."
+"conéixer més, cliqueu damunt del botó «Quant a» que hi ha a la dreta."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
@@ -686,9 +686,9 @@
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
-"Inicieu/Pareu l'accés desatés al vostre escriptori. Feu clic en el botó que "
-"hi ha a la dreta per a canviar la contrasenya, i en el botó «Quant a» per a "
-"conéixer més."
+"Inicieu/Pareu l'accés desatés al vostre escriptori. Cliqueu damunt del botó "
+"que hi ha a la dreta per a canviar la contrasenya, i en el botó «Quant a» "
+"per a conéixer més."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
diff -Nru krfb-25.04.0/po/es/krfb.po krfb-25.04.2/po/es/krfb.po
--- krfb-25.04.0/po/es/krfb.po 2025-04-07 23:39:28.000000000 +0200
+++ krfb-25.04.2/po/es/krfb.po 2025-06-02 23:26:51.000000000 +0200
@@ -1,20 +1,19 @@
-# translation of krfb.po to Spanish
-# translation of krfb.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for krfb.po package.
+# Copyright (C) 2003-2025 This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the krfb package.
#
-# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004.
-# Matías Costa <peroxid@gmail.com>, 2004.
-# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005.
-# Israel Garcia <israelgarcia86@gmail.com>, 2008.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008, 2009, 2017, 2019, 2021.
-# Israel Garcia Garcia <israelgarcia86@gmail.com>, 2009.
-# Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004 Jaime Robles <jaime@kde.org>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2004 Matías Costa <peroxid@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2005 Matias Costa <mcc3@alu.um.es>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009 Israel Garcia Garcia <israelgarcia86@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2017, 2019, 2021, 2025 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-31 21:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-18 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -705,330 +704,3 @@
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr "&Cambiar contraseña de acceso silencioso"
-
-#~ msgid "Framebuffer"
-#~ msgstr "Framebuffer"
-
-#~ msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-#~ msgstr "Bienvenido al programa para compartir el escritorio de KDE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to "
-#~ "watch and possibly control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about "
-#~ "invitations...</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Compartir escritorio KDE le permite invitar a alguien de una localización "
-#~ "remota al que es posible controlar su escritorio. <a href=\"whatsthis\"> "
-#~ "Más sobre invitaciones...</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new invitation and display the connection data. Use this option "
-#~ "if you want to invite somebody personally, for example, to give the "
-#~ "connection data over the phone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cree una nueva invitación y mostrar los datos de la conexión. Use esta "
-#~ "opción si quiere invitar a alguien personalmente, por ejemplo, para darle "
-#~ "los datos de la conexión por teléfono."
-
-#~ msgid "Create &Personal Invitation..."
-#~ msgstr "Crear una invitación &personal..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This button will start your email application with a pre-configured text "
-#~ "that explains to the recipient how to connect to your computer. "
-#~ msgstr ""
-#~ "El botón arrancará su aplicación de correo con un texto predefinido en el "
-#~ "que se le explica al usuario como conectarse a su equipo."
-
-#~ msgid "Invite via &Email..."
-#~ msgstr "Invitar vía &correo..."
-
-#~ msgid "&Manage Invitations (%1)..."
-#~ msgstr "Ad&ministrar invitaciones (%1)..."
-
-#~ msgid "5.0"
-#~ msgstr "5.0"
-
-#~ msgid "krfb"
-#~ msgstr "krfb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have requested to share your desktop with %1. If you proceed, you "
-#~ "will allow the remote user to watch your desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha solicitado compartir su escritorio con %1. Si sigue a delante, "
-#~ "permitirá que el usuario remoto vea su escritorio."
-
-#~ msgid "Search in Contacts..."
-#~ msgstr "Buscar en contactos..."
-
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Confirmación"
-
-#~ msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
-#~ msgstr "Intento fallido de entrada desde %1: contraseña incorrecta"
-
-#~ msgid "Refused uninvited connection attempt from %1"
-#~ msgstr "Se ha rechazado un intento de conexión no invitada desde %1"
-
-#~ msgid "Invitation"
-#~ msgstr "Invitación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
-#~ "connect to your desktop.\n"
-#~ "It is valid for only one successful connection and will expire after an "
-#~ "hour if it has not been used. \n"
-#~ "When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you "
-#~ "for permission.\n"
-#~ " The connection will not be established before you accept it. In this "
-#~ "dialog you can also\n"
-#~ " restrict the other person to view your desktop only, without the ability "
-#~ "to move your\n"
-#~ " mouse pointer or press keys.\n"
-#~ "If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
-#~ "'Uninvited Connections' \n"
-#~ "in the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una invitación crea una contraseña de un único uso que le permitirá al "
-#~ "receptor conectar a su escritorio.\n"
-#~ "Es válida solo para una conexión y caducará en una hora si no se ha "
-#~ "usado.\n"
-#~ "Cuando alguien conecte con su equipo le aparecerá un cuadro que le pedirá "
-#~ "permiso.La conexión no se establecerá antes de que usted la apruebe. En "
-#~ "dicho dialogo también puede restringir a la otra persona para que solo "
-#~ "vea su escritorio sin poder mover su ratón o pulsar teclas.\n"
-#~ "Si quiere crear una contraseña permanente para compartir su escritorio, "
-#~ "permita Conexiones\n"
-#~ " no invitadas' en la configuración."
-
-#~ msgid "Ask before allowing a remote connection."
-#~ msgstr "Preguntar antes de permitir una conexión remota."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
-#~ "connect to your desktop.\n"
-#~ "It is valid for only one successful connection and will expire after an "
-#~ "hour if it has not been used. \n"
-#~ "When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you "
-#~ "for permission.\n"
-#~ "The connection will not be established before you accept it. In this "
-#~ "dialog you can also\n"
-#~ "restrict the other person to view your desktop only, without the ability "
-#~ "to move your\n"
-#~ "mouse pointer or press keys.\n"
-#~ "If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
-#~ "'Uninvited Connections' \n"
-#~ "in the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una invitación crea una contraseña de un único uso que le permitirá al "
-#~ "receptor conectar a su escritorio.\n"
-#~ "Es válida solo para una conexión y caducará en una hora si no se ha "
-#~ "usado.\n"
-#~ "Cuando alguien conecte con su equipo le aparecerá un cuadro que le pedirá "
-#~ "permiso.\n"
-#~ "La conexión no se establecerá antes de que usted la apruebe. En dicho "
-#~ "dialogo también puede restringir a la otra persona para que solo vea su "
-#~ "escritorio sin poder mover su ratón o pulsar teclas.\n"
-#~ "Si quiere crear una contraseña permanente para compartir su escritorio, "
-#~ "permita «Conexiones no invitadas» en la configuración."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When sending an invitation by email, note that everybody who reads this "
-#~ "email will be able to connect to your computer for one hour, or until the "
-#~ "first successful connection took place, whichever comes first. \n"
-#~ "You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
-#~ "network, but not over the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando envíe una invitación por correo-e, note que todo el que lea ese "
-#~ "mensaje podrá conectarse a su equipo por una hora o hasta que tenga lugar "
-#~ "la primera conexión, lo que ocurra primero.\n"
-#~ "Debería bien cifrar el mensaje o al menos intentarlo enviar por una red "
-#~ "segura, pero no por Internet."
-
-#~ msgid "Send Invitation via Email"
-#~ msgstr "Enviar una invitación nueva por correo-e"
-
-#~ msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
-#~ msgstr "Invitación (VNC) a compartir el escritorio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote "
-#~ "Desktop Connection installed, just click on the link below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Host: %2:%3\n"
-#~ "Password: %4\n"
-#~ "\n"
-#~ "For security reasons this invitation will expire at %5 (%6)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha sido invitado a una sesión VNC. Si tiene la Conexión al escritorio "
-#~ "remoto KDE simplemente pulse en el enlace de abajo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "Si no, podrá usar cualquier otro cliente VNC con los parámetros:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Máquina: %2:%3\n"
-#~ "Contraseña: %4\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por razones de seguridad esta invitación caducará en %5 (%6)."
-
-#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete all invitations?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>¿Está usted seguro de que quiere borrar todas las invitaciones?</qt>"
-
-#~ msgid "Confirm delete Invitations"
-#~ msgstr "Confirmar borrado de las invitaciones"
-
-#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete this invitation?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>¿Está usted seguro de que quiere borrar esta invitación?</qt>"
-
-#~ msgid "Personal Invitation"
-#~ msgstr "Invitación personal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC client to "
-#~ "connect. \n"
-#~ "In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host "
-#~ "information\n"
-#~ "into the client and it will connect.."
-#~ msgstr ""
-#~ "El compartir escritorio usa el protocolo VNC. Puede usar cualquier "
-#~ "cliente de VNC para conectar.\n"
-#~ "En KDE, el cliente se llama «Conexión a escritorio remoto». Introduzca la "
-#~ "información de la máquina en el cliente y se conectará."
-
-#~ msgid "Ask before accepting connections"
-#~ msgstr "Preguntar antes de aceptar conexiones"
-
-#~ msgid "Allow uninvited connections"
-#~ msgstr "Permitir conexiones no invitadas"
-
-#~ msgid "Uninvited connections password:"
-#~ msgstr "Contraseña de conexiones no invitadas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KDE Desktop Sharing "
-#~ "allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly "
-#~ "control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about invitations...</"
-#~ "a></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Compartir escritorio de "
-#~ "KDE le permite invitar a alguien a una localización remota a ver y "
-#~ "posiblemente controlar su escritorio <a href=\"whatsthis\">Más sobre "
-#~ "invitaciones...</a></p></body></html>"
-
-#~ msgid "Creation Time"
-#~ msgstr "Momento de creación"
-
-#~ msgid "Expire Time"
-#~ msgstr "Momento en que caduca"
-
-#~ msgid "Create a new personal invitation..."
-#~ msgstr "Crear una invitación personal nueva..."
-
-#~ msgid "Click this button to create a new personal invitation."
-#~ msgstr "Pulse este botón para crear una invitación personal nueva."
-
-#~ msgid "New &Personal Invitation..."
-#~ msgstr "Nueva invitación &personal..."
-
-#~ msgid "Send a new invitation via email..."
-#~ msgstr "Enviar una invitación nueva por correo-e..."
-
-#~ msgid "Click this button to send a new invitation via email."
-#~ msgstr "Pulse este botón para enviar por correo-e una invitación nueva."
-
-#~ msgid "&New Email Invitation..."
-#~ msgstr "Invitación por correo-e &nueva..."
-
-#~ msgid "Delete all invitations"
-#~ msgstr "Eliminar todas las invitaciones"
-
-#~ msgid "Deletes all open invitations."
-#~ msgstr "Eliminar todas las invitaciones abiertas."
-
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Borrar todo"
-
-#~ msgid "Delete the selected invitation"
-#~ msgstr "Eliminar la invitación seleccionada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Delete the selected invitation. The invited person will not be able to "
-#~ "connect using this invitation anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar la invitación seleccionada. La persona invitada no podrá "
-#~ "conectar con esta invitación."
-
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Borrar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-#~ "weight:600;\">Personal Invitation</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Give the information "
-#~ "below to the person that you want to invite (<a href=\"htc\">how to "
-#~ "connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
-#~ "be careful.</p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-#~ "weight:600;\">Invitación personal</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Da la información "
-#~ "necesaria a la otra persona para conectar (<a href=\"htc\">Cómo conectar</"
-#~ "a>). Hay que tener en cuenta que cualquiera que conozca la contraseña "
-#~ "puede conectarse.</p></body></html>"
-
-#~ msgid "<b>Host:</b>"
-#~ msgstr "<b>Máquina:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"help\">Help</"
-#~ "a></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"help\">Ayuda</"
-#~ "a></p></body></html>"
-
-#~ msgid "<b>Expiration time:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tiempo de caducidad:</b>"
Reply to: