[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#408022: Proposed patch to fix l10n issues



Sune Vuorela asked me on IRC to avoid NMU'ing kdepim, which is fine by
me.

However, looking closer at the package, I found a few minor issues in
the existing PO files and in the Portuguese PO file you have in the
BTS.

So, attached is a tarball with a proposed changelog and the whole
debian/po directory which includes fixes for these issues (mostly
formattinng issues on PO files).

Please consider including this is you upload a fixed version of
kdepipm

diff -Nru kdepim-3.5.5.dfsg.1.old/debian/changelog kdepim-3.5.5.dfsg.1/debian/changelog
--- kdepim-3.5.5.dfsg.1.old/debian/changelog	2007-03-01 20:43:22.984333442 +0100
+++ kdepim-3.5.5.dfsg.1/debian/changelog	2007-03-03 09:15:23.161050993 +0100
@@ -1,3 +1,11 @@
+kdepim (4:3.5.5.dfsg.1-6.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+  * Debconf translations:
+    - Portuguese. Closes: #408022
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sat,  3 Mar 2007 09:14:12 +0100
+
 kdepim (4:3.5.5.dfsg.1-6) unstable; urgency=high
 
   +++ Changes by Josh Metzler:
diff -Nru kdepim-3.5.5.dfsg.1.old/debian/po/pt.po kdepim-3.5.5.dfsg.1/debian/po/pt.po
--- kdepim-3.5.5.dfsg.1.old/debian/po/pt.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ kdepim-3.5.5.dfsg.1/debian/po/pt.po	2007-03-03 09:15:07.412921574 +0100
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Portuguese translation for kdepim's debconf messages
+# Copyright (C) Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007
+# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
+# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-21 04:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007 23:15+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>n"
+"MIME-Version: 1.0n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. choices
+#: ../kpilot.templates:1001
+msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
+msgstr "Nenhum, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
+
+#. Type: select
+#. description
+#: ../kpilot.templates:1002
+msgid "Which communication port to use with the Palm?"
+msgstr "Qual a porta de comunicação a usar com o Palm?"
+
+#. Type: select
+#. description
+#: ../kpilot.templates:1002
+msgid ""
+"A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the "
+"Palm."
+msgstr ""
+"Um ficheiro simbólico /dev/pilot pode ser criado para ser usado como porta "
+"para comunicar com o Palm."
+
+#. Type: select
+#. description
+#: ../kpilot.templates:1002
+msgid ""
+"ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, "
+"ttyUSB? are the USB ports."
+msgstr ""
+"ttyS? são as quatro portas série, ircomm0 é a porta IrDa (infra-vermelhos), "
+"ttyUSB? são as portas USB."
+
+#. Type: select
+#. description
+#: ../kpilot.templates:1002
+msgid ""
+"To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be "
+"lowered to allow access to any user.  If it is a security problem for you, "
+"select \"None\" and manage the link and its access rights yourself."
+msgstr ""
+"Para facilitar a utilização do Palm ligado á porta, as permissões de acesso "
+"serão baixadas para permitir o acesso a qualquer utilizador. Se isto for um "
+"problema de segurança para si, seleccione \"Nenhum\" e gira as permissões de "
+"acesso."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: