[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#574015: kde4libs: [INTL:de] updated German debconf translation



Package: kde4libs
Version: 4:4.3.4-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for kde4libs
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# translation of kdelibs to german
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the kdelibs5 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Karl Ferdinand Ebert, 2009, 2010
# (C) Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4libs 4.4.3.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde4libs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 07:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: Debian german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: title
#. Description
#: ../libkdecore5.templates:2001
msgid "Upgrading kdelibs5 while KDE 4 is running"
msgstr "Aktualisierung von kdelibs5, während KDE 4 läuft"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libkdecore5.templates:3001
msgid "Stop unsafe KDE 4 upgrade?"
msgstr "Unsichere Aktualisierung von KDE 4 beenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libkdecore5.templates:3001
msgid ""
"You are about to upgrade to the new version of the kdelibs5 package, which "
"introduces a major configuration change - details are given in /usr/share/"
"doc/libkdecore5/README.Debian (in short: user settings are moved from ~/.kde4 "
"to ~/.kde). However, some KDE 4 applications are currently running: ${apps}"
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, zu einer neuen Version des Pakets kdelibs5 zu aktualisieren, welche"
" ma�gebliche �nderungen in der Konfiguration einführt. Details finden Sie in /usr/share/"
"doc/libkdecore5/README.Debian (in Kürze: Benutzereinstellungen werden von ~/.kde4 "
"nach ~/.kde verschoben). Allerdings laufen einige KDE-4-Anwendungen momentan: ${apps}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libkdecore5.templates:3001
msgid ""
"It is recommended to abort the upgrade of kdelibs5, terminate all KDE "
"applications and KDE sessions, and try upgrading again."
msgstr ""
"Es wird empfohlen, die Aktualisierung von kdelibs5 abzubrechen, alle KDE-"
"Anwendungen und KDE-Sitzungen zu beenden und dann erneut zu versuchen, die "
"Aktualisierung durchzuführen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libkdecore5.templates:3001
msgid ""
"If you choose to continue the upgrade, you should make sure that no new KDE "
"4 applications are started before KDE 4 settings and data are migrated. A "
"clean termination of the old KDE 4 session might not be safe."
msgstr ""
"Wenn Sie sich entscheiden, mit dem Aktualisieren fortzufahren, dann sollten "
"Sie sicher gehen, dass keine neuen KDE-4-Anwendungen gestartet werden, "
"bevor Sie Ihre KDE-4-Einstellungen und Daten migriert haben. Beachten Sie, "
"dass das saubere Beenden von alten KDE-4-Sitzungen unsicher sein könnte."

#. Type: title
#. Description
#: ../libkdecore5.templates:4001
msgid "Upgrading kdelibs5"
msgstr "Aktualisierung von kdelibs5"

#. Type: note
#. Description
#: ../libkdecore5.templates:5001
msgid "New user settings directory (KDEHOME) for KDE 4 applications"
msgstr "Neues Verzeichnis für Benutzereinstellungen (KDEHOME) für KDE-4-Anwendungen"

#. Type: note
#. Description
#: ../libkdecore5.templates:5001
msgid ""
"Once this package is upgraded, KDE 4 applications will use ~/.kde as the "
"default directory to store user settings and data in (also known as "
"KDEHOME). Currently, KDE 4 applications use ~/.kde4. KDE 3 applications have "
"always used (and will continue to use) ~/.kde."
msgstr ""
"Sobald dieses Paket aktualisiert ist, werden KDE-4-Anwendungen ~/.kde als Standard "
"nutzen, um Benutzereinstellungen und Daten zu speichern (auch als KDEHOME bekannt). "
"Momentan nutzen KDE-4-Anwendungen ~/.kde4. KDE-3-Anwendungen haben ~/.kde verwendet "
"(und werden dies auch weiterhin tun)."

#. Type: note
#. Description
#: ../libkdecore5.templates:5001
msgid ""
"When the upgrade is complete, it is safe to log in to KDE as usual; or, if "
"you are only using individual KDE 4 applications, you may use the Kaboom "
"wizard (in the package kaboom) to migrate user data before starting a KDE 4 "
"application."
msgstr ""
"Sobald die Aktualisierung vollständig ist, ist es sicher, sich wie gewöhnlich in "
"KDE anzumelden oder, wenn Sie nur einzelne KDE-4-Anwendungen nutzen, können Sie "
"den Assistent Kaboom (aus dem Paket kaboom) vor dem Start einer KDE-4-Anwendung "
"zur Migration Ihrer Daten verwenden."


Reply to: