[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#978118: marked as done (libvisual-plugins: [INTL:de] updated German po file translation)



Your message dated Mon, 13 Mar 2023 19:19:51 +0000
with message-id <E1pbni3-00EUV9-BG@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#978118: fixed in libvisual-plugins 1:0.4.1+dfsg-1
has caused the Debian Bug report #978118,
regarding libvisual-plugins: [INTL:de] updated German po file translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
978118: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=978118
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: libvisual-plugins
Version: 1:0.4.0+dfsg1-16
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German po file translation for libvisual-plugins
attached.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of libvisual-plugins to German
# Copyright (C) 1999-2000 Christopher Wilson, 1999-2001 Zinx Verituse,
#               2000-2001 Remi Arquier, 2000-2001 Richard Ashburn,
#               2002-2006 Dennis Smit, 2004-2006 Antti Silvast,
#               2005 yodor, Andrew Birck, Jean-Christophe Hoelt.
# This file is distributed under the same license as
# the libvisual-plugins package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvisual-plugins 1:0.4.0+dfsg1-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvisual-plugins@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-21 02:50+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-26 08:53+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:62
msgid ""
"Original by: Zinx Verituse <zinx@xmms.org>, Port by: Dennis Smit <ds@nerds-"
"incorporated.org>"
msgstr ""
"Original von Zinx Verituse <zinx@xmms.org>, Portierung durch Dennis Smit "
"<ds@nerds-incorporated.org>"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:64
# Bumpscope ist ein Visualisierungs-Plugin für XMMS
msgid "Bumpscope visual plugin"
msgstr "visuelle Bumpscope-Erweiterung"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:65
msgid "This is the libvisual port of the xmms Bumpscope plugin"
msgstr "Dies ist die Libvisual-Portierung der XMMS-Erweiterung Bumpscore"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:126
msgid "The color of the light"
msgstr "die Farbe des Lichts"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:132
#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:140
msgid "The size of the light"
msgstr "die Größe des Lichts"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:148
msgid "Cycling colors"
msgstr "periodisch durchlaufende Farben"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:149
msgid "Automatic cycling through colors"
msgstr "automatisch Farben durchlaufen"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:152
msgid "Moving light"
msgstr "bewegtes Licht"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:154
# FIXME: s/itusing/it's using/
msgid ""
"Automatic movement of the light, when disabled it's possible to select "
"itusing the mouse cursor"
msgstr ""
"automatisches Bewegen des Lichts, wenn es deaktiviert ist, ist es möglich, es "
"mittels des Maus-Cursors auszuwählen"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:158
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"

#: plugins/actor/bumpscope/actor_bumpscope.c:159
msgid "Diamond shaped light"
msgstr "diamantförmiges Licht"

#: plugins/actor/corona/actor_corona.cpp:103
msgid "Libvisual corona plugin"
msgstr "Libvisual-Corona-Erweiterung"

#: plugins/actor/corona/actor_corona.cpp:104
# https://corona-renderer.com/resources/plugins-scripts
msgid "This plugin adds support for the neat corona plugin"
msgstr ""
"Diese Erweiterung fügt Unterstützung für die nette Erweiterung »Corona« hinzu."

#: plugins/actor/gdkpixbuf/actor_gdkpixbuf.c:86
msgid "GdkPixbuf image loader for libvisual"
msgstr "GdkPixbuf-Bildladeprogramm für Libvisual"

#: plugins/actor/gdkpixbuf/actor_gdkpixbuf.c:87
msgid "This plugin can be used to show images"
msgstr "Diese Erweiterung kann zur Anzeige von Bildern benutzt werden."

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:345
msgid "WaveShape:  "
msgstr "Wellenform: "

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:347
msgid "ColorMap:   "
msgstr "Farbtabelle: "

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:349
msgid "DeltaField: "
msgstr "Delta-Feld: "

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:353
msgid "Particles:  "
msgstr "Partikel:   "

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:367
msgid " frames/sec"
msgstr " Bilder/Sek"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:374
#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:381
msgid "Amplitude scale: "
msgstr "Amplitudenskala: "

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:388
msgid "Particles ON"
msgstr "Partikel EIN"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:390
msgid "Particles OFF"
msgstr "Partikel AUS"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:404
msgid "Number s steps: "
msgstr "Anzahl s Schritte: "

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:412
msgid "Show names ON"
msgstr "Namen anzeigen EIN"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:414
msgid "Show names OFF"
msgstr "Namen anzeigen AUS"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:420
msgid "Normalize ON"
msgstr "in Normalform bringen EIN"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:422
msgid "Normalize OFF"
msgstr "in Normalform bringen AUS"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:435
msgid "Loading DeltaField: "
msgstr "Delta-Feld wird geladen: "

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:446
msgid "DeltaField slideshow ON"
msgstr "Delta-Feld-Diavorführung EIN"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:449
msgid "DeltaField slideshow OFF"
msgstr "Delta-Feld-Diavorführung AUS"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:457
msgid "All slideshows ON"
msgstr "alle Diavorführungen EIN"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:464
msgid "All slideshows OFF"
msgstr "alle Diavorführungen AUS"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:483
msgid "ColorMap slideshow ON"
msgstr "ColorMap-Diavorführung EIN"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:486
msgid "ColorMap slideshow OFF"
msgstr "ColorMap-Diavorführung AUS"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:504
msgid "WaveShape slideshow ON"
msgstr "WaveShape-Diavorführung EIN"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:507
msgid "WaveShape slideshow OFF"
msgstr "WaveShape-Diavorführung AUS"

#: plugins/actor/G-Force/GForceCommon/G-Force.cpp:552
msgid "State stored."
msgstr "Status gespeichert"

#: plugins/actor/G-Force/unix/libvisual/actor_gforce.cpp:87
msgid "Libvisual G-Force plugin"
msgstr "Libvisual-G-Force-Erweiterung"

#: plugins/actor/G-Force/unix/libvisual/actor_gforce.cpp:88
msgid ""
"This plugin is a port of the well known G-Force winamp plugin, based on an "
"old unix port"
msgstr ""
"Diese Erweiterung ist eine Portierung der bekannten "
"G-Force-Winamp-Erweiterung, die auf einer alten Unix-Portierung basiert."

#: plugins/actor/infinite/lv_infinite.c:60
msgid ""
"Original by: Julien Carme <julien.carme@acm.org>, Port by: Dennis Smit "
"<ds@nerds-incorporated.org>"
msgstr ""
"Original von: Julien Carme <julien.carme@acm.org>, Portierung durch: Dennis "
"Smit <ds@nerds-incorporated.org>"

#: plugins/actor/infinite/lv_infinite.c:62
msgid "Infinite visual plugin"
msgstr "Erweiterung für die unbegrenzte Sicht"

#: plugins/actor/infinite/lv_infinite.c:63
msgid "This is the libvisual plugin for the infinite visual"
msgstr "Dies ist die Libvisual-Erweiterung für die unbegrenzte Sicht."

#: plugins/actor/jakdaw/actor_jakdaw.c:62
msgid ""
"Original by: Christopher Wilson <Jakdaw@usa.net>, Port by: Dennis Smit "
"<ds@nerds-incorporated.org>"
msgstr ""
"Original von: Christopher Wilson <Jakdaw@usa.net>, Portierung durch: Dennis "
"Smit <ds@nerds-incorporated.org>"

#: plugins/actor/jakdaw/actor_jakdaw.c:64
msgid "jakdaw visual plugin"
msgstr "visuelle Jakdaw-Erweiterung"

#: plugins/actor/jakdaw/actor_jakdaw.c:65
msgid "This is the libvisual port of the xmms Jakdaw plugin"
msgstr "Dies ist die Libvisual-Portierung der XMMS-Erweiterung Jakdaw."

#: plugins/actor/jakdaw/actor_jakdaw.c:151
msgid "Blur mode:"
msgstr "Weichzeichenmodus:"

#: plugins/actor/jakdaw/actor_jakdaw.c:152
msgid "Plotter color:"
msgstr "Plotterfarbe:"

#: plugins/actor/jakdaw/actor_jakdaw.c:153
msgid "Plotter type:"
msgstr "Plottertyp:"

#: plugins/actor/jakdaw/actor_jakdaw.c:156
msgid "The method of blurring"
msgstr "die Methode des Weichzeichnens"

#: plugins/actor/jakdaw/actor_jakdaw.c:161
msgid "The color of the plotter"
msgstr "die Farbe des Plotters"

#: plugins/actor/jakdaw/actor_jakdaw.c:166
# FIXME s/plotter it's/plotter's/
msgid "The plotter it's shape"
msgstr "die Form des Plotters"

#: plugins/actor/JESS/jess.c:72
msgid ""
"Original by: Remi Arquier <arquier@crans.org>, Port by: Dennis Smit "
"<ds@nerds-incorporated.org>"
msgstr ""
"Original von: Remi Arquier <arquier@crans.org>, Portierung durch: Dennis Smit "
"<ds@nerds-incorporated.org>"

#: plugins/actor/JESS/jess.c:74
msgid "Jess visual plugin"
msgstr "visuelle Jess-Erweiterung"

#: plugins/actor/JESS/jess.c:75
msgid "This is the libvisual plugin for the jess visual"
msgstr "Dies ist die Libvisual-Erweiterung für Jess Visual."

#: plugins/actor/JESS/jess.c:104 plugins/actor/JESS/jess.c:162
#: plugins/actor/JESS/jess.c:234 plugins/actor/JESS/jess.c:295
msgid "The given plugin doesn't have private info"
msgstr "Die angegebene Erweiterung hat keine vertraulichen Informationen."

#: plugins/actor/JESS/jess.c:318
msgid "The given plugin doesn't have priv info"
msgstr "Die angegebene Erweiterung hat keine vertraulichen Informationen."

#: plugins/actor/lv_analyzer/actor_lv_analyzer.c:68
msgid "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>"
msgstr "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>"

#: plugins/actor/lv_analyzer/actor_lv_analyzer.c:70
msgid "Libvisual analyzer plugin"
msgstr "Libvisual-Analyseerweiterung"

#: plugins/actor/lv_analyzer/actor_lv_analyzer.c:71
msgid "A nice simple spectrum analyzer plugin."
msgstr "eine schicke einfache Spektrumanalyseerweiterung"

#: plugins/actor/lv_gltest/actor_lv_gltest.c:87
msgid ""
"Original by:  Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
"Technologies, Port by: Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>"
msgstr ""
"Original von: Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson und 4Front "
"Technologies, Portierung durch: Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>"

#: plugins/actor/lv_gltest/actor_lv_gltest.c:89
msgid "Libvisual GL analyzer plugin"
msgstr "Libvisual-GL-Analysiererweiterung"

#: plugins/actor/lv_gltest/actor_lv_gltest.c:90
msgid "This plugin shows an openGL bar analyzer like the xmms one"
msgstr ""
"Diese Erweiterung zeigt ein OpenGL-Balkenanalyse wie die von XMMS."

#: plugins/actor/lv_gltest/actor_lv_gltest.c:136
# FIXME s/Transparant/Transparent/
msgid "Transparant bars"
msgstr "durchsichtige Balken"

#: plugins/actor/lv_scope/actor_lv_scope.c:68
msgid "Libvisual scope plugin"
msgstr "Libvisual-Bandbreitenerweiterung"

#: plugins/actor/lv_scope/actor_lv_scope.c:69
msgid "This is a test plugin that'll display a simple scope"
msgstr ""
"Dies ist eine Testerweiterung, die eine einfache Bandbreite anzeigen wird."

#: plugins/actor/madspin/madspin.c:97
msgid ""
"Original by: Andrew Birck <birck@uiuc.edu>, Port by: Dennis Smit <ds@nerds-"
"incorporated.org>"
msgstr ""
"Original von: Andrew Birck <birck@uiuc.edu>, Portierung durch: Dennis Smit "
"<ds@nerds-incorporated.org>"

#: plugins/actor/madspin/madspin.c:99
msgid "Libvisual madspin plugin"
msgstr "Libvisual-Madspin-Erweiterung"

#: plugins/actor/madspin/madspin.c:100
msgid "This plugin shows a nifty visual effect using openGL"
msgstr ""
"Diese Erweiterung zeigt einen eleganten optischen Effekt mittels OpenGL."

#: plugins/actor/madspin/madspin.c:164
msgid "Number of stars:"
msgstr "Anzahl der Sterne:"

#: plugins/actor/madspin/madspin.c:165
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"

#: plugins/actor/pseudotoad_flower/actor_flower.c:78
msgid ""
"Original by: Antti Silvast <asilvast@iki.fi>, Port by: Dennis Smit <ds@nerds-"
"incorporated.org>"
msgstr ""
"Original von: Antti Silvast <asilvast@iki.fi>, Portierung durch: Dennis Smit "
"<ds@nerds-incorporated.org>"

#: plugins/actor/pseudotoad_flower/actor_flower.c:80
msgid "Libvisual yellow rose of texas port"
msgstr "gelbe Rose von Texas-Portierung von Libvisual"

#: plugins/actor/pseudotoad_flower/actor_flower.c:81
msgid "This renders an awesome responsive flower"
msgstr "Dies berechnet eine tolle ansprechende Blume"

#: plugins/input/esd/input_esd.c:64
msgid "ESOUND capture plugin"
msgstr "ESOUND-Erfassungserweiterung"

#: plugins/input/esd/input_esd.c:65
# https://de.wikipedia.org/wiki/Puls-Code-Modulation
msgid "Use this plugin to capture PCM data from the ESD daemon"
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Erweiterung, um PCM-Daten vom ESD-Daemon zu erfassen."

#: plugins/input/esd/input_esd.c:145
#, c-format
msgid "ESD: Select error (%d, %s)"
msgstr "ESD: Auswahlfehler (%d, %s)"

#: plugins/input/esd/input_esd.c:162
msgid "ESD: Error while reading data"
msgstr "ESD: Fehler beim Lesen der Daten"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:73
msgid "ALSA capture plugin"
msgstr "ALSA-Erfassungserweiterung"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:74
msgid "Use this plugin to capture PCM data from the ALSA record device"
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Erweiterung, um PCM-Daten vom ALSA-Aufzeichungsgerät zu "
"erfassen."

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:112
#, c-format
msgid "Record open error: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Datensatzes: %s"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:121
msgid "Cannot configure this PCM device"
msgstr "Dieses PCM-Gerät kann nicht konfiguriert werden."

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:128
msgid "Error setting access"
msgstr "Fehler beim Setzen des Zugriffs"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:140
msgid "Error setting format"
msgstr "Fehler beim Setzen des Formats"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:149
msgid "Error setting rate"
msgstr "Fehler beim Setzen der Frequenz"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:155
#, c-format
msgid ""
"The rate %d Hz is not supported by your hardware.\n"
"==> Using %d Hz instead"
msgstr ""
"Die Frequenz %d Hz wird nicht von Ihrer Hardware unterstützt.\n"
"==> Stattdessen wird %d Hz benutzt"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:163
msgid "Error setting channels"
msgstr "Fehler beim Setzen des Kanals"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:172
msgid "Error setting period time"
msgstr "Fehler beim Setzen der Periodenzeit"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:179
msgid "Error setting buffer time"
msgstr "Fehler beim Setzen der Pufferzeit"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:186
msgid "Error setting HW params"
msgstr "Fehler beim Setzen der Hardwareparameter"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:192 plugins/input/alsa/input_alsa.c:263
msgid "Failed to prepare interface"
msgstr "Vorbereiten der Schnittstelle fehlgeschlagen"

#: plugins/input/alsa/input_alsa.c:259
msgid "ALSA: Buffer Overrun"
msgstr "ALSA: Pufferüberlauf"

#: plugins/input/jack/input_jack.c:72
msgid "Jackit capture plugin"
msgstr "Jackit-Erfassungserweiterung"

#: plugins/input/jack/input_jack.c:73
msgid "Use this plugin to capture PCM data from the jackd daemon"
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Erweiterung, um PCM-Daten vom Jackd-Daemon zu erfassen."

#: plugins/input/jack/input_jack.c:102
msgid "Libvisual jackit capture"
msgstr "Libvisual-Jackit-Erfassung"

#: plugins/input/jack/input_jack.c:103
# https://packages.debian.org/sid/jack
msgid "jack server probably not running"
msgstr "Möglicherweise läuft der Jack-Server nicht."

#: plugins/input/jack/input_jack.c:113
msgid "Cannot activate the jack client"
msgstr "Der Jack-Client konnte nicht aktiviert werden."

#: plugins/input/jack/input_jack.c:119
msgid "Cannot find any physical capture ports"
msgstr "Es wurden keine physischen Erfassungsschnittstellen gefunden."

#: plugins/input/jack/input_jack.c:125
msgid "Cannot connect input ports"
msgstr "Eingabeschnittstellen konnten nicht verbunden werden."

#: plugins/input/jack/input_jack.c:169
msgid "The jack server seems to have shutdown"
msgstr "Der Jack-Server scheint heruntergefahren zu sein."

#: plugins/input/mplayer/input_mplayer.c:94
msgid "Use data exported from MPlayer"
msgstr "Vom Mplayer exportierte Daten werden benutzt."

#: plugins/input/mplayer/input_mplayer.c:95
msgid "This plugin uses data exported from 'mplayer -af export'"
msgstr "Diese Erweiterung verwendet per »mplayer -af export« exportierte Daten."

#: plugins/input/mplayer/input_mplayer.c:151
#, c-format
msgid "Could not open file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"

#: plugins/input/mplayer/input_mplayer.c:162
msgid "No audio channel available"
msgstr "kein Audiokanal verfügbar"

#: plugins/input/mplayer/input_mplayer.c:170
#, c-format
# https://de.wikipedia.org/wiki/Sampling_(Musik)#Audiosample
msgid ""
"Data in wrong format. It should be 2 channels with 512 16bit samples. There "
"are %d channels %d 16bit samples in it (buffer is %d bytes)"
msgstr ""
"Daten in falschem Format. Es sollten zwei Kanäle mit 512 16-Bit-Samples sein. "
"Es sind %d Kanäle mit %d 16-Bit Samples darin (Puffer hat %d Byte)."

#: plugins/input/mplayer/input_mplayer.c:185
#, c-format
msgid "Could not mremap() area from file '%s'  (%p from %d to %d bytes): %s"
msgstr ""
"mremap()von Bereich von Datei »%s« nicht möglich (%p von %d bis %d Byte): %s"

#: plugins/input/mplayer/input_mplayer.c:224
#, c-format
msgid "Could not close file descriptor %d: %s"
msgstr "Dateideskriptor %d konnte nicht geschlossen werden: %s"

#: plugins/input/mplayer/input_mplayer.c:232
#, c-format
msgid "Wrong file descriptor %d"
msgstr "falscher Dateideskriptor %d"

#: plugins/input/mplayer/input_mplayer.c:240
#, c-format
msgid "Could not munmap() area %p+%d. %s"
msgstr "munmap() von Bereich %p+%d nicht möglich. %s"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: libvisual-plugins
Source-Version: 1:0.4.1+dfsg-1
Done: Joao Eriberto Mota Filho <eriberto@debian.org>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
libvisual-plugins, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 978118@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Joao Eriberto Mota Filho <eriberto@debian.org> (supplier of updated libvisual-plugins package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 11 Mar 2023 19:28:03 -0300
Source: libvisual-plugins
Architecture: source
Version: 1:0.4.1+dfsg-1
Distribution: experimental
Urgency: medium
Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
Changed-By: Joao Eriberto Mota Filho <eriberto@debian.org>
Closes: 978118 1028361
Changes:
 libvisual-plugins (1:0.4.1+dfsg-1) experimental; urgency=medium
 .
   * QA upload.
   * New upstream version 0.4.1+dfsg. (Closes: #1028361)
   * debian/control:
       - Added a relationship to libvisual-0.4-dev.
       - Bumped Standards-Version to 4.6.2.
       - Updated from libgl1-mesa-dev to libgl-dev in Build-Depends field.
   * debian/copyright:
       - Converted the last paragraph of the licenses in comments.
       - Fixed licensing for gettext.h.
       - Removed upstream names not listed from Copyright statements.
       - Updated packaging copyright data.
   * debian/lintian-overrides:
       - Added override about false positive around file not linked to libc6.
       - Removed override about hardening-no-fortify-functions because lintian
         maybe right.
   * debian/patches/:
       - Removed the following patches because the upstream applied them to the
         source code (thanks!):
           ~ 020_64-bit_JESS_fix.patch
           ~ 030_build_against_gl_fixes.patch
           ~ 040_lv_analyzer_build_fix.patch
           ~ 050_fix_po.patch
           ~ 060_alsa_m4_macro.patch
           ~ 070_no-const-vispluginfo-in-nastyfft.patch
           ~ 080_fix_FTBFS_clang.patch
           ~ 090_fix_some_gcc_warnings.patch
           ~ 100_fix_spelling.patch
       - 110_add_de_translation.patch: updated. Thanks to Helge Kreutzmann
         <debian@helgefjell.de>. (Closes: #978118)
   * debian/watch: updated the search rule to make it compliant with new
     standards of the GitHub.
Checksums-Sha1:
 3e5934c952ab96e236393954a0e54188b80d11b3 2140 libvisual-plugins_0.4.1+dfsg-1.dsc
 27c35e20221b0682d5d13fca96b6eb8b4be972b5 714006 libvisual-plugins_0.4.1+dfsg.orig.tar.gz
 0eeeac7d5c50ad583dcefda2da58a1dbabeb8919 12164 libvisual-plugins_0.4.1+dfsg-1.debian.tar.xz
 21dcd359b739dea2f59ccc483584c0b7e4380cd5 12451 libvisual-plugins_0.4.1+dfsg-1_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 b904b405782d2c4a5ba4dc973f0302cc63153a777bc307f0272aedbf17d80b02 2140 libvisual-plugins_0.4.1+dfsg-1.dsc
 31573704f99ab6fee0b6d3c7b5a4da307ba9a1ed402487b08e6010b4adfc077a 714006 libvisual-plugins_0.4.1+dfsg.orig.tar.gz
 43e55a1ad59171acc736d84b4282faa9a167a40ce055aef2a99cd1979cdc89f1 12164 libvisual-plugins_0.4.1+dfsg-1.debian.tar.xz
 9c170cea7e0003ca7f5139ff12c1de56944e1cedb3dca993bedec9b7dc50455c 12451 libvisual-plugins_0.4.1+dfsg-1_source.buildinfo
Files:
 4095597690e04d91668dc7601aa352d4 2140 sound optional libvisual-plugins_0.4.1+dfsg-1.dsc
 2d664313907996f68393eef78d6dea90 714006 sound optional libvisual-plugins_0.4.1+dfsg.orig.tar.gz
 f0b804024663be83fa171f356d35a6fa 12164 sound optional libvisual-plugins_0.4.1+dfsg-1.debian.tar.xz
 9ca55ec85ce62c23e46c3f09e2e8bc54 12451 sound optional libvisual-plugins_0.4.1+dfsg-1_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEENX3LDuyVoBrrofDS3mO5xwTr6e8FAmQPdGAACgkQ3mO5xwTr
6e+i7w//d3WgxotrrrtsOkxHfd/RpL57RrbYwVjtVckHSKBp1ZkAhuqOmBEbyV9M
AllxTo5mP0bCyJ5MWbHkuN19TErqVf0M4c71hxBXlLqXDwwM/DGsRlRUrNt+RcF9
hQGiBLdZp3/f40uIaGBZs6Ee/W414zNbuR2Bff5ABfeHXCyij2cOlzHHypu6UoLV
43AhJRU9+E6tpQkh8KuC4ljDt+h+YgqGMjh3Thbp6uWUM6P1P8hzyxN+bBH2B4gn
DKPO6z8tV1gA52LsJzYNzaKIB5pl7zLDGlTlNeYES9r/E66ErBIea8fp7CcGDTqR
E6hTiHxzZlUxeGCcKq2a3r3q95yCGPNiZMJpJAFKDbsts1WfGY6lTmnCyZej3e4K
xLddh8E1aymK5B5PFl/fupbkkJK1qNqaBP9SJfsX3YcM2Z6zrx3lyKn+ncURFI/T
p6Mt6sECigAwrd5BoHrgak63Aa7g0dSJceCJSfzrs1/kmnRwCH8ShmLqkYIQKKPp
VrH2y5iWnlBXnJrr097PGCkVP50YbFzmmvYynrI99DB7nyEitleu1GrfnvNd5wcs
cxbUWwTj6pzd1LCvzfdhr28sanoQc4Zneu0FuP3A1CombREh33XVMFCgz0gRsfg5
DTPG4Qky3fydLbX213nakDxW0KsPDMpN97hgVXL7Vx14pItChK0=
=85j+
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply to: