[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#413626: marked as done (kdepim: [INTL:ca] Catalan debconf templates translation)



Your message dated Fri, 13 Apr 2007 14:36:34 +0200
with message-id <200704131436.35010.debian@pusling.com>
and subject line kdepim debconf templates
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: kdepim
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the Calalan debconf templates translation for kdepim.
#
# Catalan translation for kdepim package.
# Copyright (C) 2007 Debian Qt/KDE Maintainers.
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
#
# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4:3.5.5.dfsg.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 04:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. choices
#: ../kpilot.templates:1001
msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
msgstr "Cap, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid "Which communication port to use with the Palm?"
msgstr "Quin port de comunicació utilitza la Palm?"

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid ""
"A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the "
"Palm."
msgstr ""
"Podeu crear un enllaç simbòlic, /dev/pilot, cap al port de comunicació de la "
"Palm."

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid ""
"ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, "
"ttyUSB? are the USB ports."
msgstr ""
"Els «ttyS?» representen els quatre ports sèrie, «ircomm0» és el port IrDA "
"(infraroigs), i «ttyUSB?» són ports USB."

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid ""
"To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be "
"lowered to allow access to any user.  If it is a security problem for you, "
"select \"None\" and manage the link and its access rights yourself."
msgstr ""
"Per a facilitar l'ús de la Palm connectada al port corresponent, es "
"canviaran els permisos per permetre que hi pugui accedir qualsevol usuari. "
"Si això representa un problema de seguretat en aquesta màquina, seleccioneu "
"«Cap» i encarregueu-vos de l'enllaç i els permisos manualment."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Hi!

We have dropped debconf in kdepim, so we are not using your work.

But thanks anyway for providing it.

/Sune
-- 
I cannot explore with the graphic PCI mail from the control panel within ICQ, 
how does it work?

You must send the tower to telnet to a FPU.

Attachment: pgp97t_sQrR0k.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply to: