[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#433517: marked as done (kde-i18n-es: Bad translations in kcmkwinrules.po)



Your message dated Sat, 16 Aug 2008 20:00:00 +0200
with message-id <20080816180000.GA2603@ekaia.org>
and subject line Re: Bug#433517: kde-i18n-es: Bad translations in kcmkwinrules.po
has caused the Debian Bug report #433517,
regarding kde-i18n-es: Bad translations in kcmkwinrules.po
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
433517: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=433517
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: kde-i18n-es
Version: 4:3.5.5-1
Severity: normal
Tags: patch l10n

There are a number of wrong or questionable translations in 
kcmkwinrules.po, not only in the reported version but also in the 
current testing/unstable one (4:3.5.7-1):


Wrong translations:
 msgid "A&ctive opacity in %"
-msgstr "A&ctivar opacidad en %"
+msgstr "Opacidad &activa %"
(Or better: "Opacidad para ventanas activas")


msgid "&Focus stealing prevention"
- msgstr "&Foco robando la prevención"
+ msgstr "Evitar robo de &foco"


msgid "Do Not Affect"
-msgstr "No afecta"
+msgstr "No afectar"


 msgid "I&nactive opacity in %"
-msgstr "Desactivar la opacidad e&n %"
+msgstr "Opacidad &inactiva en %"
(Or better: "Opacidad para las ventanas inactivas")


 msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
-msgstr "Módulo de configuración de preferencias específico de 
ventanas"
+msgstr "Módulo de configuración de preferencias específicas de 
ventana"


 msgid "Edit Window-Specific Settings"
-msgstr "Editar las opciones específicas de la ventana"
+msgstr "Editar preferencias específicas de ventana"



Questionable translations:
 msgid "Application settings for %1"
-msgstr "Configuración de la aplicación para %1"
+msgstr "Configuración de aplicación para %1"


 msgid "KWin helper utility"
-msgstr "Utilidad de ayuda de KWin"
+msgstr "Utilidad ayudante de KWin"
(It sucks anyway, but "utilidad de ayuda" is a *helping* utility, not 
a helper utility)


 msgid "W&orkarounds"
-msgstr "P&uenteos"
+smgstr "&Arreglos"
(This is a very difficult one: "workaround" is a jargon term in 
English. It is used (if used at all) in Spanish simply 
as "workaround", but then Spanish-speaking non-geek people will have 
no idea of what it is...
"Arreglo" is actually "fix" while a wordaround is at most a temporary 
and unpropper fix, or a manouver to avoid something broken instead of 
fixing it.
"Puenteo" is "bypass", just an effect of certain workarounds: to 
bypass bugs or misfeatures.))



-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-486
Locale: LANG=es_AR.UTF-8, LC_CTYPE=es_AR.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages kde-i18n-es depends on:
ii  kdelibs4c2a            4:3.5.5a.dfsg.1-8 core libraries and 

kde-i18n-es recommends no packages.

-- no debconf information


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 4:3.5.9-1


On Tue, Jul 17, 2007 at 02:12:01PM -0300, Fernando J. Rodríguez (Herr Groucho) wrote:
> Package: kde-i18n-es
> Version: 4:3.5.5-1
> Severity: normal
> Tags: patch l10n
> 
> There are a number of wrong or questionable translations in 
> kcmkwinrules.po, not only in the reported version but also in the 
> current testing/unstable one (4:3.5.7-1):
> 

...

Lo he comprobado y la traducción ha mejorado muchíiiiisimo. Cerrando.



--- End Message ---

Reply to: