[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#556848: kde4libs: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages



Package: kde4libs
Version: 4.3.2-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for kde4libs's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


# Portuguese Translation for kde4libs debconf messages
# Copyright (C) 2009 The kde4libs authors
# This file is distributed under the same license as the kde4libs package.
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4libs_4:4.3.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde4libs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 07:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:2001
msgid "Upgrading kdelibs5 while KDE 4 is running"
msgstr "A actualizar kdelibs5 enquanto o KDE 4 está a ser executado"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:3001
msgid "Stop unsafe KDE 4 upgrade?"
msgstr "Parar com actualização insegura do KDE4?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:3001
msgid ""
"You are about to upgrade to the new version of the kdelibs5 package, which "
"introduces a major configuration change - details are given in /usr/share/"
"doc/kdelibs5/README.Debian (in short: user settings are moved from ~/.kde4 "
"to ~/.kde). However, some KDE 4 applications are currently running: ${apps}"
msgstr ""
"Está prestes a actualizar para a nova versão do pacote kdelibs5, que "
"introduz uma alteração importante de configuração - os detalhes estão em "
"/usr/share/doc/kdelibs5/README.Debian (em resumo: as configurações do "
"utilizador são movidas de ~/.kde4 para ~/.kde). No entanto, algumas "
"aplicações do KDE 4 estão actualmente a ser executadas: ${apps}" 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:3001
msgid ""
"It is recommended to abort the upgrade of kdelibs5, terminate all KDE "
"applications and KDE sessions, and try upgrading again."
msgstr ""
"É recomendado que interrompa a actualização do kdelibs5, termine todas as "
"aplicações e sessões KDE, e tente novamente a actualização."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:3001
msgid ""
"If you choose to continue the upgrade, you should make sure that no new KDE "
"4 applications are started before KDE 4 settings and data are migrated. A "
"clean termination of the old KDE 4 session might not be safe."
msgstr ""
"Se escolher coninuar com a actualização, deve ter a certeza que nenhuma "
"aplicação KDE 4 seja iniciada antes da migração dos dados e configurações do "
"KDE 4. Uma finalização segura de uma sessão KDE 4 antiga pode não ser "
"possível." 

#. Type: title
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:4001
msgid "Upgrading kdelibs5"
msgstr "A actualizar kdelibs5"

#. Type: note
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:5001
msgid "New user settings directory (KDEHOME) for KDE 4 applications"
msgstr "Novo directório de configurações (KDEHOME) para aplicações KDE 4"

#. Type: note
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:5001
msgid ""
"Once this package is upgraded, KDE 4 applications will use ~/.kde as the "
"default directory to store user settings and data in (also known as "
"KDEHOME). Currently, KDE 4 applications use ~/.kde4. KDE 3 applications have "
"always used (and will continue to use) ~/.kde."
msgstr ""
"Assim que este pacote seja actualizado, as aplicações KDE 4 irão usar ~/.kde "
"como directório pré-definido para lá guardar as configurações de utilizador e "
"dados (também conhecido como KDEHOME). Actualmente as aplicações KDE 4 usam "
"~/.kde4. As aplicações KDE 3 sempre usaram (e continuarão a usar) ~/.kde."

#. Type: note
#. Description
#: ../kdelibs5.templates:5001
msgid ""
"When the upgrade is complete, it is safe to log in to KDE as usual; or, if "
"you are only using individual KDE 4 applications, you may use the Kaboom "
"wizard (in the package kaboom) to migrate user data before starting a KDE 4 "
"application."
msgstr ""
"Quando a actualização estiver completa, será seguro entrar no KDE como "
"habitual; ou, se está apenas a usar aplicações KDE 4 isoladas, pode usar o "
"Kaboom (no pacote kaboom) para migrar os dados de utilizador antes de iniciar "
"uma aplicação KDE 4."

Reply to: